Página 1
Part #8002588 HITCH WRENCH IMPORTANT WARNING T IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE MPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO...
Página 2
Pull out the pin and Install tongue. wire-lock from the hitch plate. Push the tongue into the hitch plate, aligning the holes. • Install one of the hex bolts and a flat washer. • Add a second washer, attach a nut. ATTACH THE STOP BOLT AND BOLT SLEEVE.
Página 3
LOCK THE TONGUE INSERT TONGUE INTO TO THE HITCH. VEHICLE'S HITCH. INSTALL LARGE BOLT • Attach hitch lock. AND LOCK-WASHER. Install bolt from right side of receiver. IF SPARE TIRE CAUSES INTERFERENCE, DO NOT USE THIS PRODUCT! • Insert the key and lock the lock.
Página 4
LOAD LARGEST OR HEAVIEST BIKE FIRST. Stabilize the bike • Always load first frame in bike with chain the cradle away from vehicle. Arrange • Compress cradles bikes for best against stabilizer. stabilization. Pull straps tightly over frame, hook into place. LOAD REMAINING BIKES.
Página 5
Yakima product is defective, the customer must return it to an authorized Yakima dealer with proof of purchase. Yakima will then issue authorization to the dealer for the return of these products. If an article is found to be defective upon inspection by Yakima, Yakima will repair or replace the defective article at its discretion without charge.
Página 6
à un attelage de 2 po. Il existe un coude optionnel pour attelage de 1- 1/4 po (pièce n ° 02410). UTILISER SEULEMENT LES ADAPTATEURS DE YAKIMA AVEC CE PRODUIT. NE PAS UTILISER AUCUN AUTRE ADAPTATEUR DE LANGUE DE MARQUE.
Página 7
Poser le coude. Décrocher l’étrier de sûreté et sortir la Engager le coude entre les plaques d’articulation en goupille de verrouillage alignant les trous. des plaques d’articulation. • Insérer un des boulons hexagonaux muni d’une rondelle. • Poser une deuxième rondelle et un écrou. METTRE EN PLACE LE BOULON DE BUTÉE ET SERRER avec les clés de SON MANCHON.
Página 8
VERROUILLER LE ENFILER LE COUDE COUDE À L’ATTELAGE. DANS LE TUBE D’ATTELAGE. • Mettre en place la POSER LE GROS BOULON ET serrure. SA RONDELLE DE SÉCURITÉ. Enfiler le boulon par la droite du tube d’attelage. SI LA ROUE DE SECOURS GÊNE, NE PAS INSTALLER CE •...
Página 9
CHARGER EN PREMIER LE VÉLO LE PLUS GRAND OU LE PLUS LOURD. Stabiliser le cadre du vélo • Toujours charger le dans le premier vélo en plaçant berceau. sa chaîne du côté opposé au véhicule. Disposer les • Comprimer le vélos pour qu’ils stabilisateur contre le soient les plus...
Yakima autorisera alors le dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport jusqu’à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client. Les retours non autorisés ne seront pas acceptés.
LLAVE PARA EL ENGANCHE AVISO IMPORTANTE! S FUNDAMENTAL QUE TODAS LAS PARRILLAS Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN BIEN COLOCADOS Y ASEGURADOS AL VEHÍCULO INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA RESULTAR EN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O MUERTE A USTED O A TERCEROS STED ES RESPONSABLE DE ASEGURAR LAS PARRILLAS Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO...
Página 12
Quite el perno y el Instale la espiga. alambre de cierre de Introduzca la espiga en la placa del enganche, haciendo la placa del enganche. coincidir los agujeros. • Instale uno de los tornillos hexagonales y una arandela plana. • Agregue una segunda arandela, coloque una tuerca.
Página 13
TRANQUE LA ESPIGA INSERTE EL MÁSTIL EN AL ENGANCHE EL ENGANCHE DEL VEHÍCULO. • Coloque el cerrojo del INSTALE EL TORNILLO GRANDE enganche. Y LA ARANDELA DE CIERRE Instale el tornillo desde el lado derecho del receptor. ¡SI LA RUEDA AUXILIAR INTERFIERE, NO UTILICE ESTE PRODUCTO! •...
Página 14
CARGUE PRIMERO LA BICICLETA MÁS GRANDE O MÁS PESADA. Estabilice el cuadro de la bicicleta en la • Siempre cargue la cuna. primera bicicleta con la cadena hacia afuera del Arregle las vehículo. bicicletas para • Empuje las cunas tener buena contra el estabilidad.
Yakima, ni daños resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima . Por lo tanto, Yakima no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus productos.