Karibu Mona Instrucciones De Construcción página 11

Schwierigkeiten!
ligbanken
aanbrengen
Wichtig:
Unbedingt
darauf
dakplaten problemen.
achten, dass die Elemente im
rechten Winkel stehen!!!
Belangrijk: vergeet niet erop
te letten dat de elementen
haaks komen te staan !!!
Abb.3-1-3-3
Afb. 3-1 -3-3
Türelement montieren
Monteer het deurelement.
Verschraubten
Saunakörper
Zet de in elkaar geschroefde
in endgültige Position schie-
saunacabine
ben. Dabei auf 10cm Abstand
definitieve
zwischen
Saunawand
und
daarbij ook een afstand van
Raumwand achten um eine
10 cm tussen de saunawand
lange
Lebensdauer
ihrer
en de muur van het vertrek
Sauna
zu
gewährleisten.
om een lange levensduur van
Beim Schieben aufpassen,
uw sauna te waarborgen. Pas
dass die Verschraubung sich
er bij het verschuiven op dat
nicht löst!
de schroefverbindingen niet
Wichtig:
Unbedingt
darauf
losgaan.
achten, dass die Elemente im
Belangrijk: vergeet niet erop
rechten Winkel stehen!!!
te letten dat de elementen
haaks komen te staan !!!
Abb: 3-4
Afb: 3-4
Die Deckenleisten von innen
Schroef de deklatten onder
anschrauben und darauf das
het plafond er van binnen op
Dichtband kleben.
en
Die Höhe entnehmen Sie bitte
afdichttape.
Abb.3-5
hoogte afbeelding 3-5.
Abb: 4-1
Afb: 4-1
Zuerst Dachplatte (Pos 9) auf
Leg eerst de dakplaat (pos. 9)
Deckenleisten (Dichtband) le-
op de deklatten (afdichttape),
gen,
Dachverbindungsleiste
schuif de dakverbindingsstrip
(Pos 28) in Nut der Dachplat-
(pos. 28) in de groef van de
te
einschieben,
Dichtband
dakplaat, breng afdichttape
einkleben.
aan.
Anschließend die Dachplatte
Vervolgens de dakplaat pos.
Pos 8/10 auflegen usw. Die
8/10
Dachplatten von unten an die
Schroef de dakplaten van
Deckenleisten schrauben.
onderaf aan de afdeklatten
vast.
Pos. A anschrauben. Kranz-
bretter über diesen aufrechten
Schroef pos. A vast. Bevestig
Brettern befestigen.
Pos. B
de
geht nach oben durch und
verticale latten heen. Pos. B
PosE, F stoßen dort an (bitte
loopt door naar boven en pos.
entsprechend kürzen)
E,F
(dienovereenkomstig inkorten
27.01.2010/hell/
en
bij
het
van
de
Important :
tivement à ce que les élé-
ments soient en angle droit !!!
Fig. 3-1 – 3-3
Monter l'élément de porte
Pousser le corps du sauna
op
zijn
vissé dans la position défini-
plaats.
Houd
tive. A cette occasion, respec-
ter un espace de 10 cm entre
le mur du sauna et le mur de
la pièce afin de garantir une
longue durée de vie à votre
sauna. En poussant, faire at-
tention à ce que le vissage ne
se desserre pas !
Important : Veiller impérati-
vement à ce que les éléments
soient en angle droit !!!
Fig. : 3-4
Visser les plinthes de plafond
depuis l'intérieur et coller la
plak
daarop
het
bande d'isolation dessus.
Zie
voor
de
Veuillez consulter la hauteur
sur la figure 3-5
Fig. : 4-1
D'abord poser le panneau de
toit (pos 9) sur les plinthes de
plafond (bande d'isolation), in-
troduire la plinthe de raccor-
dement de toit (pos 28) dans
la rainure du panneau de toit,
coller la bande d'isolation.
aanbrengen
enz.
Ensuite, poser le panneau de
toit pos. 8/10 etc. Visser de-
puis le bas sur les plinthes de
plafond.
Visser la pos. A. Fixer les
kranslijsten
over
deze
planches de couronne sur ces
planches verticales. Pos. B
continue vers le haut et les
stoten daar tegenaan
pos. E, F touchent à cet en-
droit (veuillez raccourcir en
Veiller
impéra-
Importante: ¡Observe que los
elementos se encuentren en
ángulo recto !!!
Ilust. 3-1-3-3
Montar los elementos de la
puerta
Empujar el cuerpo de la
sauna
atornillado
posición
final.
cerciorarse que hay 10 cm de
distancia entre el cuerpo de la
sauna y la pared. De esta
forma se garantiza una larga
vida de la sauna. Al empujar
cerciorarse
que
atornilladuras no se suelten.
Importante: ¡Cerciorarse que
los elementos de la pared
estén en ángulo recto!
Ilust. 3-4
Atornillar
los
listones
techo por dentro y adherir
encima la cinta aislante.
Tomar la altura de la Ilust. 3-
5.
Ilust. 4-1
Colocar primero la placa del
tejado (Pos. 9) sobre los
listones
del
techo
aislante), introducir el listón
del tejado (Pos. 28), adherir la
cinta aislante.
A continuación, colocar la
placa del tejado Pos. 8/10 etc.
Atornillar las placas del tejado
a los listones del techo por
debajo.
Atornillar la Pos. A. Fijar las
tablas de la corona sobre
estas tablas verticales. Pos. B
va hacia arriba de forma
continua y Pos. E, F topan ahí
(Por
favor,
Attention!
Make
absolutely
certain that the elements are
standing exactly perpendicu-
lar!!!!
Fig. 3-1 - 3-3
Installing the door element
Push the assembled sauna
a
la
cabin into its final position.
Aquí,
Ensure a distance of 10cm
between the sauna walls and
the outer wall in order to
guarantee a long useful life
for your sauna. When pushing
make certain that the screw
las
connections do not loosen!!
Attention!
Make
absolutely
certain that the elements are
standing exactly perpendicu-
lar!!!!
Fig. 3-4
del
Screw down the cornices from
inside and cover over with
sealing tape.
See Fig. 3-5 for the correct
height.
Fig. 4-1
Firstly lay a roof plate (pos. 9)
onto the cornices (sealing
(cinta
tape) and push the roof joint
ledge
(pos.
28)
into
groove of the roof plate.
Cover over with sealing tape.
Then lay on the roof plates
pos. 8 - 10 etc. and screw
down to the cornices from be-
low.
Attach pos. A with screws. At-
tach the faceplates over these
upright boards. Pos. B passes
over the entire height and
pos. E and F impinge here
(shorten correspondingly).
acortarlas
Importante! Fare attenzione a
montare tutti gli elementi a
squadra!!!!
Imm.3-1 -3-3
Montare l'elemento della por-
ta.
Portare la cabina della sauna
nella sua posizione definitiva.
Perché la sauna duri di più è
opportuno lasciare 10 cm di
distanza tra la parete della
sauna ed il muro della stanza.
Spostando la sauna fare at-
tenzione a che le viti non si al-
lentino!
Importante! Fare attenzione a
montare tutti gli elementi a
squadra!!!!
Imm. 3-4
Avvitare i listelli del soffitto
dall'interno ed applicarvi il na-
stro sigillante.
Per l'altezza vedere l'Imm. 3-
5.
Imm. 4-1
Dapprima posare le tavole del
tetto (pos. 9) sui listelli del
soffitto
(nastro
sigillante),
the
quindi inserire i listelli di colle-
gamento del tetto (pos. 28)
nella scanalatura delle tavole
del tetto ed incollare il nastro
sigillante.
Quindi posare le tavole del
tetto di cui in pos. 8/10 ecc.
Avvitare le tavole del tetto da
sotto ai correnti del soffitto.
Avvitare l'elemento pos. A.
Fissare le assi del marcapia-
no sopra queste assi verticali.
Dapprima il pezzo pos. B so-
pra, quindi disporre i pezzi
loading