Página 1
FrontLoader Fitting instructions Montageanleitung Notice de montage Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Part #1033635 Rev.A 1033635A-1/18...
Página 2
Min. 410 mm - Max. 1220 mm M a x . 8 8 m m ( 3 . 4 5 ” ) M a x . 4 4 m m ( 1 . 7 5 ” ) M i n . 1 6 m m ( .
Página 4
Choose the best position for most secure grip. Wählen Sie die beste Position für optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage. Elija la mejor posición que garantice un agarre más seguro. Scegliere la posizione migliore per una presa più salda. 90°...
Página 5
OPTIONAL SONDERZUBEHÖR FACULTATIF OPCIONAL OPZIONALE Orient buckle for easiest access when loading or unloading. Richten Sie die Schnalle so aus, dass sie beim Be-und Entladen leicht erreichbar ist. Mettre la boucle dans le sens qui facilitera l’accès lors du chargement et du déchargement.
Página 6
Lock cable storage. Verschließen Sie das Kabelfach. Rangement du câble de verrouillage. Almacenaje del cable con cerradura Scomparto cavo antifurto. NOTE: Front knob must be in horizontal position to lock. HORIZONTAL ANMERKUNG: Zur Verriegelung muss sich die vordere WAAGERECHT Schraube sich in waagerechter Position befinden. HORIZONTALE REMARQUE : le bouton avant doit être à...
Página 8
Tire must be fully inflated. Der Reifen muss vollständig aufgepumpt sein Le pneu doit être correctement gonflé. El neumático debe estar completamente inflado. I pneumatici devono essere ben gonfi. 1033635A-8/18...
Página 13
Do not exceed the maximum load specified for the roof and key numbers below and register them at rack, accessory rack or the maximum load recommended www.yakima.com. by the vehicle manufacturer. Max Roof Load = weight of roof rack + weight of Record Your Key Number: accessory racks + weight of load.
Página 14
Höchstlast für das Fahrzeugdach = Gewicht des Gepäckträgers notieren Sie sich die Zahlen von Schloss und Schlüssel und + Gewicht der Zusatzträger + Gewicht der Ladung. registrieren diese bei www.Yakima.com. Der Gepäckträger oder Zusatzträger darf nicht über die Wasserablaufrinne hinausragen. Bei Fahrzeugen ohne Registrieren Sie Ihre Ablaufrinne über den äußeren Rand, siehe StVZO (oder...
Página 15
Aucune partie des bicyclettes, comme le guidon ou les clés ci-dessous et les enregistrer à www.yakima.com. pédales, ne doit dépasser au-delà du pourtour du véhicule. Noter le numéro des clés : Toutes les pièces lâches et amovibles des bicyclettes...
Página 16
Consulte la StVZO (o a las reglamentaciones www.yakima.com. de su país). Anote el número de su llave:...
Página 17
Allo scopo di assicurare la sostituzione di chiavi smarrite o da manomissioni di estranei). difettose, si consiglia di annotare il numero di serie della serratura e della chiave e registrarlo presso www.yakima.com. Caricamento del portabiciclette Non eccedere il carico massimo specificato per il portabiciclette Annotare il numero di serie o portapacchi né...
Página 18
Juego de 8 cerraduras SKS Lock Cores Juego de 10 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 8 cilindri serrature SKS Confezione da 10 cilindri serrature SKS Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy Beaverton OR USA www.yakima.com 888-925-4621 DIN 75-302 Type E...