Cortadora de hierba y arbustos, con acumulador (204 páginas)
Resumen de contenidos para IKRA GBS 8050 LI
Página 1
GBS 8050 LI Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Instrucciones de Uso ¡Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en marcha!
Página 2
GB DE 1 Accumulator 1 Akku 2 Charging device for accumulator 2 Akku-Ladegerät 3 Grass cutting blade 3 Grasschermesser 4 Housing 4 Gehäuse 5 Shrub cutting blade 5 Buschschermesser 6 Switch-on lock 6 Einschaltsperre 7 Switch 7 Schalter FR IT 1 Accu 1 Accumulatore 2 Station de charge de l’accu 2 Stazione di carica per l’accumulatore 3 Lame d’équilibrage 3 Lame trimmer 4 Boîtier 4 Scatola...
Página 3
ES DK 1 Acumulador 1 Batteri 2 Estación de carga 2 Batteri ladeapparatets 3 Cuchilla de la recortadora de arbustos 3 Trimmerkniv 4 Armazón 4 Huset 5 Cuchilla de la recortadora de hierba 5 Skærekniv 6 bloqueo de conexión 6 Startspærren 7 interruptor 7 afbryder 1 Akumulator 1 μπαταρία 2 Ładowarka akumulatora 2 συσκευή φόρτισης 3 Nóż...
Página 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Obrázky a vysvetlenie piktogramov Slike i objašnjenje piktograma Slika in pojasnilo k piktogramom Ilustrarea si explicarea pictogramelor 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
Página 6
ES DK 1 Utilicen protectores de ojos y oídos! 1 Benyt øje- og ørebeskyttelse! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 4 Lea las instrucciones de manejo! 4 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 6 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 6 Hold øje med andre personer i klippezonen! 3 Cuchillas no se paran inmediatamente despuésde 3 Efter-løb på maskinen! parar el motor! 5 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 7 Aflever defekte akkumulatorer til passende affalds- 7 Retorne el acumulador defectuoso al reciclaje! behandling! 8 El acumulador contiene litio. ¡No lo tire al cubo de 8 Batteriet indeholder lithium! Må ikke bortskaffes basura casera! 9 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort- 9 Atención: protección del medio ambiente. Este apa- skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald. rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica Aflever det gamle apparat kun på en kommunal ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, debe- modtagestation.
Página 7
1 Používajte ochranné okuliare a chránièe sluchu! 1 Nositi zaštitu za uši! 2 Pozor! 2 Upozorenje! 3 Pozor! Rezný nástroj po vypnutí ešte istý èas 3 Opasnost! Alat se može pokrenuti sam od sebe! dobieha! 4 Proèitajte uputstvo za uporabu! 4 Pred prvým uvedením do prevádzky si preèítajte 5 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši! návod na použitie!
Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell GBS 8050 LI Akku-/Betriebsspannung V/DC Akkutyp 1,5 Lithium-Ionen Ladestrom...
Gebrauchsanweisung | DE Allgemeine Sicherheitshinweise lich und muss repariert werden. b) Erlauben Sie nie Personen die mit diesen An- Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler weisungen nicht vertraut sind oder Kindern, die bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei- Maschine zu benutzen.
DE | Gebrauchsanweisung • Nach Ablegen der Schere und vor Reinigungsar- - Ladegerät erwärmt sich beim Ladevorgang. Nicht auf beiten ist sicherzustellen, dass das Gerät nicht leicht brennbarem Untergrund oder in brennbarer Um- unbeabsichtigt eingeschaltet werden kann, z.B. gebung betreiben. Brandgefahr. durch Betätigen der Einschaltsperre.
Página 11
Gebrauchsanweisung | DE Umweltschutz Vor Einsetzen des Austauschmessers bitte den Antriebs- bereich (C) leicht einfetten mit handelsüblichem Univer- Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur. salfett, wie auch unter Abschnitt Wartung beschrieben Akku-Entsorgung: (Abb. 7). Anschliessend Schermesser mit der hinteren Haltenase Ausgediente Akkus oder Batterien gehören nicht in den in das Grasschergehäuse einführen, wie in Abb.
This series of tests guarantees the consumer a high quality product. Design and performance are subject to change, without prior notice, due to improvements. Technical Specifications Model GBS 8050 LI Battery voltage/operation voltage V/DC Battery type 1.5 lithium-ion...
Página 13
Operating Instruction | GB General safety instructions sponsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Attention! Read all instructions contained herein. Fail- d) Store power tools out of the reach of children. ure to observe the following instructions may result in Do not allow persons to use the tool if they are electric shock, burns and/or severe injury.
GB | Operating Instruction • When working with the shears, always take a battery is completely empty the charging time is about stabile standing position, particularly when you 6 hours. After the battery has been fully charged, the are using steps or a ladder. electronic control automatically switches off the charging •...
Operating Instruction | GB The grass shears allow for clean cuts of lawn edges or hardly accessible lawn areas. As the device is operated with one hand please be careful not to move the other hand near the running cutting tools. Maintenance Clean the blade from any crushed plants and dirt.
En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Données techniques Modèle GBS 8050 LI Tension de l’accu, tension de service V/DC Type d’accu 1,5 ions lithium Courant de charge Durée de chargement...
Página 17
Mode d‘emploi | FR Consignes générales de sécurité 4) Manipulation et utilisation appropriées des outils électriques Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout a) N’utilisez pas d’outil électrique dont le manquement à l’observation des consignes énumérées commutateur est défectueux. Un outil électrique ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie ne pouvant plus s’allumer ni s’éteindre est et/ou des blessures graves.
FR | Mode d‘emploi • Portez un vêtement propice, des lunettes de pro- tion de charge avant chaque utilisation pour déceler tection, une protection de l‘ouie, une paire de d’éventuelles détériorations. Ne pas utiliser la station chaussures solides et non glissantes et des gants de charge si elle est endommagée.
Mode d‘emploi | FR Exercez une pression simultanée sur les deux boutons- Contrôler l’appareil pour déceler les défauts manifestes poussoirs et retirez les lames (Ill. 5). et le faire réparer par un spécialiste agréé si nécessaire. Enlevez les salissures pouvant s’être logées dans l’en- grenage.
Questo a noi da la sicurezza e a Voi la garanzia, che avete acquistato il prodotto maturo. Nell´interesse dell´altro sviluppo tecnico sono riservati i cambiamenti della costruzione e della esecuzione. Dati tecnici Modello GBS 8050 LI Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC Accumulatore di tipo 1,5 agli ioni di litio...
Página 21
Istruzioni per l‘uso | IT Avvertenze generali sulla sicurezza 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili elettrici Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il a) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito difettosi.
IT | Istruzioni per l‘uso • Usate opportuni vestiti per lavoro, vuol dire gli azionare il dispositivo su basi infiammabili né azionare occhiali, dispositivi per la diffesa dell´udito, le in ambienti infiammabili. Pericolo d’incendio. scarpe antisdrucciolo chiuse e i guanti da lavoro. - Non aprire mai gli elementi dell’accumulatore.
Istruzioni per l‘uso | IT Rimessaggio Premere contemporaneamente i due pulsanti laterali e smontare la lama (fig. 5) Conservare sempre l’attrezzo in un luogo asciutto, pulito Rimuovere lo sporco eventualmente penetrato all’interno e lontano dalla portata dei bambini. Conservare in un del vano degli ingranaggi.
Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modelo GBS 8050 LI Tensión de acumulador /de funcionamiento V/DC Tipo de acumulador: 1,5 iones de litio Intensidad de carga: Duración de la carga...
Página 25
Instrucciones de Uso | ES Instrucciones generales de seguridad 4) Manejo y utilización cuidadosa de herramientas eléctricas Atención: Deben leerse todas las instrucciones. Si no a) No utilice ninguna herramienta eléctrica se cumplen las siguientes instrucciones, puede sufrirse que tenga un interruptor defectuoso. Las una descarga eléctrica, quemaduras u otras graves le- herramientas eléctricas que ya no se pueden siones.
ES | Instrucciones de Uso • Las tijeras deberían comprobarse periódicamente utilizarlo cuando esté visiblemente dañado. y sólo de parte de un servicio de reparaciones - No abrir el cargador a la fuerza. En caso de estar competente. defectuoso, deberá cambiarse el cargador. •...
Instrucciones de Uso | ES Reequipamiento del aparato, cambio del sis- Comprobar que el aparato no presente ningún daño obvio y hacerlo reparar en su caso en un centro de tema de la cizalla asistencia autorizado. Para protegerse de accidentes, embutir la protección suministrado sobre la cuchilla y utilizar guantes Almacenamiento protectores.
DK | Brugsanvisning Batteridreven græs- til kratsaks Kære kunde, for at sikre en pålidelig igangsætning, har vi sammensat denne brugsanvisning for dig. Hvis du vil respektere følgende henvisninger, vil apparatet arbejde til din fuld tilfredshed og vi garanterer dets langvarig levetid. Vore apparater blev undersøgt i de mest hårde vilkår før der startedes med deres serielle fremstilling og de blev uafbrudt undersøgt også...
Brugsanvisning | DK Generelle sikkerhedshenvisninger der ikke har læst disse anvisninger. Elværktøjer er farlige, hvis de benyttes af uerfarne personer. OBS! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl ved overholdelse af de efterfølgende anførte anvisninger Sikkerhedsforholdsregler kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige • Redskabet kan forårsake alvorlige kvæstelser.
DK | Brugsanvisning • Under transport og opbevaring skal altid bruges Hvis du kan mærke, at græsklipperens ydelse er afta- knivbeskytteren. gende, er det på tide at oplade batteriet. Den indbygge- de elektroniske dybdeafladningsbeskyttelse forhindrer, • Før du starter på arbejde, vær bekendt med omegn at batteriet tager skade, idet det automatisk slås fra, når og mulige farer, der kunne overhøres ifølge appa- afladningsgrænsen er nået.
Página 31
Brugsanvisning | DK Hvis knivene bliver sløve efter længere brug, må disse kun udskiftes med originalreserveknive. Saksen må kun rengøres med en børste eller klud. Apparatet må aldrig spules med vand eller dykkes ned i vand. Kniv behandles med plejende spray efter hver brug. Slidte og sløve knive udskiftes.
Página 32
GR | Οδηγίες χρήσεως Ψαλίδα γκαζόν και θάμνων Αξιότιμε πελάτη, Για να εξασφαλίσουμε ασφαλή εισαγωγή στη λειτουργία, συνετάξαμε για σας αυτÝς τις οδηγίες χειρισμού. Εάν θα τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες, θα είστε πάντα ευχαριστημÝνος με τη λειτουργία της μηχανής και σας εγγυο- δοτούμε...
Página 33
Οδηγίες χρήσεως | GR Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ανά πάσα στιγμή την ισορροπία σας. Με τον τρόπο αυτό σε απρόβλεπτες καταστάσεις Προσοχή! ΠρÝπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το εργαλείο. Óφάλματα κατά την τήρηση των ακολούθως αναφερομÝνων οδηγιών μπορούν να προκαλÝσουν 4) Προσεκτικός...
GR | Οδηγίες χρήσεως Εάν η βλάβη προκύπτει από πρόσκρουση, συσκευή φόρτισης. Êίνδυνος της πυρκαγιάς ή της χρειάζεται ειδική κρίση. Ýκρηξης. • Το ψαλίδι οφείλει να ελέγχεται σε τακτικά - Πριν από κάθε χρήση της συσκευής φόρτισης ελÝγχετε διαστήματα και μάλιστα από την αρμόδια τεχνική περίβλημα, βύσμα...
Página 35
Οδηγίες χρήσεως | GR Για την απενεργοποίηση αφήνετε πάλι ελεύθερο το Όταν το μαχαίρι μετά από μακρά χρήση δεν είναι διακόπτη Β. πλÝον κοφτερό, παρακαλείσθε να το αντικαταστήσετε μόνο με γνήσιο ανταλλακτικό μαχαίρι. Προσοχή! Το μαχαίρι συνεχίζει να κινείται. Μετά από κάθε χρήση περιποιείστε τα μαχαίρια με σπρÝι...
Página 36
To nam daje pewność, a Państwu gwarancję, że otrzymują Państwo bardzo dobry produkt. W interesie dalszego rozwoju technicznego zastrzeżone są zmiany w zakresie konstrukcji i wykonania urządzenia. Dane techniczne Model GBS 8050 LI Napięcie akumulatora/napięcie V/DC Typ akumulatora 1,5 litowo-jonowy Prąd ³adowania...
Página 37
Instrukcja Obs³ugi | PL wyłącznik jest uszkodzony. Narzędzie Ogólne wskazówki dotyczące elektryczne, którego nie można włączyć lub bezpieczeństwa wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być oddane Uwaga! Należy przeczytać wszystkie instrukcje. do naprawy. Nieprzestrzeganie lub b³ędne stosowanie się do b) Ze względów bezpieczeństwa urządzenie nie podanych poniżej instrukcji...
Página 38
PL | Instrukcja Obs³ugi - Przed każdym użyciem ³adowarki sprawdzić, czy • Podczas pracy należy używać odpowiedniego obudowa, wtyczka lub kabel nie są uszkodzone. Nie ubrania roboczego oraz okularów ochronnych, używać, jeśli występuje uszkodzenie. ochraniaczy słuchu, pełnego, nieślizgającego się - Nie otwierać ³adowarki si³ą. W przypadku uszkodzenia obuwia oraz rękawic.
Instrukcja Obs³ugi | PL Sprawdzić, czy urządzenie nie posiada widocznych Przezbrojenie urządzenia / zmiana systemu usterek i w razie potrzeby zlecić naprawę w autoryzowa- tnącego nym punkcie serwisowym. W celu ochrony przed obrażeniami nasunąć na nóż za³ączoną os³onę noża i używać rękawic ochronnych. Składowanie Nacisnąć...
HU | Kezelesi Utasistas Akkumulátoros fűnyíró és sövényvágó olló Tisztelt vevonk! Annak érdekében, hogy megbízható üzembehelyezést biztosíthassunk, elkészítettük ezt a kezelési utasítást. Ameny- nyiben betartja a következo útmutatásokat, akkor készüléke mindig az Ön megelégedésére fog muködni és hosszú élettartamú lesz. Készülékeinket a szériagyártást megelozoen a legkeményebb körülmények között próbáltuk ki és a gyártás során állandó...
Kezelesi Utasistas | HU Általános biztonsági tudnivalók b) Biztonsági okokból soha engedje meg a készülék használatát gyermekeknek, 16 év alatti Figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A lenti fiatalkorúaknak vagy olyan személyeknek, akik utasítások betartása során elkövetett hibák áramütést, jelen használati utasítást nem ismerik. égési és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Página 42
HU | Kezelesi Utasistas • Rendszeresen ellenorizze késeket, hogy - Az akkut hőtől, erős napsugárzástól és tűztől óvjuk. nincsenek-e sérülések rajtuk. Robbanásveszély. • Ne tartsa az ollót semmiképpen a késekre Töltésfolyamat: állítva, sérülésveszély áll fenn a kések nyugalmi Az akku töltéséhez a töltőt bedugjuk egy csatlakozó állapotában is.
Página 43
Kezelesi Utasistas | HU Munkára vonatkozó tudnivalók a készüléket a háztartási hulladékok közé, hanem gondoskodjon környezetbarát ártalmatlanításáról. sövényvágó ollóval díszcserjéket és könnyebb Kérjük, a készüléket adja le egy hulladékgyűjtő helyen. bozótokat vághatunk. A készülék formavágáshoz is A műanyag- és fémrészek itt különválaszthatók és kitűnően megfelel, így pl.
Naše pøístroje byly pøed sériovou výrobou vyzkoušeny v nejtvrdších podmínkách a bìhem výroby podrobovány stá- lým kontrolám. To nám dává jistotu a Vám záruku, že jste obdrželi kvalitní výrobek. V zájmu dalšího technického vývoje jsou vyhrazeny zmìny konstrukce a provedení. Technická data Modell GBS 8050 LI Napìtí akumulátoru/provozní napìtí V/DC Typ akumulátoru 1,5 lithiový...
Página 45
Návod k použití | CZ Všeobecné bezpeènostní pokyny c) Obsluha je zodpovědná za nehody nebo rizika, kterému jsou vystavené tøetí osoby nebo POZOR! Pøeètìte si všechny pokyny. Nedodržení níže majetek. uvedených pokynù mùže mít za následek elektrický d) Pokud elektrické náøadí nepoužíváte, držte úder, požár a / nebo tìžké...
CZ | Návod k použití • Pøi práci s nůžkami vždy zaujímejte stabilní po- nabíjení vypne elektronická kontrola nabíjecí proces au- stoj, zvláště když používáte schůdky nebo žebøík. tomaticky. Červená kontrolka zmìní potom barvu a svítí zelenì. To signalizuje konec nabíjení. Není zapotøebí •...
Página 47
Návod k použití | CZ Údržba (obr. 7) Nùž oèistìte od mízy rostlin a neèistot. Pár nožù by se mìl minimálnì jednou za sezónu sejmout. Pastorek C a zadní èást nože D opatrnì namažte øídkým olejem. Motor a ostatní díly nemažte. Pozor! Vodicí...
To je pre nás istota a pre Vás záruka, že obdržíte zrelý výrobok. V záujme ďalšieho technického vývoja si vyhradzujeme právo zmien konštrukcie a celkového prevedenia prístroja. Technické údaje Model GBS 8050 LI Napätie akumulátora/prevádzkové napätie V/DC Typ akumulátora 1,5 lítiové...
Página 49
Návod na obsluhu | SK b) Z bezpečnostných dôvodov prístroj nemajú Všeobecné bezpečnostné pokyny obsluhovať deti, osoby mladšie ako 16 rokov POZOR! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodržanie nižšie alebo iné osoby, ktoré nie sú oboznámené s uvedených pokynov môže mať za následok elektrický predloženými bezpečnostnými pokynmi.
SK | Návod na obsluhu • Nožnice nikdy nechytajte za čepele, riziko porane- Nabíjací proces: nia aj v prípade, že je prístroj odstavený. Pri nabíjaní akumulátora pripojte zástrčku nabíjačky do • Nikdy sa nedotýkajte bežiacich nožníc, napr. kvôli zásuvky. Potom zástrčku nabíjacieho kábla zastrčte do odstráneniu cudzích predmetov alebo pokiaľ...
Návod na obsluhu | SK Pokyny pre prácu možné separovať plastové a kovové dielce a postúpiť ich na opätovné spracovanie. Informácie k tejto problemati- Prostredníctvom nožníc na krovie môžete strihať jemné ke obdržíte na správe Vašej obce nebo mesta. krovie a mierne húštie. Tento prístroj sa dobre hodí aj na tvarové...
HR | Uputstvo za uporabu Škare za rezanje trave i grmlja na akumulatorski pogon Štovani kupèe, ovu uputu za uporabu smo sastavili da osiguramo pouzdano stavljanje u pogon. Ako se pridržavate sljedeæih uputa Vaš ureðaj æe uvijek raditi na Vaše zadovoljstvo i imati dug vijek trajanja. Naše ureðaje prije serijske proizvodnje isprobavamo pod najstrožim uvjetima, a tijekom proizvodnje se nalaze pod stalnim provjerama.
Página 53
Uputstvo za uporabu | HR Opće sigurnosne upute kojima su izložene treće osobe ili njihovo vlasništvo. Pozor! Sve upute se moraju proèitati. Greške prilikom d) Nekorištene elektriène alate pohranite izvan pridržavanja niže navedenih uputa mogu izazvati dosega djece. Nemojte dozvoliti da ureðaj elektrièni udar, požar i / ili teške ozljede.
HR | Uputstvo za uporabu • Pobrinite se za to, da su svi zaštitn i ureðaji i Ureðaj za punjenje i ruèka ureðaja se prilikom postupka rukohvati namješteni. Nemojte nikada pokušati punjenja zagriju. To je normalno. pustiti u pogon nepotpuni stroj. Kada se ureðaj za punjenje ne koristi, isti iskopèati iz •...
Uputstvo za uporabu | HR Održavanje (slika 7) Oèistite nož od biljnih sokova i prljavštine. Par noževa potrebno je u sezoni skinuti najmanje jedanput. Kod toga treba odstraniti ostatke biljaka i stranih tijela. Pogonski zupèanik C i poleðinu noža D oprezno podmazati tankim slojem maziva.
To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnični podatki Model GBS 8050 LI Napetost akumulatorja / obratovalna napetost V/DC Tip akumulatorja 1,5 litijev ionski akumulator...
Página 57
Navodilo za uporabo | SI Splošna varnostna navodila b) Iz varnostnih razlogov aparata ne smejo uporabljati otroci, mladostniki do 16 let ali Pozor! Prebrati je treba celotna navodila. Napake pri druge osebe, ki s pričujočimi navodili glede upoštevanju navodil, navedenih v nadaljevanju, lahko varnosti niso seznanjeni.
SI | Navodilo za uporabo • Nikoli ne segajte v tekoča rezila, da bi odstranili Po konèanem polnjenju elektronska kontrola postopek tujke, ali v primeru, da rezila blokirajo. polnjenja avtomatsko izklopi. Rdeèa kontrolna luèka nato • Napravo hranite tako, da je zavarovana pred otro- spremeni barvo in sveti zeleno.
Página 59
Navodilo za uporabo | SI Vzdrževanje (sl. 7) Z rezila oèistite sok rastlin in umazanijo. Par rezil morate v vsaki sezoni najmanj enkrat sneti. Pri tem se morajo odstraniti ostanki rastlin in tujki. Vreteno C in hrbet rezila D previdno namažite z redko mastjo. Motorja in drugih delov ne podmazujte.
Aceasta ne dă nouă siguranþa şi Dvs. garanþia că primiþi întotdeauna un produs performant. În numele dezvoltării tehnice continue, producătorul îşi rezervă dreptul la modificări constructive şi de finisare. Date tehnice Model GBS 8050 LI Tensiunea de lucru al acumulatorului V/DC Tip acumulator 1.5 (litiu-ion) Curent de încărcare acumulator...
Página 61
Instrucþiuni de utilizare | RO Indicaţii generale privind securitatea accidente sau riscuri, cărora le sunt expuşi terţi sau proprietatea lor. Atenţie! Trebuie să citiþi toate instrucþiunile. Erori în d) Păstraţi uneltele electrice nefolosite departe de legătură cu instrucþiunile mai jos indicate pot provoca accesul copiilor.
Página 62
RO | Instrucþiuni de utilizare • Nu întindeţi niciodată mâna în raza cuţitelor în Începerea încărcării este semnalizată printr-un bec mişcare, pentru a elimina corpuri străine, sau roşu de control (X) fig. 2, aflat la capătul mânerului. dacă se întâmplă să se blocheze cuţitele. Când acumulatorul este complet descărcat, încărcarea durează...
Página 63
Instrucþiuni de utilizare | RO Indicaţii privind lucrul corespunzător, protejând mediul. Vă rugăm să predaþi scula unui punct de colectare adecvat. Aici, piesele din Cu foarfeca de tufe se pot tăia tufe decorative. Unealta materiale sintetice şi cele din metale vor fi separate şi e foarte adecvată...
We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the products Accu- Grass- und Shrub shear GBS 8050 LI, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Machinery Directive – old, valid until 28.12.2009) and 2006/42/EC (Machinery Directive –...
Página 65
Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che prodotti Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBS 8050 LI, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 98/37/EG (Direttiva Macchine vecchia, valida fino al 28.12.2009) e 2006/42/EG (Direttiva Macchine nuova, valida a partire dal 29.12.2009), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE...
Página 66
Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que los producto Tijeras para cortar césped y arbustos con bateria GBS 8050 LI, a los cuales se refiere la presente de- claración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 98/37/CE (Directriz de maquinaria antigua, válida hasta el 28.12.2009) y 2006/42/CE (Directriz de maquinaria nueva, válida a partir del 29.12.2009), 2004/108/...
Página 67
Εμείς, η Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα Øαλßäα γêαæόí êαι èÜμíωí GBS 8050 LI, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 98/37/ΕΚ (Οδηγία περί μηχανών...
Página 68
My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Akumulátorové nùžky na trávu a keře GBS 8050 LI, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 98/37/ES (Smìrnice o strojích stará, platná...
Página 69
Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi akumulatorske škare za trave GBS 8050 LI, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 98/37/EG (smjernica za strojeve stara, vrijedi do 28.12.2009) i 2006/42/EG (smjernica za strojeve nova, vrijedi od 29.12.2009), 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/95/EG (direktiva o niskom...
Página 70
Ikra GmbH (= trgovska družba z omejeno odgovornostjo), Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, izjavlja v izkljuèni odgovornosti, da je izdelek Akumulatorske škarje GBS 8050 LI, za katerega velja ta izjava, v skladu z zadevnimi Varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami v Smernicah ES 98/37/ES (stara direktiva o strojih, veljavna do 28.12.2009) in 2006/42/ES (nova direktiva o strojih, veljavna od 29.12.2009 dalje), 2004/108/ES (EMV Smernice),...
Página 71
Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó...
Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
Página 76
ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: [email protected] 382 523 010...
Página 77
ZÁRU NÍ LIST Bez správn a úpln vypln ného záru ního listu nelze uplatnit nárok na záru ní opravu ! Výrobek Výrobní íslo ……………………………………….. …………………………………. Den prodeje m síc (slovy) …………………………………… …………………………………. Razítko prodejny Podpis prodávajícího Zákazník byl seznámen s návodem, používáním a obsluhou stroje. …………………………..
Página 78
Firma BONAS Sepekov poskytuje záruku na výrobky 24 m síc . Záruka je poskytována pouze v p ípad , že jsou výrobky používány v souladu s návodem k obsluze a pouze pro použití „hobby“. Záru ní lh ta po íná dnem prodeje vyzna eném na tomto záru ním listu.
Página 83
JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: GBS 8050 LI Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap...
Página 84
SZERVIZEK M1000 ikra Service Hungary 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt.
FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
Página 86
(IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. ikra Service Hungary Nagytétényi út 282, H – 1225 Budapest Tel.: 06-1-3304465 Fax: 06-1-2836550 E-mail: [email protected]...
Página 88
Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...