Karibu Rondira 1 Instrucciones De Construcción página 13

Tabla de contenido
rechten Winkel stehen!!!
losgaan.
Belangrijk: Vergeet niet erop
te letten dat de elementen
haaks komen te staan !!!
Abb: 5
Afb: 5
Die Deckenleisten von innen
Schroef de deklatten onder
anschrauben und darauf das
het plafond er van binnen op
Dichtband kleben.
en
Die Höhe entnehmen Sie bitte
afdichttape.
Detail 7
Zie voor de hoogte detail 7.
Abb: 6
Afb: 6
Zuerst Dachplatte (Pos 18)
Leg eerst de dakplaat (pos.
auf
Deckenleisten
(Dicht-
18)
band)
legen,
Dachverbin-
(afdichttape),
dungsleiste (Pos 15) in Nut
dakverbindingsstrip
der Dachplatte einschieben,
groef van de dakplaat, breng
Dichtband einkleben.
afdichttape aan.
Bei 3 Dachplatten Pos 17 auf-
Bij
legen. Von unten mit Spax
aanbrengen. Van onderaf met
anschrauben.
spax-schroeven vastzetten.
Anschließend die Dachplatte
Vervolgens de dakplaat pos.
Pos 16 auflegen und von un-
16
ten anschrauben.
onderaf vastschroeven.
Leisten aufrecht Pos.21 an
Bevestig
den Saunaecken mit Draht-
deklatten
stiften befestigen. Pos.22 mit-
draadnagels op de hoeken
tig über den Stoß der Wand-
van de sauna. Pos. 22 in het
elemente mit dem Fenster-
midden over de naad van de
element mit Drahtstiften an-
wandelementen
bringen.
raamelement
draadnagels aanbrengen.
Abb: 7
Fig.:7
Kranzbretter über/ neben die-
Bevestig
sen aufrechten Brettern/ Lat-
over/naast
ten mit Torxschrauben befes-
planken / latten met torx-
tigen.
schroeven.
Abb: 8
Afb: 8
Über die Stöße dieser Ab-
Over de naden van deze
deckbretter befestigen Sie die
afdeklatten bevestigt u de
Kranzzierelemente
mit
kranssierelementen
Dratstiften.
spijkers.
Abb: 9
Afb: 9
Die Schraubenköpfe mit den
Voorzie
Abdeckkappen versehen.
van de afdekkapjes.
Die Inneneinrichtung
Het interieur:
27.01.2010
ments soient en angle droit !!!
Fig. : 5
Visser les plinthes de plafond
depuis l'intérieur et coller la
plak
daarop
het
bande d'isolation dessus.
Veuillez consulter la hauteur
sur le détail 7.
Fig. : 6
D'abord poser le panneau de
op
de
deklatten
toit (pos 18) sur les plinthes
schuif
de
de
plafond
in
de
d'isolation), introduire la plin-
the de raccordement de toit
(pos 15) dans la rainure du
3
dakplaten
pos.
17
panneau de toit, coller la
bande d'isolation.
Avec 3 panneaux de toit, po-
ser la pos 17. Visser depuis le
aanbrengen
en
van
bas avec des vis Spax.
Ensuite, poser le panneau de
toit pos 16 et visser depuis le
de
verticale
bas.
pos.
21
met
Fixer les plinthes verticales
pos 21 sur les angles du sau-
na avec des pointes métalli-
ques. Poser à l'aide pointes
en
het
métalliques la pos 22 au mi-
met
lieu par dessus la jointure des
éléments
l'élément de fenêtre.
Fig. : 7
de
kranslijsten
Fixer les planches de cou-
deze
verticale
ronne sur / à côté de ces
planches / plinthes verticales
avec des vis Torx.
Fig. : 8
Au-dessus des jointures de
ces planches de couverture,
met
fixez les éléments décoratifs
de couronne avec des pointes
métalliques.
Fig. : 9
de
schroefkoppen
Placer les capuchons sur les
têtes de vis.
L'aménagement intérieur
Importante: Cerciorarse que
los elementos se encuentren
en ángulo recto.
Ilust. 5
Atornillar
los
listones
techo por dentro y adherir
encima la cinta aislante.
La altura se desprende del
detalle 7.
Ilust. 6
Primero colocar la placa del
tejado
(Pos.
18)
(bande
listones
del
techo
aislante), después introducir
el listón de unión del tejado
(Pos. 15) en la ranura de la
placa del tejado, adherir la
cinta aislante.
En caso de que existan 3
placas del tejado, colocar
Pos.
17.
Efectuar
atornilladuras por debajo con
Spax.
A continuación, colocar la
placa del tejado Pos. 16 y
atornillarla desde abajo.
muraux
portant
Ilust. 7
Fijar las tablas de la corona
por encima/junto con estas
tablas/listones
mediante tornillos Torx.
Ilust. 8
Fije
los
decorativos de la corona con
clavos de alambre sobre las
juntas de estas tapas de
cubierta.
Ilust. 9
Tapar las cabezas de los
tornillos.
El equipamiento interior:
Fig. 5
del
Screw down the cornices from
inside and cover over with
sealing tape.
See Detail 7 for the correct
height.
Fig. 6
Firstly lay a roof plate (pos.
en
los
18) onto the cornices (sealing
(cinta
tape) and push the roof joint
ledge
(pos.
15)
into
groove of the roof plate.
Cover over with sealing tape.
For three roof plates, lay on
pos. 17. Screw down from be-
low with Spax joints.
Finally, lay on the inclined
las
roof plate (pos. 16) and screw
down from below.
Attach
the
upright
ledges
(pos. 21) with wire nails to the
corners of the sauna. Then
attach pos. 22 with wire nails
over the joint position be-
tween the wall elements and
the window element.
Fig. 7
Attach
the
faceplates
above/next to these upright
verticales
boards/laths
with
Torx
screws.
Fig. 8
elementos
Attach the face decoration
elements with wire nails over
the joint positions of these
cover boards.
Fig. 9
Cover the screw heads with
cover caps.
The interior furnishings:
Imm. 5
Avvitare i listelli del soffitto
dall'interno ed applicarvi il na-
stro sigillante.
Per l'altezza vedere il detta-
glio 7.
Imm. 6
Dapprima posare le tavole del
tetto (pos. 18) sui listelli del
soffitto
(nastro
sigillante),
the
quindi inserire i listelli di colle-
gamento del tetto (pos. 15)
nella scanalatura delle tavole
del tetto ed incollare il nastro
sigillante.
Come terza tavola posare la
tavola di cui in pos. 17. Avvi-
tare le tavole da sotto con le
viti a croce.
Quindi posare la tavola del
tetto trasversale (pos 16) ed
avvitarla da sotto.
Imm. 7
Fissare con viti torx le assi del
marcapiano sopra/vicino le
assi/correnti verticali.
Imm. 8
Fissare con dei chiodini gli e-
lementi decorativi del marca-
piano sui punti di contatto di
queste tavolette di rivestimen-
to.
Imm. 9
Coprire le teste delle viti con i
tappi.
Arredamento interno:
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido