Ocultar thumbs Ver también para e684:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Slovensky

Návod
Zváračská prilba je špeciálnou pokrývkou hlavy, ktorá sa pri vykonávaní určitých druhov zváračských
prác používa na ochranu zraku, tváre a krku pred zváracím svetelným oblúkom s viditeľným svetlom,
ultrafialovým svetlom, iskrami, infračerveným svetlom a teplom. Prilba sa skladá z viacerých častí (pozri
zoznam náhradných dielov). Automatický zvárací filter kombinuje pasívny UV a pasívny IR-filter s aktívnym
filtrom, ktorého svetelná priepustnosť sa vo viditeľnej časti spektra obmieňa v závislosti od intenzity
ožiarenia zváracieho svetelného oblúka. Svetelná priepustnosť automatického zváracieho filtra má
počiatočnú vysokú hodnotu (svetlejší stav). Po rozsvietení zváracieho oblúka a počas definovanej doby
spínania sa stupeň priechodnosti svetla filtra zmení na nižšiu hodnotu (tmavší stav). Podľa modelu sa
môže prilba kombinovať s ochrannou prilbou a / alebo systémom PAPR (Powered Air Purifying Respirator).
Bezpečnostné inštrukcie
Pred použitím prilby si prečítajte návod na obsluhu. Skontrolujte, či je predné sklo správne nasadené. Ak
nie je možné odstrániť chyby, musíte prestať používať kazetu.
Bezpečnostné opatrenia & obmedzenie ochrany / riziká
Tento výrobok poskytuje ochranu pre oči a tvár. Pri nosení prilby sú vaše oči permanentne chránené pred
ultrafialovým a infračerveným žiarením nezávisle od výberu stupňa ochrany. Na ochranu zvyšnej časti
vášho tela musíte tiež nosiť vhodný ochranný odev. Za niektorých okolností môžu častice a substancie
uvoľnené v procese zvárania vyvolať u niektorých osôb s touto preddispozíciou alergické reakcie pokožky.
Materiály, ktoré prichádzajú do styku s pokožkou, môžu u citlivých osôb spôsobiť alergické reakcie.
Ochranná zváracia prilba sa smie používať len na zváranie, brúsenie a nie na iné druhy použitia. Tento
výrobok poskytuje ochranu pre oči a tvár. Pri nosení prilby sú vaše oči permanentne chránené pred
ultrafialovým a infračerveným žiarením nezávisle od výberu stupňa ochrany. Prilba je vhodná pre všetky
známe postupy zvárania s výnimkou zvárania laserom Na obálke nájdete odporúčanú úroveň ochrany
podľa EN169. Výrobca neručí za odcudzenie zváračskej prilby ani za používanie prilby bez dodržiavania
návodu na použitie. Prilba nenahrádza bezpečnostnú prilbu. V závislosti od modelu sa môže prilba
kombinovať s bezpečnostnou prilbou. Na základe konštruktívnych daností môže prilba ovplyvniť zorné pole
(postranné zorné pole je viditeľné len po otočení hlavy) a obmedziť vnímanie farieb z dôvodu priepustnosti
svetla automatického zatemňovacieho filtra. Za určitých okolností je preto možné, že používateľ neuvidí
signálne svetlá alebo výstražné signály. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo nárazu z dôvodu väčšej
kontúry (hlava s nasadenou prilbou). Prilba taktiež eliminuje vnímanie zvukov a tepla.
Pohotovostný režim
Kazeta má automatickú funkciu vypínania, ktorá predlžuje životnosť. Ak na solárne články nedopadá
svetlo po dobu približne 10 minút menej ako 1 lux, kazeta sa automaticky vypne. Ak chcete kazetu opäť
aktivovať, solárne články musia byť krátku dobu vystavené dennému svetlu. Ak sa filter zvárania nedá
opäť aktivovať alebo nestmavne, ak sa zapáli zvárací oblúk, musí sa považovať za nefunkčný a vymeniť.
Záruka a ručenie
Záručné ustanovenia nájdete v informáciách poskytnutých národným distribútorom výrobcu. Ďalšie
informácie vám poskytne váš autorizovaný predajca. Záruka sa poskytuje len na chyby materiálu a výroby.
V prípade poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím, neoprávneným zásahom alebo používaním,
ktoré výrobca neurčil, záruka a zodpovednosť prestanú existovať. Zodpovednosť a záruka rovnako
prestanú existovať, ak sa používajú iné ako originálne náhradné diely.
Očakávaná životnosť
Zváračská prilba nemá žiadny dátum vypršania platnosti. Produkt je možné použiť dovtedy, kým nevznikne
žiadne viditeľné alebo neviditeľné poškodenie alebo funkčné problémy.
Použitie (Quick Start Guide)
1 Hlavový popruh. Nastavte horný nastavovací popruh (s. 4) podľa veľkosti vašej hlavy. Stlačte gombík
západkového mechanizmu (s. 4) a otáčajte ním dovtedy, kým nie je hlavový popruh pevne napnutý,
ale tak, aby netlačil.
2 Vzdialenosť od očí a uhol prilby. Uvoľnením poistných gombíkov (s. 4-5) je možné nastavovať
vzdialenosť medzi kazetou a očami. Obidve strany nastavte rovnako a nesklápajte ich. Potom znova
dotiahnite poistné gombíky. Uhol prilby je možné nastaviť použitím otočného gombíka (s. 5).
3 Automatický/ručný režim prevádzky. Posuvný spínač (s. 6) sa používa na nastavenie režimu
nastavenia úrovne ochrany. V automatickom režime sa úroveň ochrany automaticky nastaví na
intenzitu lúča svetla cez snímače (norma EN 379:2003). V ručnom režime sa môže úroveň ochrany
nastaviť otáčaním gombíka (s. 6-7).
4 Úroveň ochrany. V « ručnom režime » je úroveň ochrany možné nastaviť pomocou posuvníka
rozsahu medzi úrovňou rozsahu SL5 až SL9 a SL9 až SL13. Presné nastavenie možno vykonať
nastavením gombíka potenciometra (s. 6-7). V „automatickom" režime úroveň ochrany zodpovedá
norme EN 379, ak je otočný gombík (s. 6-7) otočený do polohy „N". Za účelom úpravy automatického
nastavenia úrovne ochrany o jednu úroveň ochrany smerom hore alebo dole v závislosti od osobných
preferencií otočte gombíkom.
5 Režim brúsenia. Stlačením gombíka úrovne ochrany (s. 6) prepnete kazetu do režimu brúsenia.
V tomto režime sa kazeta deaktivuje a zostáva v režime osvetlenia. Aktivovaný režim brúsenia
sa zobrazuje pomocou červenej blikajúcej LED (s. 6) vo vnútri prilby. Ak chcete režim brúsenia
deaktivovať, stlačte gombík úrovne ochrany znova. Po 10 minútach sa režim brúsenia automaticky
resetuje
6 Citlivosť. S tlačidlom citlivosti sa citlivosť svetla nastavuje podľa zváracieho oblúka a okolitého
svetla (s. 7). Hranicou oblasti „Super High" je štandardné nastavenie citlivosti. Otáčaním gombíka
je možné ich prispôsobiť. V oblasti „Super High" sa môže dosiahnuť maximálna svetelná citlivosť.
7 Posúvač snímača. Posúvač snímača je možné nastaviť do dvoch rozličných polôh. V závislosti
od polohy sa zmenší (s. 5) alebo zväčší (s. 7) detekčný uhol okolitého svetla, napr. kazeta reaguje
silnejšie alebo slabšie na okolité zdroje svetla.
8 Spínač otvorenia. Spínač otvorenia (Delay) (s. 7) umožňuje zvoliť oneskorenie otvorenia z tmy na
svetlo. Gombík umožňuje nekonečné nastavenie od tmy po svetlo medzi 0,1 až 2,0 S s ďalším "Twilight
Function", ktorý chráni oči pred objektmi s dosvitom.
Čistenie
Kazetu a predné sklo je nutné pravidelne čistiť použitím jemnej látky. Nepoužívajte žiadne silné alebo
abrazívne čistiace prostriedky a alkohol. Poškriabané alebo poškodené sklo sa musí vymeniť.
Skladovanie
Zváracia prilba sa musí skladovať pri izbovej teplote a nízkej vlhkosti. Skladovanie prilby v pôvodnom
obale predĺži životnosť batérií.
Výmena predného skla (s. 8-9)
Stlačením spony na jednej strane uvoľníte predné sklo a potom ho vyberte. Do spony na jednej strane
nasaďte nové predné sklo. Predné sklo potiahnite do spony na druhej strane a upevnite ho na svoje
miesto. Táto činnosť vyžaduje mierny tlak, aby za zabezpečil požadovaný účinok tesnenia predného skla.
