Delta Spree 532LF-WF Instrucciones De Montaje página 4

2
A
2
D
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A
gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
B
flange into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut (2)
C
onto flange (3) from below sink but do not tighten
brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand
tighten.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la
A
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la
B
collerette (1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en
C
laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l'évier
sans serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le
raccord droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la
A
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
B
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
C
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola
(4) y apriete a mano.
B
1
3
4
E
1
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up
D
straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO NOT
TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS
NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.
Remove excess sealant.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
D
le renvoi directement vers le bas dans l'orifice
de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ
L'ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À
LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez
l'excès de composé d'étanchéité.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE. Quite el exceso de sellador.
1
3
2
1
5
4
Page 4
C
3
1
2
4
F
4
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
E
and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip
F
(3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
F
l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de mano-
euvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l'ensemble
au renvoi (6).
Quite la tuerca del pivote (1).Instale la barra
E
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del
pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
F
utilizando el gancho (3).Instale la barra de
alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble aldesagüe (6).
209644 Rev. A
4
3
loading