Página 2
QuietOn_userguide_2017_90x90_EN_13122017.pdf 2 13.12.2017 10:36:10 SILENCE IS GOLDEN Your partner in noisy world QUIETON Q1 USER GUIDE We wish you relaxing moments with QuietOn! CONTENTS This package includes a pair of earplugs with two changeable silicone tips, which are designed for bigger and smaller ears.
Página 3
This makes QuietOn Q1 ideal for airplane noise, tra c noise, music coming through the wall, environmental noise of industrial sites and engine noise from a motor vehicle.
Página 4
QuietOns need to be correctly positioned within the charging case for successful charging. The QuietOn case shall be supplied by adapter providing 5V and 0.12 - 3A. Lights of the charging case turn o once the QuietOns are fully charged.
Use only QuietOn eartips designed for use with this product. Di erent tip sizes are available via QuietOn webshop to help you the ensure that plugs will fit airtight in your ears. Do not insert the earpiece directly into the ear without correctly attaching it to QuietOn earplug. In order to be comfortable to use, tips are designed and manufactured of soft material and are not under warranty.
Página 6
When cleaning the mesh, please follow instructions below. Avoid unnecessary cleaning. Remove the tips from QuietOn. Take wax o very gently by cotton sticks without pushing it through mesh. Please follow steps 1-4 when cleaning the mesh: For cleaning, you need five cotton sticks, warm water and...
Página 7
Misuse or failure to wear hearing protectors at all times that you are exposed to hazardous noise may result in hearing loss or injury. For proper use, see supervisor, User Instructions, or contact QuietOn Customer Service. This hearing protector helps reduce exposure to hazardous noise and other loud sounds.
Página 8
Do not leave the device on charge for long periods of time. 8 CAUTIONS Only use compatible QuietOn eartips. Do not insert the earplug directly into the ear without a correctly attached eartip. When used according to the User Instructions, this hearing protector helps reduce exposure to noises, such as industrial noises and noises from vehicles and aircraft.
Página 9
QuietOn_userguide_2017_90x90_EN_13122017.pdf 9 13.12.2017 10:36:11 9 LABORATORY ATTENUATION Foam eartips (active) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequency (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Mean Attenuation (dB) Standard Deviation (dB) APV (dB) Silicone eartips (active) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequency (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Mean Attenuation (dB) Standard Deviation (dB) APV (dB)
Página 10
Unless a di erent warranty period is stated in the owner's guide provided with your QuietOn product, for a period of 2 year (in EU) or 1 year (other countries) from the date of retail purchase by the original end-use purchaser, QuietOn’s warrants that this product, when delivered to you in new condition, in...
Label and ship the product, freight prepaid, to the address provided by the QuietOn organization in your country. The product must be properly packed for shipping. All the parts included in the original sales package must be included.
This equipment does meet the requirements of EMC standards EN 55022 and EN 55024 and EMC Directive 2014/30 EU. 14 FURTHER INFORMATION Further information should be sought from company website www.quieton.com or QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland. This product conforms to all applicable EU directive requirements.
Página 14
QuietOn_userguide_2017_90x90_DE_13122017.pdf 15 13.12.2017 11:57:31 SCHWEIGEN IST GOLD Ihr Partner in einer lauten Welt QUIETON Q1 BEDIENUNGSANLEITUNG Wir wünschen Ihnen entspannende Momente mit QuietOn! INHALT Der Lieferumfang umfasst ein Paar Ohrstöpsel mit je zwei austauschbaren Silikonaufsätzen für größere und kleinere Ohren...
Página 15
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung, vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstanden haben, und befolgen Sie sie, bevor Sie QuietOn Q1 verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Wird diese Anleitung nicht befolgt, können sowohl die Lärmminderung als auch die Funktion des Geräts beeinträchtigt werden.
Página 16
3.1 SO WERDEN QUIETON-OHRSTÖPSEL VERWENDET Aktivieren Sie die QuietOn-Ohrstöpsel, indem Sie sie aus der Ladestation nehmen. Stecken Sie die QuietOn-Ohrstöpsel tief und fest in Ihr Ohr. Damit die Ohrstöpsel gut im Ohr sitzen, wählen Sie eine geeignete Größe der im Lieferumfang enthaltenen Aufsätze.
Verwenden Sie nur QuietOn-Aufsätze, die für dieses Produkt entwickelt wurden. Unterschiedliche Aufsatzgrößen sind im QuietOn-Webshop erhältlich, damit Sie einen Aufsatz finden können, der luftdicht im Ohr sitzt. Stecken Sie den Aufsatz nicht direkt in das Ohr, ohne ihn zuerst ordnungsgemäß am QuietOn-Ohrstöpsel befestigt zu haben.
Página 18
Sie beim Reinigen des Gitters die unten stehende Anleitung. Vermeiden Sie unnötiges Reinigen. Entfernen Sie die Aufsätze vom QuietOn. Entfernen Sie Ohrenschmalz vorsichtig mithilfe von Wattestäbchen, ohne es durch das Gitter zu drücken. Bitte befolgen Sie zur Reinigung des Gitters die Schritte 1–4: Zur Reinigung benötigen Sie fünf Wattestäbchen, warmes...
Página 19
Umgebungsgeräusche und Alarme wahrzunehmen, z. B. im Straßenverkehr oder auf einer Baustelle. Beachten Sie, dass Alarmtöne anders klingen, wenn Ohrstöpsel getragen werden. Lokale Gesetze schränken die Verwendung von QuietOn im Verkehr möglicherweise ein. Befolgen Sie stets die lokalen Gesetze. Verwenden Sie die Ohrstöpsel nicht, wenn sie einen übermäßig lauten Ton erzeugen. Ist dies der Fall, obwohl das Gitter sauber ist, könnte das Gerät defekt sein und sollte dem Verkäufer zurückgegeben werden.
Página 20
CE oder UL/CSA/IEC/EN 60065-1. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über lange Zeit hinweg geladen wird. 8 VORSICHTSHINWEISE Verwenden Sie nur kompatible QuietOn-Aufsätze. Stecken Sie den Ohrstöpsel nicht ohne einen ordnungsgemäß angebrachten Aufsatz direkt in das Ohr. Wenn dieser Gehörschutz entsprechend der Bedienungsanleitung verwendet wird, hilft er die Lärmbelastung von beispielsweise Industrieanlagen, Autos und Flugzeugen zu verringern.
Página 22
Soweit in der mit Ihrem QuietOn-Produkt gelieferten Bedienungsanleitung keine andere Gewährleistungsfrist angegeben ist, gewährleistet QuietOn für den Zeitraum von 2 Jahren (in der EU) bzw. 1 Jahr (in anderen Ländern) ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer, dass dieses Produkt frei von Produktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern ist, vorausgesetzt es ist bei der Übergabe an Sie in neuem Zustand, befindet sich in der...
Página 23
QuietOn-Kontaktinformation für Ihr Land/Ihre Region), um spezifische Rückgabe- und Lieferanweisungen zu erhalten. Beschriften Sie das Produkt und senden Sie es frachtfrei an die von der QuietOn-Organisation in Ihrem Land angegebene Adresse. Das Produkt muss für den Versand ordnungsgemäß verpackt sein. Alle ursprünglich im Lieferumfang enthaltenen Teile müssen zurückgesendet werden.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften der EMV-Normen EN 55022 und EN 55024 sowie der EMV-Richtlinie 2014/30 EU. 14 SONSTIGE INFORMATIONEN Weitere Informationen erhalten Sie auf der Unternehmens-Website www.quieton.com oder unter der Adresse QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finnland. Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren EU-Richtlinien.
Página 25
QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiES.pdf 28 13.12.2017 11:53:41 GUÍA DE INICIO RÁPIDO...
Página 26
QuietOn_userguide_2017_90x90_ES_13122017.pdf 29 13.12.2017 11:58:35 SILENCIO, DIVINO TESORO Su aliado en este ruidoso mundo GUÍA DEL USUARIO DE QUIETON Q1 Disfrute del silencio con nuestros QuietOn CONTENIDO Este paquete incluye un par de tapones auditivos, con dos almohadillas de silicona reutilizables, diseñados para adaptarse a orejas de distintos tamaños.
QuietOn_userguide_2017_90x90_ES_13122017.pdf 30 13.12.2017 11:58:36 1 IMPORTANTE Antes de usar QuietOn Q1, asegúrese de leer, comprender y seguir al pie de la letra la información de seguridad incluida en estas instrucciones. Conserve estas instrucciones para poder consultarlas cuando sea preciso. De no seguir estas recomendaciones, empeorarán tanto la funcionalidad como la atenuación.
Un débil pitido indica que el dispositivo está funcionando correctamente. Si escucha este pitido mientras usa los QuietOn, ajuste la posición de estos en sus oídos. Para cambiar las almohadillas usadas, tire de ellas e inserte luego las nuevas, empujándolas con firmeza hasta...
Es importante limpiar el dispositivo para mantener su funcionalidad. Para mantener el rendimiento de los QuietOn, asegúrese de que sus oídos estén limpios, antes de usar los tapones. La parte central de los tapones puede limpiarse con un paño seco o húmedo. Evite tocar la malla ubicada al final del...
Cuando limpie la malla, siga las siguientes instrucciones. Limpie solo en caso necesario. Quite las almohadillas de los QuietOn. Limpie el cerumen con suavidad, empleando bastoncillos de algodón, sin presionar contra la malla. Siga los pasos del 1 al 4 para limpiar la malla: Para la limpieza necesitará...
Rango de temperatura de carga: de 0 °C a 45 °C (de 32 °F a 113 °F). 6 PRODUCTO Y ACCESORIOS Las almohadillas de repuesto y las piezas de recambio están disponibles en la tienda web de QuietOn. Visite www.quieton.com si precisa más información sobre pedidos.
Página 32
IEC / EN 60065-1. No deje el dispositivo cargando durante largos períodos de tiempo. 8 PRECAUCIONES Use únicamente almohadillas para tapones compatibles QuietOn. No inserte el tapón auditivo directamente en el oído sin fijar antes correctamente la almohadilla. Si se usa de acuerdo con las Instrucciones del usuario, este protector auditivo ayuda a reducir la exposición a los ruidos, como por ejemplo los producidos en entornos industriales o emitidos por vehículos rodados o aéreos.
QuietOn_userguide_2017_90x90_ES_13122017.pdf 36 13.12.2017 11:58:37 9 ATENUACIÓN EN LABORATORIO Almohadillas de espuma (activa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frecuencia (en Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atenuación media (en dB) Desviación estándar (en dB) Valor de protección asumida (APV) (en dB) Almohadillas de silicona (activa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frecuencia (en Hz) 500 1000 2000 4000 8000...
A menos que se establezca un período de garantía distinto en la guía del usuario incluida con su producto QuietOn, QuietOn garantiza, por un período de 2 años (en la UE) o 1 año (en otros países) a contar a partir de la fecha de compra por parte del comprador original para uso final, siempre se le entregue nuevo y en su embalaje...
QuietOn para su país. El producto debe estar correctamente embalado para envío. Deben incluirse todas las piezas incluidas en el paquete de venta original. Coloque bien visible en el embalaje el número de autorización para devolución que sea necesario.
Este equipo cumple con los requisitos de las normativas EMC EN 55022 y EN 55024 y la Directiva EMC 2014/30 14 INFORMACIÓN ADICIONAL Puede encontrar información adicional en el sitio web de la empresa, www.quieton.com, o en el Servicio de atención al cliente de QuietOn Ltd, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlandia.
Página 37
QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiFR.pdf 41 13.12.2017 11:54:09 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE...
Página 38
QuietOn_userguide_2017_90x90_FR_13122017.pdf 42 13.12.2017 11:59:19 LE SILENCE EST D’OR Votre partenaire dans un monde bruyant GUIDE D’UTILISATEUR QUIETON Q1 Nous vous souhaitons des moments relaxants avec QuietOn ! CONTENUS Cette boîte comprend une paire de bouchons auriculaires avec deux embouts en silicone modifiables, conçus pour des oreilles plus grandes et plus petites.
Página 39
à basse fréquence. Cela fait de QuietOn Q1 l’élément idéal contre le bruit des avion, le bruit de la circulation, la musique provenant de parois, le bruit environnemental des sites industriels et le bruit du moteur d'un véhicule à...
Página 40
à l'arrière du boîtier de recharge. Les QuietOns doivent être correctement positionnés dans le boîtier de recharge pour une charge réussie. Le boîtier QuietOn doit être fourni par un adaptateur produisant 5V et 0,12 - 3A. Les lumières du boîtier de recharge s’éteignent une fois que les QuietOns sont complètement chargés.
Utilisez uniquement des embouts d’oreille QuietOn conçus pour être utilisés avec ce produit. Di érentes tailles d’embout sont disponibles via la boutique en ligne QuietOn pour vous assurer que les bouchons s'adapteront hermétiquement à vos oreilles. N'insérez pas directement l'écouteur dans l'oreille sans l’avoir correctement fixé...
Página 42
Lorsque vous nettoyez le maillage, suivez les instructions ci-dessous. Évitez le nettoyage inutile. Retirez les embouts du QuietOn. Retirez très doucement la cire à l’aide de cotons tiges sans la pousser à travers le maillage. Veuillez suivre les étapes 1-4...
Pour une utilisation correcte, consultez les instructions de l'utilisateur du superviseur ou contactez le service clientèle de QuietOn. Ce protecteur auditif permet de réduire l'exposition aux bruits dangereux et à d'autres sons forts. Utilisez et stockez soigneusement l’appareil.
Página 44
Ne laissez pas l'appareil en service pendant de longues périodes. 8 MISES EN GARDE N'utilisez que des embouts auriculaires QuietOn compatibles. N'insérez pas l'écouteur directement dans l'oreille sans l’avoir correctement fixé au bouchon auriculaire. Lorsqu'il est utilisé selon les instructions de l'utilisateur, ce protecteur auditif permet de réduirel'exposition aux bruits, tels que les bruits industriels et les bruits provenant des véhicules et des aéronefs.
À moins qu'une période de garantie di érente ne soit indiquée dans le guide du propriétaire fourni avec votre produit QuietOn, pour une période de 2 ans (en UE) ou 1 an (autres pays) à partir de la date d'achat au détail par l'acheteur final, QuietOn garantit que ce produit, lorsqu'il vous est livré...
Página 47
QuietOn dans votre pays / région) pour des instructions spécifiques de retour et d'expédition; Étiqueter et expédier le produit, fret prépayé, à l'adresse fournie par l'organisation QuietOn dans votre pays. Le produit doit être correctement emballé pour l'expédition. Toutes les pièces incluses dans le boîtier de vente d'origine doivent être incluses.
Cet équipement répond aux exigences des normes EMC EN 55022 et EN 55024 et à la Directive EMC 2014/30 14 PLUS D’INFORMATIONS Pour plus d'informations, veuillez consulter le site Internet de la société entreprise www.quieton.com ou QuietOn Ltd / Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlande.
Página 50
QuietOn_userguide_2017_90x90_IT_13122017.pdf 55 13.12.2017 11:59:50 IL SILENZIO È D’ORO Il Suo alleato in un mondo rumoroso ISTRUZIONI PER L’USO DI QUIETON Q1 Le auguriamo momenti di relax con QuietOn! CONTENUTO La confezione include un paio di tappi auricolari con due gommini in silicone...
Página 51
Questo rende QuietOn Q1 la soluzione ideale per il rumore dell’aereo e del tra co, la musica proveniente da pareti confinanti, il rumore ambientale in siti industriali e quello proveniente dai veicoli a motore.
Página 52
QuietOn_userguide_2017_90x90_IT_13122017.pdf 57 13.12.2017 11:59:50 3 UTILIZZO DEI TAPPI QUIETON 3.1 COME UTILIZZARE I TAPPI QUIETON Accendere i tappi QuietOn estraendoli dalla custodia di ricarica. Con fermezza, posizionare i tappi QuietOn in profondità all’interno delle orecchie. Per assicurarsi che si adattino perfettamente all’orecchio, scegliere tra i gommini inclusi...
Non inserire l’auricolare direttamente nell’orecchio senza averlo fissato correttamente a un tappo QuietOn. Per un utilizzo più confortevole, i gommini sono progettati e realizzati in un materiale morbido e non sono coperti da garanzia. La durata di vita dei gommini in schiuma Comply è...
Página 54
Per la pulizia della maglia, seguire le istruzioni riportate di seguito. Pulire solo quando necessario. Rimuovere i gommini dai tappi QuietOn. Togliere molto delicatamente il cerume con dei bastoncini cotonati senza spingerlo attraverso la maglia. Seguire i passi da 1 a...
Página 55
Tenere presente che i suoni di allarme vengono percepiti in maniera diversa quando si utilizzano i tappi auricolari. La normativa locale potrebbe limitare l’utilizzo dei tappi QuietOn nel tra co. Rispettare sempre le leggi locali. Non utilizzare i tappi auricolari se producono un tono audio eccessivamente forte. Se ciò si verifica quando la maglia è...
Página 56
CSA / IEC / EN 60065-1. Non lasciare il dispositivo in carica per un periodo di tempo prolungato. 8 PRECAUZIONI Utilizzare solo gommini QuietOn compatibili. Non inserire il tappo auricolare direttamente nell’orecchio senza averlo fissato correttamente a un gommino. Se utilizzato conformemente alle istruzioni per l’uso, questo dispositivo di protezione acustica aiuta a ridurre l’esposizione a rumori come quelli industriali e quelli prodotti da veicoli e aerei.
Página 57
QuietOn_userguide_2017_90x90_IT_13122017.pdf 62 13.12.2017 11:59:51 9 ATTENUAZIONE IN LABORATORIO Gommini in schiuma (attiva) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequenza (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Attenuazione media (dB) Deviazione standard (dB) APV (dB) Gommini in silicone (attiva) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequenza (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Attenuazione media (dB) Deviazione standard (dB)
Salvo eventuale diversa indicazione relativa al periodo di garanzia nella guida utente fornita con il prodotto QuietOn, per un periodo di 2 anni (nell’UE) o 1 anno (in altri paesi) a partire dalla data di acquisto da parte dell’utente finale, QuietOn garantisce che il presente prodotto, fornito come nuovo all’interno del proprio imballaggio originale da parte di un rivenditore autorizzato QuietOn e in condizioni d’uso normali, è...
Página 59
filiale QuietOn del proprio paese. Il prodotto deve essere imballato correttamente per la spedizione. Tutte le parti contenute nella confezione di vendita originale devono essere incluse.
Il presente apparecchio è conforme ai requisiti degli standard EMC EN 55022 ed EN 55024 e alla Direttiva EMC 2014/30 UE. 14 MAGGIORI INFORMAZIONI Maggiori informazioni sono disponibili sul sito web dell’azienda www.quieton.com oppure presso il servizio clienti di QuietOn Ltd, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlandia. Questo prodotto è conforme a tutti requisiti previsti dalle direttive UE applicabili.
QuietOn_userguide_2017_90x90_kansiPT.pdf 1 13.12.2017 11:49:07 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA...
Página 98
QuietOn_userguide_2017_90x90_PT_13122017.pdf 2 13.12.2017 10:31:47 O SILÊNCIO VALE OURO O seu parceiro num mundo ruidoso MANUAL DO UTILIZADOR DO QUIETON Q1 Desejamos-lhe momentos descontraídos com o QuietOn! CONTEÚDO Esta embalagem contém um conjunto de tampões para os ouvidos e dois protetores de silicone de substituição, concebidos...
Para mais informações aceda a www.quieton.com. 2 O QUE DISTINGUE O QUIETON Os tampões para os ouvidos QuietOn Q1 combinam as vantagens de uns tampões e a anulação ativa de ruído, proporcionando uma redução ótima do ruído em todo o campo sonoro, especialmente eficaz com baixas frequências.
Os QuietOns têm de ser colocados na posição correta dentro do estojo de carregamento, de modo a garantir o carregamento eficaz dos mesmos. O estojo QuietOn será fornecido com um adaptador para 5V e 0.12 - 3A. Quando...
Quieton. 3.3 ARMAZENAMENTO Os tampões para os ouvidos QuietOn devem ser guardados no estojo de carregamento. Consulte a gama de temperatura recomendada para o armazenamento na secção “Gama de temperatura”. As baterias são totalmente carregadas na fábrica, mas descarregam gradualmente, aliás como todas as baterias. Para manter as baterias em bom estado, enquanto permanecerem armazenadas, recomendamos o carregamento dos tampões para os ouvidos a cada quatro meses.
Quando limpar a rede, siga as instruções abaixo. Evite as limpezas desnecessárias. Remova os protetores dos QuietOn. Retire suavemente a cera utilizando cotonetes de algodão, sem pressionar a rede. Quando limpar a rede, siga os passos de 1 a 4: Para limpar irá...
Para uma utilização adequada consulte as Instruções de Utilização ou contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da QuietOn. Este protetor auditivo ajuda a reduzir a exposição a ruídos nocivos e a outros sons altos. Utilize e armazene cuidadosamente o dispositivo.
Página 104
60065-1. Não deixe o dispositivo ligado ao carregador durante prolongados períodos de tempo. 8 ADVERTÊNCIAS Utilize apenas protetores compatíveis com os QuietOn. Não coloque os tampões diretamente nos ouvidos sem antes encaixar corretamente os protetores. Quando utilizados de acordo com as Instruções do Utilizador, estes protetores auditivos ajudam a reduzir a exposição aos ruídos, tais como ruídos industriais, ruídos dos automóveis e aviões.
Página 105
QuietOn_userguide_2017_90x90_PT_13122017.pdf 9 13.12.2017 10:31:48 9 ATENUAÇÃO LABORATORIAL Protetores de espuma (ativa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequência (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atenuação média (dB) Desvio-padrão (dB) APV (dB) Protetores de silicone (ativa) EN 352-5:2002 + A1:2005 Frequência (Hz) 500 1000 2000 4000 8000 Atenuação média (dB) Desvio-padrão (dB) APV (dB)
Página 106
Comissão Federal de Comunicações. 11 ELIMINAÇÃO Os tampões para os ouvidos de anulação ativa do ruído da QuietOn estão equipados com uma bateria de iões de lítio recarregável. A legislação local/estatal/regional em vigor estabelece a obrigatoriedade de reciclar os tampões para os ouvidos e as baterias.
Página 107
Contactar o representante da QuietOn no seu país/região (aceder a www.QuietOn.com para mais informações sobre como contactar a QuietOn no seu país/região) de forma a obter instruções concretas acerca do processo de devolução e envio; Etiquetar e enviar o produto, frete pré-pago, para o endereço fornecido pelo representante da QuietOn no seu país.
14 INFORMAÇÕES ADICIONAIS Se pretender informações adicionais deve consultar a página web da empresa, acedendo a www.quieton.com ou dirigindo-se por escrito a QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finlândia. Este produto cumpre todos os requisitos que lhe são aplicáveis decorrentes das diretivas da UE.
Página 115
QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 20 13.12.2017 10:32:18 −20 °C 50 °. −20 °C 50 °C. 0 °C 45 °C. QuietOn. www.quieton.com. QuietOn. QuietOn...
Página 116
QuietOn_userguide_2017_90x90_RU_13122017.pdf 21 13.12.2017 10:32:18 IP 54. micro-USB USB — micro-USB. : CE UL/CSA/IEC/EN 60065-1. QuietOn. « » « ».
Página 122
QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 28 13.12.2017 10:33:08 SILENCE IS GOLDEN Kumppanisi meluisassa maailmassa QUIETON Q1 KÄYTTÖOHJE Toivomme Sinulle rentouttavia hetkiä QuietOnien kanssa! SISÄLTÖ Pakkaus sisältää korvatulppaparin, kahdet silikoniset vaihtosovittimet pienemmille (S) ja isommille (M) korville sekä mustat M-koon Comply vaahtomuovisovittimet. Mukana tulee kuljetusrasia, joka toimii myös...
Página 123
QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 29 13.12.2017 10:33:08 1 TÄRKEÄÄ Lue huolellisesti nämä turvallisuusohjeet QuietOn Q1 käytöstä. Säästä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Mikäli suosituksia ei noudateta, vaimennus- ja toimintakyky saattavat heikentyä. Lisätietoja osoitteesta www.quieton.com. 2 QUIETONIN YLIVERTAISUUS KÄYTÖSSÄ QuietOn Q1 korvatulpat yhdistyy edistyksellinen passiivinen korvatulpan vaimennus ja vastameluteknologiaan perustuva vaimennus tarjoten optimaalisen äänen vaimennuksen...
Página 124
QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 30 13.12.2017 10:33:09 3 QUIETONIN KÄYTTÖ 3.1 NÄIN KÄYTÄT QUIETONIA QuietOn käynnistyy automaattisesti, kun rasia avataan. Aseta QuietOnit tiiviisti korviisi. Valitse oikean kokoiset sovittimet varmistaaksesi tulppien hyvän istuvuuden. Kierrä tulppa oikeaan asentoon ja nauti äänien vaimennuksesta. Kun QuietOnit ovat kunnolla...
Página 125
Erikokoisia sovittimia on saatavilla QuietOnin verkkokaupasta. 3.3 SÄILYTYS QuietOn korvatulpat tulee säilyttää latausrasiassaan. Katso säilytyslämpötilat ”Säilytys- lämpötilat” –kappaleesta. Tulppien akut on ladattu tehtaalla valmiiksi ja ne tyhjentyvät ajan myötä itsestään kuten kaikki akut. Pitääksesi akut hyvässä kunnossa säilytyksen aikana suosittelemme lataamaan akut joka neljäs kuukausi.
Página 126
QuietOn_userguide_2017_90x90_FI_13122017.pdf 32 13.12.2017 10:33:09 4.2 SOVITTIMIEN PUHDISTAMINEN Sovittimet voi poistaa vetämällä varovasti, jonka jälkeen silikoniset sovittimet voi pestä saippualla ja vedellä. Huolehdi, että sovittimet ovat kuivat ennen takaisin asennusta. Vaahtomuoviset sovittimet voi pyyhkiä kostealla tai kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistukseen kemiallisia aineita äläkä...
Página 127
Säilytyslämpötilat (korvatulpat ja rasia): -20°C to 50°C (-4°F to 122°F). Latauslämpötilat: 0°C to 45°C (32°F to 113°F). 6 TUOTE JA LISÄTARVIKKEET Vaihtosovittimia ja lisäosia on saatavilla QuietOnin verkkokaupasta www.quieton.com. 7 VAROITUKSET Virheellinen- tai vääränlainen kuulonsuojaus oleskeltaessa vaarallisessa melussa voi aiheuttaa kuulovaurion.
Página 128
USB:hen. Laturin tulee vastata seuraavia turvallisuusstandardeja: CE tai UL / CSA / IEC / EN 60065-1. Älä jätä laitetta latautumaan pitkiksi ajoiksi. 8 MUUTA HUOMIOITAVAA Käytä ainoastaan yhteensopivia QuietOn sovittimia. Älä laita tulppaa korvaan ilman liitettyä sovitinta. Kun tätä kuulonsuojauslaitetta käytetään käyttöohjeiden mukaisesti, se auttaa vähentämään melua, kuten teollista melua, ajoneuvojen ja lentokoneiden ääntä.
Takuu koskee loppukäyttäjää/ostajaa tai henkilöä, joka on saanut laitteen lahjaksi, eikä sitä voi siirtää toiselle henkilölle. Jollei eri takuuaikaa ole esitetty QuietOn tuotteen mukana toimitetussa käyttöohjeessa, takuuaika on 2 vuotta (EU:n alueella) tai 1 vuosi (muut maat) alkaen ostopäivästä. Kun tuote on ostettu verkkokaupastamme tai jälleenmyyjältä, Quieton Ltd.
Página 131
PAKOTTAVAN LAINSÄÄDÄNNÖN SALLIMISSA RAJOISSA TÄMÄ RAJOITETTU TAKUU ON AINOA JA YKSINOMAINEN OIKEUSSUOJAKEINO, JOKA KORVAA KAIKKI MUUT TAKUUT, SEKÄ SUORAT ETTÄ EPÄSUORAT. QUIETON LTD ENIMMÄISVASTUU EI YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA. MISSÄÄN TAPAUKSESSA QUIETON OLE VASTUUSSA MENETYKSISTÄ, VAHINGOITTUMISESTA TAI TALLENNETUN DATAN TURMELTUMISEN, TAI ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA, VÄLILLISISTÄ...
Página 132
- Pyydä apua jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- ja TV-asentajalta. Tämä laite vastaa EMC-standardien EN 55022 ja EN 55024 ja EMC-direktiivin 2014/30 EU vaatimuksia. 14 LISÄTIEDOT Lisätietoja saa yritykseltämme www.quieton.com tai QuietOn Oy/Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland Tämä tuote täyttää kaikki olennaiset EU-direktiivien vaatimukset. Täydellinen vaatimustenmukaisuustodistus löytyy osoitteesta: www.quieton.com/declarations...
Página 134
QuietOn_userguide_2017_90x90_SE_08012018.pdf 41 8.1.2018 13:12:01 TYSTNAD ÄR GULD Din partner i en högljudd värld QUIETON Q1 ANVÄNDARGUIDE Vi önskar dig avkopplade stunder med QuietOn! INNEHÅLL Den här förpackningen innehåller öron- proppar med två utbytbara silikonkuddar som är konstruerade för större och mindre öron.
Página 135
1 VIKTIGT Du måste läsa igenom, förstå och följa all säkerhetsinformation i de här anvisningarna innan du använder QuietOn Q1. Spara dessa anvisningar för framtida bruk. Om dessa rekommenda- tioner inte följs kan både ljudreduktionen och funktionen försämras. Besök www.quieton.com för hjälp.
Página 136
öronpropparna. QuietOns måste sitta korrekt i laddningsboxen för att öronpropparna ska laddas. QuietOn-boxen ska få strömförsörjning med hjälp av en adapter som ger 5 V och 0,12–3 A. Lamporna på laddningsboxen slocknar när QuietOns är fulladdade.
öronkuddar av annat format via QuietOns webbutik så att öronpropparna kan sitta lufttätt i dina öron. Sätt inte öronproppen direkt i örat utan QuietOn-öronkudde. För att de ska vara bekväma att bära är öronkuddarna formgivna och tillverkade av mjukt material.
Página 138
öronvax på nätet. Följ anvisningarna nedan när nätet rengjorts. Undvik att rengöra i onödan. Ta bort öronkuddarna från QuietOn. Avlägsna vaxet ytterst varsamt med bomullstops utan att trycka in den i nätet. Gör om steg 1–4 när nätet rengörs:...
Página 139
Tänk på att larmsignaler låter annorlunda när öronpropparna bärs. Det är möjligt att QuietOn inte får användas i trafik enligt lokala bestämmelser. Lokala bestämmelser ska alltid följas. Använd inte öronpropparna om de avger onormalt starkt ljud. Om detta sker trots att nätet är rent, kan öronpropparna vara trasiga.
Página 140
UL/CSA/IEC/EN 60065-1. Lämna inte öronpropparna i laddaren under lång tid. 8 VARNINGAR Använd endast öronkuddar som är kompatibla med QuietOn. Sätt inte öronpropparna direkt i örat utan en korrekt monterad öronkudde. Om de används enligt bruksanvisningen minskar detta hörselskydd exponeringen för buller som industribuller och buller från fordon och flygplan.
Página 142
överföras till en annan person eller mottagare. Om ingen annan garantitid anges i instruktionsboken som följer med QuietOn-produkten garanterar QuietOn att den här produkten – förutsatt att den levereras till dig i nyskick, i originalförpackning från en QuietOn-godkänd återförsäljare och om den används under normala förhållanden –...
Página 143
Vi ersätter inte transport-, försäkrings- eller transportkostnader från dig till oss, och inte heller eventuella importavgifter, tull eller skatt. För att göra garantianspråk ska produkten och ett köpeintyg från en godkänd QuietOn-återförsäljare återsändas enligt följande rutin: Kontakta din nationella/regionala QuietOn-representant (besök www.QuietOn.com för kontaktup- pgifter för respektive land/region) för specifika anvisningar om returnering och frakt.
Den här utrustningen uppfyller kraven i EMC-standarderna EN 55022 och EN 55024 och EMC-direktivet 2014/30 EU. 14 MER INFORMATION Mer information hittar du på företagets webbplats www.quieton.com eller QuietOn Ltd/ Support, Hakamaantie 18, 90440 Kempele, Finland. Den här produkten överensstämmer med alla krav i tillämpliga EU-direktiv.