Výmena batérií (s. 5)
Kazeta má vymeniteľné lítiové článkové batérie typu CR2032. Ak zváraciu prilbu používate s prípojkou
čerstvého vzduchu, pred výmenou batérií musíte odobrať lícne tesnenie. Batérie je nutné vymeniť, ak
LED na kazete bliká zelenou farbou
1 Opatrne odoberte kryt batérie
2. Batérie vyberte a zlikvidujte ich v súlade s národnými predpismi o špeciálnom odpade
3. Vložte batérie typu CR2032 tak, ako je zobrazené
4. Opatrne opäť nasaďte kryt batérie
Ak tieniaca kazeta po zapálení zváracieho oblúka nestmavne, skontrolujte, prosím, polaritu batérie Ak
chcete skontrolovať, či sú batérie ešte dostatočne nabité, držte tieniacu kazetu oproti svietiacej lampe. Ak
bliká zelená LED, batérie sú vybité a musia sa okamžite vymeniť. Ak tieniaca kazeta nefunguje správne aj
v prípade správnej výmeny batérií, musí sa považovať za nefunkčnú a musí sa vymeniť.
Vybratie/nasadenie obal (s. 8)
1 Vytiahnite gombík úrovne ochrany
2 Opatrne odoberte kryt batérie
3. Uvoľnite pružinu uchytenia kazety tak, ako je zobrazené
4 Kazetu opatrne vyklopte
5. Uvoľnite satelit tak, ako je zobrazené
6 Satelit vytiahnite cez otvor v prilbe
7. Satelit otočte o 90° a pretlačte cez otvor v prilbe
8. Odobrať / vymeniť odtieň kazetu
Kazetu nasaďte v opačnom poradí.
Riešenie problémov
Kazeta sa nestmavuje
→ Nastavte citlivosť
→ Zmeňte polohu posúvača snímača
→ Vyčistite snímače alebo predné sklo
→ Deaktivujte režim brúsenia
Úroveň ochrany príliš svetlá
→ Zvoľte ručný režim
→ V automatickom režime vytáčania na +1 alebo +2 sa opýtať
Úroveň ochrany príliš tmavá
→ Zvoľte ručný režim
→ V automatickom režime vytáčania na -1 alebo -2 sa opýtať
Kazeta bliká
→ Upravte pozíciu vypínača oneskorenia na postupe zvárania.
→ Vymeňte batérie
Slabý výhľad
→ Vyčistite predné sklo alebo kazetu
→ Podľa spôsobu zvárania nastavte úroveň ochrany
Zváracia prilba sa posúva
→ Nastavte alebo dotiahnite hlavový popruh
Špecifikácie
(Vyhradzujeme si právo vykonať technické zmeny)
Úroveň ochrany
Ochrana UV/IR
Doba prepnutia z režimu svetlo do režimu tma
Doba prepnutia z režimu tma do režimu svetlo
Rozmery kazety
Rozmery zorného poľa
Elektrické napájanie
Hmotnosť
Prevádzková teplota
Teplota skladovania
Klasifikácia podľa EN379
Normy
Ďalšie označenia pre verziu PAPR (notifikovaný
orgán CE1024)
Náhradné diely (s. 42)
-Prilba bez kazety (SP01)
-Kazeta spolu s bočnicami (satelitmi) (SP02)
-Predné sklo (SP03)
-Opravná sada 2 (SP04)
-Vnútorné ochranné sklo (SP05)
-Opravná sada (Gombík potenciometra, Gombík citlivosti, Kryt batérie) (SP06)
-Hlavový popruh so zapínaním (SP07)
-Čelenka (potítko) (SP08 / SP09)
Vyhlásenie o zhode
Pozri internetovú adresu na predposledná strana
Právne pokyny
Tento dokument zodpovedá požiadavkám nariadenia EÚ 2016/425 č. 1.4 prílohy II.
Menované miesto
Detailné informácie pozri predposledná strana
30
→ Skontrolujte prúd svetla k snímaču
→ Zvoľte ručný režim
→ Vymeňte batérie
→ Vymeňte sklo predného krytu
→ Zvýšte okolité osvetlenie
SL4 (režim osvetlenia)
SL5 – SL13 (režim tmy)
Maximálna ochrana v režimoch svetlo a tma
170μs (23°C / 73°F)
110μs (55°C / 131°F)
01 - 20s s "Twilight Function"
90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0,28"
50 x 100 mm / 1,97 x 3,94"
Solárne články, 2 ks LI batérie 3V vymeniteľné (CR2032)
Non PAPR: 500g / 17637 oz
PAPR: 700g / 246918oz
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Optická trieda = 1
Rozptyl svetla = 1
Homogenita = 1
Závislosť zorného uhla = 1
CE, EAC; complies with ANSI Z871, AS/NZS, CSA Z943
EN12941 (TH3 v kombinácii s e3000/e3000X , TH2 pre
verzie s prilbou a e3000/e3000X )
EN 14594 Class 3B
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido