Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

swiss made
Maxximize your horizon.
English  9
DEutsch  10
Français  11
svEnska  12
italiano  13
Español  14
portuguÊs  15
nEDErlanDs  16
suomi  17
Dansk  18
norsk  19
polski  20
Čeština  21
中文
 22
magyar  23
tÜrkçE  24
日本語 ............... 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  26
БЪЛГАРСКИ  27
slovEnsky  28
slovEnsko  29
ROMÂnĂ  30
EEsti  31
LietUVišKai  32
LatViešU  33
6x
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para optrel Panoramaxx

  • Página 1: Tabla De Contenido

    swiss made Maxximize your horizon. Quick start guiDE  2 English  9 DEutsch  10 Français  11 svEnska  12 italiano  13 Español  14 portuguÊs  15 nEDErlanDs  16 suomi  17 Dansk  18 norsk  19 polski  20 Čeština  21...
  • Página 2: Quick Start Guide

    Manual Auto A Sensitivity GRIND Low battery (blinking) Charging battery charging nose pad Fully charged battery Push blue ashing 10 minutes on/o warning LED ! grinding 10 min grinding QUICK START GUIDE Manual Auto A Sensitivity GRIND inside outside Manual Auto mode welding Sensitivity...
  • Página 3 head size adjustment Distance adjustment Excenter/ angle adjustment...
  • Página 4 welding Sensitivity Manual high amperage low amperage Mode Functions Sensitivity Auto Manual GRIND Delay and Twilight Function contineous welding tack welding stop welding start welding tack tack time time no delay + delay + twilight clear No Delay No Delay clear Delay Delay...
  • Página 5 Auto mode Autopilot individual shade level correction +/- 2 shade levels 5<12 Mode Auto Manual Manual mode Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Mode Manual Manual Auto Manual grinding Push 10 minutes on/o blue ashing grinding warning LED ! 10 min...
  • Página 6 exchange of headband head band comfort band 5003.263 5004.020 sweat band 5004.073 nose protection 5003.600 exchange of front cover lens & inside cover lens front cover lens 5000.270 Sensitivity Auto GRIND GRIND inside cover lens 5000.010...
  • Página 7 nose protection micro USB cable/ USB dust protection USB dust protection 5003.520 Manual Auto Sensitivity GRIND micro USB cable 5010.001 are parts acessories 5003.263 parking buddy 5002.900 cheast 4028.015 5004.073 protection head & neck 4028.016 5004.020 protection 5003.600 spare parts/accessories PAPR 5003.520 head &...
  • Página 8 tableau des niveaux de protection En169 Schutzstufentabelle EN169 tabella dei livelli di protezione En169 Shade level chart EN169 Ampere Process 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 MIG heavy metals MIG light metals, AI, Stainless Plasma 10 11...
  • Página 9: English

    → adjust sensitivity (p. 4-5 nr. 1) liability and the warranty are no longer valid if spare parts other than those sold by optrel are used → Clean sensors or front cover lens the two-year warranty period begins on the date of purchase (sales receipt) this period is extended by →...
  • Página 10: Deutsch

    Die garantiebestimmungen entnehmen sie der Weisung der nationalen verkaufsorganisation von optrel Für 2) oranges leuchten: akku wird geladen weitere informationen diesbezüglich wenden sie sich bitte an den optrel-händler garantie wird nur auf material- 3) grünes leuchten: akku ist vollständig geladen und Fabrikationsfehler gewährt im Falle von schäden aufgrund unsachgemässer anwendung, unerlaubten...
  • Página 11: Français

    En cas de dommages ne fonctionne pas correctement alors que la batterie est chargée, veuillez vous adresser à votre revendeur optrel consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou une utilisation non prévue par le une batterie défectueuse peut être remplacée par optrel ou un service technique agréé...
  • Página 12: Svenska

    Batteri/laddning (s. 2-3 nr. 1) används för andra ändamål, eller om bruksanvisningen inte beaktas, tar optrel inget ansvar hjälmen är hjälmen har ett högpresterande litium-polymerbatteri (lipo) ladda helt upp batteriet före första lämplig för alla gängse svetsmetoder utom gas- och lasersvetsning Observera rekommendationerna...
  • Página 13: Italiano

    è completamente scarica) se, nonostante la batteria sia stata a riguardo rivolgersi ai rivenditori optrel sono coperti da garanzia solo i difetti di fabbricazione o dei materiali in caso...
  • Página 14: Español

    El periodo de garantía de 2 Eliminación de las anomalías años comienza a partir de la fecha de compra (fecha del recibo) Es posible ampliar la garantía por un año registrándose...
  • Página 15: Português

    Solução de problemas garantia de 2 anos inicia a partir da data de compra (recibo de venda) ao registar no site da optrel, o tempo de Écrã de protecção não escurece funcionamento pode ser prorrogado por mais um ano →...
  • Página 16: Nederlands

    2 jaar begint op de verkoopdatum (factuur of kassabon) Door registratie op de optrel website Een defecte accu kan door optrel of in een geautoriseerd service-center worden vervangen...
  • Página 17: Suomi

    Jos hitsauskypärää käytetään näiden käyttöohjeiden vastaisesti tai jos näitä Akku / lataaminen (s. 2–3 nro. 1) käyttöohjeita ei noudateta, optrel ei vastaa seurauksista kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin, paitsi kypärässä on suuritehoinen litium-polymeeriakku (lipo) Ennen ensimmäistä käyttöä lataa akku täyteen kaasu- ja laserhitsaukseen Ota kannessa annetut EN169 mukaiset suojatasosuositukset huomioon.
  • Página 18: Dansk

    (tryk på din optrel-forhandler for at få yderligere oplysninger herom Der ydes kun garanti på materiale- og slibekontakten, når lED ikke længere blinker blåt, er batteriet helt tomt) såfremt svejseskærmskassetten fabrikationsfejl hvis skaderne skyldes forkert brug, ikke tilladte indgreb eller ikke-bestemmelsesmæssig...
  • Página 19: Norsk

    Batteri/ Ladeprosess (s. 2-3 nr. 1) og sliping, og aldri til annen type bruk optrel fraskriver seg ethvert ansvar ved bruk av sveisehjelmen til hjelmen er utstyrt med et høyeffektivt lithium-polymer (lipo)-batteri lad batteriet helt opp med den andre formål eller hvis den ikke benyttes overensstemmelse med bruksanvisningen hjelmen er egnet for...
  • Página 20: Polski

    1. Szybkę spawalniczą można przesunąć do tyłu, odkręcić boczną nakładkę mocującą i zdjąć. do spawania oraz szlifowania, lecz nie do innych zastosowań. Firma Optrel nie ponosi odpowiedzialności za 2. Zaczepić nową szybkę spawalniczą w bocznym zaczepie. Zamocować szybkę spawalniczą do drugiego zastosowanie przyłbicy niezgodne z przeznaczeniem lub też...
  • Página 21: Čeština

    Pokud by u kukly při zapálení elektrického oblouku nedošlo k zatmavení, zkontrolujte prosím stav nabití informace v tomto ohledu se, prosím, obracejte na příslušného prodejce firmy Optrel. Záruka se vztahuje jen (stiskněte knoflík, pokud LeD již nebliká modře, je akumulátor zcela vybitý). V případě, že samostmívací...
  • Página 22 材 料和制造缺陷。 对于由于使用不当、 非法更改或者用于非制造商规定用途而引起的损坏, 概 → 更换外保护片 (页 2-3, No. 4) 不 提供保修, 也不承担任何责任。 如果使用非 Optrel 销售的其他备件, Optrel 同样不提供保 保护等级太暗 修 且不承担任何责任。 2 年的保修期从购买 (销售发票) 之日起开始。 通过在 Optrel 网站上进 → 在手动模式下选择较高的保护等级 (页 4-5, No. IV) 行注册可将期限再延长一年。 → 在自动模式下旋转旋钮至-1 或者-2 (页 4-5, No. Ill) 防眩盒闪烁...
  • Página 23: Magyar

    és a szavatosság érvényét veszti. Ugyancsak Problémamegoldás érvényét veszti a szavatosság és a garancia nem a optrel által forgalmazott pótalkatrészek használata Nem sötétedik el a szűrőkazetta esetén. a 2 év garanciaidő a vásárlás dátumával kezdődik (vásárlási nyugta). az Optrel honlapján →...
  • Página 24: Türkçe

    Micro USB kablosu ile piyasada bulunan bir USB fişi (teslimat kapsamına dahil değil) Optrel sorumlu değildir. Kask, gaz ve lazer kaynağı hariç, bilinen tüm kaynak işlemleri için uygundur. üzerinden tamamen şarj edin. Şarj edildikten sonra başlığın üzerindeki Micro USB burcu, koruyucu kapak ile toza ve kire karşı...
  • Página 25: 日本語

    動するにはヘルメットを短時間日中光に当ててください。 ヘルメットの電源が入らなくなったり、 溶 光) でも充電されます。 頻繁に使用するときは充電池を稀にしか充電しないでください。 接アーク点火のときに暗くならなくなったら、 充電池を充電し直してください。 ヘルメットを6カ月おきにフル充電することをお勧めします。 充電池が完全放電した場合、 約15分充電すると約8時間使用できます。 保証 & 法的 責任 充電レベル: 保証規定については、 各国における Optrel の販売組織の指定内容をご確認ください。 こ の 1)赤い点滅: 充電池はほぼ空です(すぐに充電する) 件についての詳細は、 Optrel ディーラーにお問い合わせください。 保証は、 材料欠陥 もしく 2)オレンジ色の点灯: 充電池は充電中 は製造欠陥に限り適用されます。 誤用、 製品に許可されていない作業が行われたこ とあるい 3)緑点灯: 充電池はフル充電されている は製造者が想定していない用途に使用したことが原因で発生した損傷に対しては 保証は適用...
  • Página 26: Ελληνικα

    που το αντιθαμβωτικό φίλτρο δεν λειτουργεί σωστά, παρά τη φόρτιση της μπαταρίας, απευθυνθείτε στον έμπορο Optrel. αυτά που διαθέτει η Optrel. Η διετής διάρκεια ισχύος της εγγύησης ξεκινάει από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη πώλησης). Αν Μπορείτε να αντικαταστήσετε μια ελαττωματική μπαταρία μέσω της Optrel ή ενός πιστοποιημένου Κέντρου σέρβις.
  • Página 27: Български

    странична щипка и фиксирайте. Тази дръжка се нуждае от малко натиск, за да може уплътнението на но не и за други работи. Фирма Optrel не поема никаква отговорност, ако маската за заваряване се използва за допълнителното стъкло да покаже желания ефект.
  • Página 28: Slovensky

    Ochranná zváracia Akumulátor/proces nabíjania (str. 2-3 č. 1) prilba sa smie používať len na zváranie, brúsenie a nie na iné druhy použitia. Spoločnosť Optrel neručí Prilba disponuje vysoko výkonným lítium-polymérovým (LiPo) akumulátorom. Pred prvým použitím nabite za spôsobené...
  • Página 29: Slovensko

    Pri tem je treba uporabiti pritisk, da bo tesnilo na sprednjem steklu imelo želeni učinek. kožne reakcije. Materiali, ki pridejo v stik s kožo, lahko pri občutljivih osebah povzročijo alergične reakcije. Varnostna varilna čelada se se sme uporabljati le za varjenje in brušenje, ne pa za druga dela. Optrel Zamenjava baterij (s. 3) ne jamči za uporabo varilne čelade v drugačne namene od predpisanih ter za neupoštevanje navodil za...
  • Página 30: Română

    1. Placa acoperitoare poate fi slăbită și scoasă din prindere prin tragerea de eclisa de pe lateral. sudură trebuie folosită numai la sudură sau polizare şi nu pentru alte aplicaţii. Optrel nu îşi asumă nici 2. Prindeți noua placă acoperitoare de un clips lateral. tensionați placa acoperitoare înspre cel de-al doilea o responsabilitate în situaţia in care casca de sudură...
  • Página 31: Eesti

    Sirm ei tumene ega vastutus juhul, kui kasutatakse varuosi, mida pole müünud optrel kaheaastane garantii algab → Reguleerige tundlikkust (lk 4-5, nr. l) ostukuupäevast (ostukviitungil) kui te registreerute optreli veebilehel, siis võib garantiiaega aasta →...
  • Página 32: Lietuviškai

    Pažeistą akumuliatoriaus bateriją „Optrel“ arba sertifikuotas paslaugų centras gali pakeisti. naudojimas ne pagal gamintojo nurodytą paskirtį, garantija arba atsakomybė nebegalioja. atsakomybė ir garantija taip pat nebegalioja, jei naudojamos atsarginės dalys, įsigytos ne iš „Optrel“. 2 metų garantijos Gedimai ir jų šalinimas galiojimo laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo įsigijimo dienos (žr.
  • Página 33: Latviešu

    Kārtridžs neaptumst anulēta, ja tiek izmantotas rezerves daļas, kuras nav iegādātas pie Optrel pārstāvja. 2 gadu garantijas → noregulējiet jutīgumu (4.–5. lpp., nr. i) laiks sākas no preces iegādes datuma (pārdošanas kvīts saņemšanas). Reģistrējoties Optrel tīmekļa →...
  • Página 34 Notes:...
  • Página 35 Notes:...
  • Página 36: Year Warranty

    1883 industriestrasse 2 Notified body 1883 ch-9630 wattwil phone: +41 (0)71 987 42 00 ECS GmbH YEAR WARRANTY fax: +41 (0)71 987 42 99 European Certification Service Hüttfeldstrasse 50 [email protected] DE 73430 Aalen www.optrel.com Germany Serial No.: Serie-nr.: No.

Este manual también es adecuado para:

Panoramaxx

Tabla de contenido