Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

BOTTOM MOUNT
REFRIGERATOR
Use & Care Guide
Table of Contents................................... 2
W10465754A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool 5GI6FARAF

  • Página 1 BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR Use & Care Guide Table of Contents........2 W10465754A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents REFRIGERATOR SAFETY..............2 REFRIGERATOR USE ................6 Table of Contents................2 Opening and Closing Doors ............... 6 Proper Disposal of Your Old Refrigerator........... 3 Using the Controls ................6 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............4 Crisper Humidity Control ..............8 Unpack the Refrigerator..............
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions: Disconnect power before installing ice maker (on ice maker Plug into a grounded (earthed) outlet. kit ready models only). Do not remove ground prong.
  • Página 4: Installation Instructions

    This appliance has been designed, manufactured and Electrical Requirements marketed in compliance with: Safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2006/95/ IMPORTANT: Installation and the electrical connection must be CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent carried out by a qualified technician according to the amendments).
  • Página 5: Handle Removal And Replacement

    IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household and similar applications such as: Handle Removal and Replacement Staff kitchen areas in shops, offices and other working Measure the door opening and the depth and width of the environments. refrigerator. Remove handles or doors, if necessary. Farmhouses and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
  • Página 6: Connect The Water Supply

    Connect the Water Supply REFRIGERATOR USE IMPORTANT: Contact a qualified engineer to perform this task. Follow local water and electrical company connection Opening and Closing Doors regulations. Complete water supply connection before electrical supply There are two refrigerator compartment doors. The doors can be connections.
  • Página 7: Temperature Adjustment

    When adjusting temperature set points, use the following chart as Adjusting the Controls a guide. CONDITION: TEMPERATURE For your convenience, your refrigerator and freezer controls are ADJUSTMENT: preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The factory REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting recommended set points are 38°F (3°C) for the refrigerator and...
  • Página 8: Crisper Humidity Control

    Door Ajar Alarm 2. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard. The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on.
  • Página 9 For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This Cleaning, Sanitizing and Maintenance may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed IMPORTANT: Failure to follow the instructions regarding sanitizing ice will be dispensed along with the first cubes.
  • Página 10: Water Filtration System

    The Dispenser Lock REFRIGERATOR CARE The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets. Cleaning NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser levers.
  • Página 11: Changing The Light Bulb

    To Replace an Appliance Bulb: Clean the Condenser 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove the light shield(s), if necessary. There is no need for routine condenser cleaning in normal home Squeeze both sides of the light shield while pulling operating environments.
  • Página 12: Temperature And Moisture

    The doors are difficult to open Ice and Water The ice maker is not producing ice or not enough ice WARNING Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open. Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow.
  • Página 13 Off-taste, odor or gray color in the ice Water is leaking from the dispenser system New plumbing connections? New plumbing connections NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal. can cause discolored or off-flavored ice. Glass not being held under the dispenser long enough? Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after Ice stored too long? Discard ice.
  • Página 15 RÉFRIGÉRATEUR SUPERPOSÉ Guide d'utilisation et d'entretien Table des matières ......... 2 W10465754A...
  • Página 16: Sécurité Du Réfrigérateur

    Table des matières SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .............2 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........6 Table des matières................2 Ouverture et fermeture des portes ..........6 Mise au rebut adéquate de votre ancien réfrigérateur.....3 Utilisation des commandes ............. 7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........4 Réglage de l’humidité dans le bac à légumes......... 8 Déballage du réfrigérateur ...............4 Machine à...
  • Página 17: Mise Au Rebut Adéquate De Votre Ancien Réfrigérateur

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Brancher sur une prise reliée à la terre. Déconnecter la source de courant électrique avant d’installer la machine à...
  • Página 18: Instructions D'installation

    Déclaration de conformité Avant utilisation IMPORTANT : Cet appareil a été conçu pour conserver les aliments et a été fabriqué conformément à la règlementation (CE) No. 1935/2004. Afin de tirer le meilleur parti de votre réfrigérateur, lire les instructions d'utilisation - elles contiennent une description Cet appareil a été...
  • Página 19: Exigences D'emplacement

    Température Exigences d’emplacement Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température se trouve dans les limites des plages suivantes, et AVERTISSEMENT selon la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. Il est possible que le réfrigérateur ne fonctionne pas correctement s'il est resté...
  • Página 20: Démontage Et Réinstallation Des Portes Et Charnières

    " A l'aide d'un tourne-écrou de ¼ , tourner les vis de nivellement Poignée du tiroir du congélateur situées de chaque côté afin d'élever ou d'abaisser ce côté du réfrigérateur. Retrait de la poignée : REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus 1.
  • Página 21: Utilisation Des Commandes

    REMARQUE : Pour voir les températures en degrés Celsius, appuyer sur le bouton LIGHT (LAMPE) lorsque le mode de réglage est activé. Utilisation des commandes Pour ramener le réglage de l'affichage en degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT. Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur le tableau de distribution.
  • Página 22: Réglage De L'humidité Dans Le Bac À Légumes

    Appuyer de nouveau sur LOCK (VERROUILLAGE) et FILTER RESET (RÉINITIALISATION DU FILTRE) pendant 3 secondes Machine à glaçons et bac pour réactiver le refroidissement. d’entreposage à glaçons Caractéristiques supplémentaires IMPORTANT : Purger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre Fast Cool (refroidissement rapide) en marche la machine à...
  • Página 23: Distributeurs D'eau Et De Glaçons

    Ne pas oublier Distributeur d'eau IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la machine à glaçons. Eviter de brancher la machine à glaçons pour maintenir un approvisionnement frais. à...
  • Página 24: Système De Filtration D'eau

    Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Lumière du distributeur Si le débit d’eau au distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre à...
  • Página 25: Changement De L'ampoule D'éclairage

    4. Replacer la grille de la base lorsque l'on a terminé. Nettoyage de l’intérieur 5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Changement de l’ampoule 2. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent d’éclairage doux dans de l'eau tiède, laver à...
  • Página 26: Température Et Humidité

    Le réfrigérateur semble bruyant La température est trop basse dans le réfrigérateur L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l'ouverture Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits d'évacuation située à...
  • Página 27 Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il connecté à votre alimentation en eau froide? Ceci peut De l'eau suinte du système de distribution réduire la pression de l'eau. D'autres questions concernant la pression de l'eau? Appeler REMARQUE : Il est normal de constater l'apparition d'une ou deux un plombier agréé...
  • Página 29 KÜHLGEFRIER- KOMBINATION Bedienungs- und Pflegeanleitung Inhaltsverzeichnis ........2 W10465754A...
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis SICHERHEIT DES KÜHLSCHRANKS ..........2 KÜHLSCHRANKBENUTZUNG ............7 Inhaltsverzeichnis ................2 Öffnen und Schließen der Türen ............7 Ordnungsgemäße Entsorgung Ihres alten Kühlschranks....3 Steuerung verwenden..............7 EINBAUANLEITUNG ................4 Luftfeuchtigkeitsregelung im Gemüsefach ........8 Auspacken des Kühlschranks ............4 Eismaschine und Eislagerbehälter ..........9 Vor dem Gebrauch ................
  • Página 31: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: Befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Brand, eines elektrischen Schlags oder Verletzungen beim Gebrauch Ihres Kühlschranks zu vermeiden. Stecken Sie das Stromkabel in eine geerdete Steckdose. Trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, bevor Sie die Eismaschine einbauen (nur bei für Entfernen Sie den Erdungsanschluss nicht.
  • Página 32: Konformitätserklärung

    Dieses Symbol auf dem Gerät oder in den beigefügten Dokumenten zeigt an, dass dieses Beim Transport Ihres Kühlschranks: Gerät nicht als Haushaltsmüll behandelt werden soll, sondern zu einer gesonderten Sammelstelle für Ihr Kühlschrank ist schwer. Wenn Sie den Kühlschrank Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten zu Reinigungs- oder Wartungsarbeiten transportieren, gebracht werden muss.
  • Página 33: Örtliche Anforderungen

    einbauen, lassen Sie ein 3 ³⁄₄ Zoll (9,5 cm) mindestens Platz, zwischen dem Kühlschrank und der Wand und sorgen Sie Wichtige Informationen über Glasfachböden und dafür, dass die Türe sich öffnen lässt. Abdeckungen: HINWEIS: Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Kühlschranks Reinigen Sie die Glasfachböden oder Abdeckungen nicht frei.
  • Página 34: Entfernen Und Austausch Der Türen Und Scharniere

    Zum Wechseln des Griffs: Alle Geräte sind mit einer automatischen Eismaschine ausgestattet und der Wasserspender muss an einen 1. Positionieren Sie den Griff so, dass die großen Bohrungen in Wasseranschluss angeschlossen werden, der nur den Befestigungsschellen unten sind und richten Sie die Trinkwasser liefert (mit einem Hauptwasserdruck von Bohrungen mit den Türstiftschrauben aus.
  • Página 35: Kühlschrankbenutzung

    Steuerungen einstellen KÜHLSCHRANKBENUTZUNG Aus nutzerfreundlichen Gründen sind Ihre Kühl- und Gefriereinstellungen ab Werk voreingestellt. Wenn Sie erstmals Öffnen und Schließen der Türen Ihren Kühlschrank einbauen, stellen Sie sicher, dass die Steuerungen noch immer auf „mittlere Einstellungen“ eingestellt Es gibt zwei Kühlschrankfachtüren. Die Türen können entweder sind.
  • Página 36: Luftfeuchtigkeitsregelung Im Gemüsefach

    HINWEIS: Zum Verlassen, ohne die Werte zu ändern, Weitere Merkmale drücken Sie EISTYP im Einstellmodus zu irgendeinem Zeitpunkt oder warten Sie ca. 60 Sekunden ohne Aktivität, so Schnell abkühlen dass der Einstellmodus sich automatisch wieder ausschaltet. Die Funktion „Schnell Abkühlen“ hilft in Zeiträumen, in welchen Wenn Sie die Temperaturwerte einstellen, verwenden Sie das große Mengen gekühlt werden müssen, z.B.
  • Página 37: Eismaschine Und Eislagerbehälter

    HINWEIS: Das Einstellen des Gefrierschranks auf eine kühlere Temperatur kann verursachen, dass einige Eismaschine und Eislagerbehälter Lebensmittel, wie zum Beispiel Eiscreme, härter werden. WICHTIG: Spülen Sie das Wassersystem, bevor Sie die Eismaschine Zur Gedächtnisstütze einschalten. Siehe „Wasser und Eisspender“. Die Qualität von Ihrem Eis ist nur so gut, wie die Qualität des Die Eismaschine und der Lagerbehälter befinden sich oben Wassers, das Ihrer Eismaschine zugeführt wird.
  • Página 38 Eis spenden: Nur vom Hersteller gelieferte Original-Ersatzteile sollten zum Austausch der Bauteile im Eis- und Wasserspender 1. Achten Sie darauf, dass die gewünschte Art Eis ausgewählt verwendet werden. ist. Drücken Sie auf die Taste EISTYP, um zwischen Eiswürfeln und zerkleinertem Eis umzuschalten. Wassersystem spülen WARNUNG 1.
  • Página 39: Pflege Des Kühlschranks

    3. Entfernen Sie die Sicherungsmarke des Austauschfilters und Verriegelung des Spenders führen Sie das Filterende in den Filterkopf ein. 4. Drehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn, bis dieser stoppt. Der Spender kann ausgeschaltet werden, um einfache Reinigung Lassen Sie die Filterabdeckung zum Schließen zu ermöglichen oder ungewollte Abgabe durch Kleinkinder oder einschnappen.
  • Página 40: Wechsel Der Glühbirne

    Reinigen Sie die Touchscreen-Anzeige an der Wechsel der Glühbirne Bedientafel WICHTIG: Die Lampen, die im Kühlschrank verwendet werden, sind Speziallampen für Haushaltsgeräte und sind nicht geeignet, 1. Achten Sie darauf, dass der Kühlschrank nicht um Räume im Haushalt zu beleuchten (Regelung (EG) 244/2009). angeschlossen ist oder vom Stromanschluss getrennt ist, HINWEIS: Nicht alle Geräteglühbirnen passen in Ihren bevor Sie den Bildschirm abwischen, um zu vermeiden,...
  • Página 41: Temperatur Und Feuchtigkeit

    Es scheint, dass der Motor zu oft läuft Temperatur und Feuchtigkeit Ihr neuer Kühlschrank läuft möglicherweise länger als Ihr altes Temperatur zu warm Modell aufgrund des hohen Kompressors und der Ventilatoren. Es kann sein, dass das Gerät länger läuft, wenn der Raum warm Neuer Einbau? Warten Sie 24 Stunden nach dem Einbau ist oder eine große Menge Speisen hinzugefügt wurden, die des Kühlschranks, bis dieser vollständig abgekühlt ist.
  • Página 42 Eiswürfel im Eismaschinenauswurfarm verklemmt? Beträgt der Wasserdruck mindestens 35 psi (241 kPa)? Entfernen Sie das Eis vom Auswurfarm mit einem Der Wasserdruck in Häusern legt den Durchfluss des Plastikgegenstand. Spenders fest. Wasserfilter im Kühlschrank eingebaut? Entfernen Sie Wasserfilter im Kühlschrank eingebaut? Entfernen Sie den Filter und starten Sie die Eismaschine.
  • Página 43 KOEL/ VRIESCOMBINATIE Gebruiks- en onderhoudshandleiding Inhoud ........... 2 W10465754A...
  • Página 44 Inhoud VEILIGHEID VAN DE KOELKAST ............. 2 GEBRUIK KOELKAST ................6 Inhoud ..................... 2 Deuren openen en sluiten ..............6 Correcte verwijdering van uw oude koelkast ........3 De bediening gebruiken ..............7 INSTALLATIE-INSTRUCTIES ............4 Vochtigheidsregeling groentelade ...........8 De koelkast uitpakken ..............4 Ijsmaker en ijsopbergvak ..............8 Voor gebruik ..................
  • Página 45: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te voorkomen bij het gebruik van uw koelkast, volgt u deze basis veiligheidsmaatregelen op: Steek de stekker in een geaard stopcontact. Koppel de voeding los voordat u de ijsmaker installeert (alleen bij modellen met een ijsmaker).
  • Página 46: Installatie-Instructies

    Neem voor meer informatie over de behandeling, herstel Controleer, nadat u de koelkast uitgepakt heeft, of deze en hergebruik van dit product contact op met uw gemeente, niet beschadigd is en dat de deur goed sluit. Mogelijke de afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product beschadigingen moeten binnen 24 uur na levering aan de gekocht heeft.
  • Página 47: Locatievoorwaarden

    Temperatuur Locatievoorwaarden Deze koelkast is ontworpen voor gebruik op plekken waar WAARSCHUWING de temperatuur valt binnen het volgende bereik, volgens de klimaatklasse die op de typeplaat aangegeven wordt. De koelkast werkt misschien niet goed als deze langere tijd in een temperatuur gestaan heeft die valt buiten het aangegeven bereik.
  • Página 48: Verwijdering En Bevestiging Van Deuren En Scharnieren

    2. Verhoog of verlaag de kast. Handgreep vriezerlade Gebruik een ¹⁄₄" zeskant moersleutel voor het draaien aan elke stelschroef voor het verhogen of verlagen van die kant De handgreep verwijderen: van de koelkast. 1. Schuif de handgreep naar links om de gleuven los te maken OPMERKING: U kunt wat gewicht van de stelschroeven van de bevestigingsclip op de lade verbindingsbouten, halen door iemand tegen de bovenkant van de koelkast te...
  • Página 49: De Bediening Gebruiken

    Om de ingestelde punten te bekijken en aan te passen, houdt u de TEMP knop 3 seconden ingedrukt. Aanpassingsinformatie De bediening gebruiken wordt op het scherm getoond na activering van de De koelkast- en vriezerbediening zijn op het automaatpaneel aanpassingstand. geplaatst.
  • Página 50: Vochtigheidsregeling Groentelade

    OPMERKING: Om het hoorbare alarm op stil te zetten terwijl de Koeling Aan/Uit deuren open zijn, zoals tijdens het reinigen van de binnenkant van de koelkast, drukt u op een willekeurige knop op het bedieningspaneel. Het alarmgeluid wordt tijdelijk uitgeschakeld, Uw koelkast en vriezer koelen niet als de koeling uitgeschakeld is.
  • Página 51: Water- En Ijsautomaten

    2. Duw tegen de ijsbak totdat u weerstand voelt. Til de voorkant Reiniging, desinfectering en onderhoud iets omhoog en duw tegen de ijsbak totdat u een klikgeluid hoort. BELANGRIJK: Het niet opvolgen van de instructies voor desinfecteren kan de hygiënische veiligheid van het uitgegeven waarde in gevaar brengen.
  • Página 52: Waterfiltersysteem

    Het scherm geeft aan welk ijstype geselecteerd is. De automaatvergrendeling De automaat kan uitgeschakeld worden zodat u makkelijk kunt reinigen of om onbedoeld uitgeven door kinderen of huisdieren te voorkomen. OPMERKING: De vergrendelfunctie schakelt de voeding naar de koelkast, de ijsmaker of naar het automaatlicht niet uit. Alleen de bediening en de automaathefbomen worden uitgeschakeld.
  • Página 53: Onderhoud Van Koelkast

    3. Verwijder het afsluitlabel van de vervangende filter en plaats Reinig het touch screen op het automaatpaneel de filterkant in de filterkop. 4. Draai de filter naar rechts totdat deze stopt. Klik de filterkap 1. Zorg dat de stekker van de koelkast uitgetrokken is, of dat dicht.
  • Página 54: Problemen Oplossen

    3. Vervang niet-werkende lamp(en) door apparaatlamp(en) die Duw tegen beide kanten van de lampenkap terwijl u deze naar beneden trekt voor het verwijderen. niet meer dan 40 watt bedragen. 4. Vervang de lampenkap(pen) door de flappen op de kap naar binnen, in de binnenste gaten, te plaatsen en op hun plek te klikken.
  • Página 55: Ijs En Water

    Is er een omgekeerd osmose waterfiltersysteem Temperatuur in de koelkast is te koud aangesloten op uw koud watervoorziening? Hierdoor kan de waterdruk afnemen. Ventilatie van de koelkast geblokkeerd? De koelkast zal te Nog vragen betreffende de waterdruk? Neem contact op koud worden als de ventilatie in de bovenste, linker, achterste met een gekwalificeerde, bevoegde loodgieter.
  • Página 56: Water Uit De Automaat Is Warm

    Er lekt water uit het automaatsysteem Water uit de automaat is warm OPMERKING: Een of twee druppels water na uitgave is normaal. OPMERKING: Water uit de automaat wordt maar tot 50°F (10°C) gekoeld. Heeft u het glas niet lang genoeg onder de automaat gehouden? Houd het glas 2 tot 3 seconden nadat u de Nieuwe installatie? Wacht 24 uur na de installatie zodat de hefboom heeft losgelaten onder de automaat.
  • Página 57: Frigorífico Con Congelador En La Parte Inferior

    FRIGORÍFICO CON CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR Manual de uso y mantenimiento Índice............. 2 W10465754A...
  • Página 58: Seguridad Del Frigorífico

    Índice SEGURIDAD DEL FRIGORÍFICO ............2 USO DEL FRIGORÍFICO..............7 Índice....................2 Cómo abrir y cerrar las puertas ............7 Cómo desechar adecuadamente su frigorífico viejo....... 3 Uso de los controles ................7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..........4 Control de humedad del cajón para verduras .........8 Desembale el frigorífico..............
  • Página 59: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales al usar su frigorífico siga estas precauciones básicas: Enchufe en un contacto con conexión a tierra. La línea de agua y la máquina de hacer hielo deben ser instaladas por un técnico de servicio cualificado.
  • Página 60: Instrucciones De Instalación

    Este símbolo en el aparato, o en los documentos que lo acompañan, indica que este aparato no Cuando mueva su frigorífico: deberá tratarse como desecho doméstico, sino llevarse a un centro especial de recolección para que Su frigorífico es pesado. Cuando mueva el frigorífico para los componentes eléctricos y electrónicos sean reciclados.
  • Página 61: Requisitos De Ubicación

    NOTA: Mantenga despejadas las aberturas de ventilación Almacenamiento de alimentos del frigorífico. Use el compartimiento del frigorífico solamente para almacenar alimentos frescos, y el del congelador solamente para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubitos de hielo. No guarde recipientes de cristal con líquidos en el compartimiento del congelador, ya que pueden romperse.
  • Página 62: Cómo Quitar Y Volver A Colocar Las Puertas Y Las Bisagras

    2. Gire el asa de manera que los clips de fijación queden planos contra la puerta; deslice el asa hacia abajo para que encaje. Ajuste las puertas IMPORTANTE: Su frigorífico tiene dos tornillos delanteros niveladores ajustables, uno a cada lado de la base del frigorífico. Si su frigorífico parece poco firme o si usted desea que la puerta se cierre con más facilidad, siga las instrucciones a continuación.
  • Página 63: Uso Del Frigorífico

    Cómo regular los controles USO DEL FRIGORÍFICO Para su comodidad, los controles de su frigorífico y congelador vienen prefijados de fábrica. Al instalar su frigorífico por primera Cómo abrir y cerrar las puertas vez, cerciórese de que los controles aún estén en los “ajustes medios”.
  • Página 64: Condición

    Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, Para apagar manualmente la función de enfriamiento utilice el siguiente cuadro como guía. rápido, presione nuevamente FAST COOL (ENFRIAMIENTO RÁPIDO) o regule el punto de ajuste del frigorífico. El ícono CONDICIÓN: REGULACIÓN DE LA de enfriamiento rápido desaparecerá...
  • Página 65: Dispensadores De Agua Y Hielo

    Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo Dispensadores de agua y hielo NOTAS: Para quitar el depósito de hielo: 1. Sostenga la base del depósito de hielo y presione el botón La pantalla en el panel de control del dispensador se apagará automáticamente, e ingresará...
  • Página 66: Sistema De Filtración De Agua

    El dispensador de agua La luz del dispensador IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para Cuando utilice el dispensador, la luz se encenderá mantener un suministro fresco. automáticamente. Si usted desea que la luz esté encendida Para dispensar agua: continuamente, puede elegir ON (ENCENDIDO) o DIM (TENUE).
  • Página 67: Mantenimiento Del Frigorífico

    Después de estar durante 14 días en el estado Replace No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, tales Filter (Reemplazar filtro), los íconos de “Replace Filter” como rociadores de ventanas, limpiadores para frejar, (Reemplazar filtro) y “water” (Agua) se iluminarán de rojo líquidos inflamables, ceras para la limpieza, detergentes en todo momento, y destellarán continuamente durante el concentrados, quitaesmalte, blanqueadores ni limpiadores...
  • Página 68: Solución De Problemas

    3. Reemplace la(s) bombilla(s) quemada(s) con una(s) bombilla(s) En algunos modelos, las luces interiores son LEDs que no pueden cambiarse. para electrodomésticos que no sea de más de 40 vatios. 4. Vuelva a colocar la(s) pantalla(s) de luz insertando las Algunos modelos pueden tener LEDs en un compartimiento lengüetas de la misma en los orificios del revestimiento;...
  • Página 69: Temperatura Y Humedad

    Es difícil abrir las puertas Hielo y agua La máquina de hielo no produce hielo o no produce ADVERTENCIA suficiente hielo ¿Se ha conectado el frigorífico a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el frigorífico al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
  • Página 70: El Dispensador De Agua Y Hielo No Funciona Debidamente

    ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Hay fugas de agua en el sistema del dispensador Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida. NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría de dispensar agua.
  • Página 71: Frigorífico Com Congelador Na Parte Inferior

    FRIGORÍFICO COM CONGELADOR NA PARTE INFERIOR Manual de Utilização e Manutenção Índice............. 2 W10465754A...
  • Página 72 Índice SEGURANÇA DO FRIGORÍFICO............2 UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO ............7 Índice....................2 Abrir e fechar as portas ..............7 Eliminação correta do seu frigorífico antigo........3 Utilizar os controlos .................7 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO............4 Controlo de humidade na gaveta ............8 Desembalar o frigorífico ..............4 Máquina de fazer gelo e caixa de armazenamento de gelo ....8 Antes de utilizar ................
  • Página 73: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos quando utiliza o frigorífico, siga estas precauções básicas: Ligue-o a uma tomada com ligação de terra. Desligue a corrente elétrica antes de instalar a máquina de fazer gelo (apenas em modelos previstos para a instalação Não retire o pino de terra.
  • Página 74: Instruções De Instalação

    Este símbolo no aparelho ou nos documentos que o acompanham, indica que este aparelho não deve ser Quando deslocar o frigorífico: tratado como lixo doméstico, deve sim ser entregue num centro de recolha especial para a reciclagem de O seu frigorífico é pesado. Quando deslocar o frigorífico equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Página 75: Requisitos De Localização

    NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico Armazenamento de alimentos destapadas. Utilize o compartimento do frigorífico apenas para armazenar alimentos frescos e o compartimento do congelador apenas para a conservação de alimentos congelados, para congelar alimentos frescos e fazer cubos de gelo. Não armazene recipientes de vidro com líquidos no congelador, pois podem quebrar-se.
  • Página 76: Retirar E Voltar A Instalar As Portas E Dobradiças

    2. Rode o puxador de modo a que os grampos de montagem Todos os aparelhos equipados com uma máquina de fazer fiquem encostados contra a porta e faça deslizar o puxador gelo automática e doseador de água devem ser ligados a para baixo para o encaixar.
  • Página 77: Utilização Do Frigorífico

    Ajustar os controlos UTILIZAÇÃO DO Para sua conveniência, os controlos do frigorífico e do FRIGORÍFICO congelador são predefinidos na fábrica. A primeira vez que instalar o frigorífico, certifique-se de que os controlos ainda estão definidos para as “configurações médias”. A fábrica recomenda que os pontos de regulação sejam 38°F (3°C) para o frigorífico e 0°F (-18°C) para o congelador.
  • Página 78: Controlo De Humidade Na Gaveta

    Ao ajustar os pontos de regulação da temperatura, utilize a Para desligar manualmente a função de Arrefecimento tabela mostrada abaixo como guia. Rápido, prima novamente FAST COOL ou ajuste o ponto de regulação da temperatura do frigorífico. O ícone SITUAÇÃO: AJUSTE DA TEMPERATURA: Arrefecimento Rápido desaparece quando a função não está...
  • Página 79: Doseadores De Água E Gelo

    Retirar e instalar a caixa de armazenamento de gelo Doseadores de água e gelo NOTAS: Para retirar a caixa de armazenamento de gelo: 1. Segure na base da caixa de armazenamento e pressione O ecrã no painel de controlo do doseador desliga-se automaticamente e entra em modo de “espera”...
  • Página 80: Sistema De Filtragem De Água

    O doseador de água A lâmpada do doseador IMPORTANTE: Todas as semanas retire a água suficiente para Quando utiliza o doseador, a lâmpada acende-se manter um abastecimento fresco. automaticamente. Se quiser que a lâmpada esteja sempre acesa, pode escolher entre ON (Ligada) ou DIM (Fraca Para retirar água: intensidade).
  • Página 81: Manutenção Do Frigorífico

    Após 14 dias no estado Substituir Filtro, os ícones “Substituir Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos, Filtro” e “água” acendem-se com cor vermelha e a piscar tais como pulverizadores limpa-vidros, produtos de continuamente durante o fornecimento de água. Além disso, limpeza corrosivos, líquidos inflamáveis, ceras de limpeza, um alerta sonoro será...
  • Página 82: Substituir A Lâmpada

    Comprima ambos os lados do protetor da lâmpada ao mesmo tempo que o puxa para baixo, para o remover. Substituir a lâmpada IMPORTANTE: As lâmpadas utilizadas no frigorífico são lâmpadas destinadas a aparelhos eletrodomésticos e não são adequadas para a iluminação de espaços domésticos (Regulamento (CE) 244/2009).
  • Página 83: Temperatura E Humidade

    É difícil abrir as portas Gelo e água A máquina de fazer gelo não produz gelo ou não ATENÇÃO produz em quantidade suficiente O frigorífico está ligado ao abastecimento de água e a válvula de corte de abastecimento está aberta? Ligue o frigorífico ao abastecimento de água e abra a válvula de corte de abastecimento.
  • Página 84: O Doseador Da Água E Do Gelo Não Funcionam Devidamente

    Gelo com sabor ou odor estranho ou cor cinzenta O sistema de dosagem de água tem uma fuga Nova canalização? Uma canalização nova pode dar origem NOTA: É normal caírem uma ou duas gotas de água após a gelo com cor ou com sabor estranhos. utilização.
  • Página 85 FRIGORIFERO BOTTOM MOUNT Manuale d'uso e manutenzione Indice............. 2 W10465754A...
  • Página 86: Informazioni Di Sicurezza

    Indice INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..........2 USO DEL FRIGORIFERO ..............6 Indice....................2 Apertura e chiusura degli sportelli ...........6 Smaltimento corretto del vecchio frigorifero ........3 Utilizzo dei comandi.................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE..........4 Controllo dell'umidità del cassetto delle verdure ......8 Disimballaggio del frigorifero............4 Fabbricatore e cassetto del ghiaccio..........8 Prima dell'uso..................
  • Página 87: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni nell’utilizzo del frigorifero, seguire le seguenti misure precauzionali: Collegare a una presa dotata di messa a terra. Non spostare o installare il frigorifero da soli. Non rimuovere il polo di messa a terra.
  • Página 88: Istruzioni Per L'installazione

    Questo simbolo, riportato sull'elettrodomestico o sulla del frigorifero Per maggiori informazioni, vedere “Informazioni documentazione annessa, indica che non va smaltito di sicurezza”. come un normale rifiuto domestico, ma va portato presso un centro di raccolta per il riciclo di Nello spostamento del frigorifero: apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 89: Requisiti Di Collocazione

    NOTA: tenere pulite le griglie di aerazione del frigorifero. Conservazione del cibo Usare il vano frigorifero esclusivamente per la conservazione di cibo fresco; utilizzare invece il vano freezer per conservare cibo congelato, per congelare cibi freschi o per fare cubetti di ghiaccio.
  • Página 90: Eliminazione E Sostituzione Di Sportelli E Cerniere

    2. Ruotare la maniglia in modo che le staffe di montaggio siano attaccate allo sportello e far scivolare la maniglia verso il Regolazione delle porte basso per incastrarla. IMPORTANTE: Il frigorifero ha due viti di livello regolabili - una su ogni lato della base.
  • Página 91: Utilizzo Dei Comandi

    Quando entrambi gli sportelli sono chiusi, la guarnizione va Se la temperatura del frigorifero o del freezer è troppo alta o automaticamente a sigillarne la chiusura. troppo bassa, prima di regolare i comandi controllare le prese d'aria per accertarsi che non siano bloccate. Le temperature predefinite vanno corrette per il normale uso domestico.
  • Página 92: Regolazione Temperatura

    Nel regolare le impostazioni della temperatura, utilizzare il Per spegnere manualmente la funzione “Fast cool”, premere seguente schema come guida. nuovamente FAST COOL o regolare la temperatura del frigorifero. L'icona “Fast cool” scompare quando la funzione CONDIZIONE: REGOLAZIONE è disattivata. TEMPERATURA: NOTA: impostando il freezer su temperature più...
  • Página 93: Dispenser Di Acqua E Ghiaccio

    Rimozione e reinserimento del cassetto per la Dispenser di acqua e ghiaccio conservazione del ghiaccio NOTE: Per rimuovere il cassetto per la conservazione del ghiaccio: Lo schermo sul pannello di controllo del dispenser si spegne automaticamente entrando in modalità “sleep” quando i 1.
  • Página 94: Sistema Di Filtraggio Dell'acqua

    Dispenser dell’acqua Luce del dispenser IMPORTANTE: erogare una quantità sufficiente d’acqua per Quando si usa il dispenser, la luce si accende automaticamente. ottenere sempre una provvista d’acqua fresca. Se si desidera che la luce resti sempre accesa, scegliere ON oppure DIM. La modalità selezionata viene indicata sullo Per erogare l’acqua: schermo.
  • Página 95: Manutenzione Del Frigorifero

    Dopo 14 giorni dall'accensione dell'icona “Replace Filter”, le Non utilizzare detersivi abrasivi o corrosivi come lo spray per icone “Replace Filter” e “water” resteranno accese (di colore vetri, liquidi infiammabili, cere, detergenti concentrati, solventi rosso) e lampeggeranno in modo continuo durante per smalto, candeggina o detersivi contenenti prodotti l'erogazione.
  • Página 96: Risoluzione Dei Problemi

    3. Sostituire la/e lampadina/e fulminata/e con la/e lampadina/e Alcuni modelli possono portare dei LED in un vano e le lampadine per elettrodomestici nell'altro. per elettrodomestici di potenza non superiore ai 40 watt. 4. Sostituire la protezione della/e lampadina/e inserendo la Per sostituire una lampadina per elettrodomestici: linguetta della protezione nei fori della mensola del frigo 1.
  • Página 97: Temperatura E Umidità

    Gli sportelli sono difficili da aprire Ghiaccio e acqua Il fabbricatore di ghiaccio non produce ghiaccio AVVERTENZA o non ne produce a sufficienza Il frigorifero è connesso a una rete idrica e la valvola di arresto dell'acqua è aperta? Collegare il frigorifero a una rete idrica e aprire completamente la valvola di arresto dell'acqua.
  • Página 98 Gli odori di cibo si sono trasferiti al ghiaccio? Utilizzare Il dispenser perde acqua contenitori ermetici e resistenti all'umidità per conservare i cibi. NOTA: la perdita di un paio di gocce d'acqua dopo l'erogazione Ci sono minerali (come lo zolfo) nell'acqua? Potrebbe è...
  • Página 99 Ψυγείο τοποθέτησης στο πάτωμα Οδηγός χρήσης & φροντίδας Περιεχόμενα .......... 2 W10465754A...
  • Página 100 Περιεχόμενα Ασφάλεια του ψυγείου................2 Χρήση του ψυγείου ................7 Περιεχόμενα ..................2 Άνοιγμα και κλείσιμο των πορτών ............7 Δυνατότητα ανακύκλωσης του παλιού σας ψυγείου ......3 Χρήση των κουμπιών................7 Οδηγίες εγκατάστασης ................. 4 Έλεγχος υγρασίας στο καλάθι φρούτων/λαχανικών ......8 Βγάλτε...
  • Página 101: Δυνατότητα Ανακύκλωσης Του Παλιού Σας Ψυγείου

    Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας Προειδοποίηση: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού κατά τη χρήση του ψυγείου σας, ακολουθήστε αυτές τις βασικές προφυλάξεις: Τοποθετήστε σε γειωμένη πρίζα. Αποσυνδέστε το ρεύμα πριν εγκαταστήσετε την παγομηχανή (μόνο σε μοντέλα με έτοιμα τα σύνεργα της παγομηχανής). Μην...
  • Página 102: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Αυτό το σύμβολο στη συσκευή, ή στα συνοδευτικά Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα, οινόπνευμα, έγγραφα, δείχνει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να εύφλεκτα υγρά ή λειαντικά καθαριστικά για να αφαιρέσετε την αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο, αλλά πρέπει να ταινία ή την κόλλα. Τα προϊόντα αυτά μπορεί να βλάψουν την την...
  • Página 103: Απαιτήσεις Τοποθεσίας

    Καθαρίστε πριν από τη χρήση Εξαερισμός Αφού αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας, καθαρίστε το Εγκαταστήστε το ψυγείο σε ξηρό και καλά αεριζόμενο χώρο. εσωτερικό του ψυγείου σας πριν το χρησιμοποιήσετε. Δείτε τις Για να εξασφαλίσετε σωστό εξαερισμό για το ψυγείο σας, αφήστε οδηγίες...
  • Página 104: Αφαίρεση Και Τοποθέτηση Πορτών Και Μεντεσέδων

    2. Επαναλάβετε το Βήμα 1 για να αφαιρέσετε το χερούλι από τη Χρησιμοποιήστε το σωλήνα που παρέχεται με τη νέα συσκευή. διπλανή πόρτα. Μην επαναχρησιμοποιείτε εκείνο της προηγούμενης συσκευής. Για να τοποθετήσετε το χερούλι: Όλες οι συσκευές που είναι εξοπλισμένες με αυτόματο 1.
  • Página 105: Χρήση Του Ψυγείου

    Ρύθμιση των κουμπιών ελέγχου Χρήση του ψυγείου Για διευκόλυνσή σας, τα κουμπιά ελέγχου του ψυγείου και της κατάψυξης σας προρυθμίζονται στο εργοστάσιο. Όταν εγκαθιστάτε Άνοιγμα και κλείσιμο των πορτών για πρώτη φορά το ψυγείο σας, φροντίστε τα κουμπιά να είναι ρυθμισμένα...
  • Página 106: Ρυθμιση Θερμοκρασιασ

    Όταν ρυθμίζετε τα σημεία ρύθμισης της θερμοκρασίας, Για να απενεργοποιήσετε χειροκίνητα τη λειτουργία Fast Cool χρησιμοποιήστε το παρακάτω διάγραμμα ως οδηγό. πατήστε το FAST COOL ξανά ή ρυθμίστε το σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας του ψυγείου. Το εικονίδιο Fast Cool θα ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Página 107: Διανεμητές Νερού Και Πάγου

    Πατώντας και κρατώντας πατημένο το TEMP και FAST COOL πάλι για 3 δευτερόλεπτα ενεργοποιείται η παγομηχανή και εξαφανίζεται Διανεμητές νερού και πάγου το εικονίδιο «Ice Maker Off» (Παγομηχανή απενεργοποιημένη). ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: Αφαίρεση και επανατοποθέτηση της παγοθήκης Η οθόνη του πίνακα ελέγχου του διανεμητή νερού σβήνει αυτόματα...
  • Página 108: Σύστημα Φιλτραρίσματος Του Νερού

    Ο διανεμητής νερού Το φως του διανεμητή ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Να τραβάτε αρκετό νερό κάθε εβδομάδα για να Όταν χρησιμοποιείτε το διανεμητή, το φως ανάβει αυτόματα. διατηρείται φρέσκο το νερό που παρέχεται. Εάν θέλετε το φως να είναι συνεχώς αναμμένο, επιλέξτε είτε ON ή...
  • Página 109: Φροντίδα Του Ψυγείου

    Το εικονίδιο «Replace Filter» (Αντικατάσταση φίλτρου) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: (κόκκινο) ανάβει και αναβοσβήνει συνεχώς κατά τη διάρκεια Επειδή κυκλοφορεί αέρας σε όλα τα διαμερίσματα, οι οσμές της λειτουργίας, όταν περάσει μέσα από το φίλτρο η μέγιστη που σχηματίζονται σε ένα διαμέρισμα μεταφέρονται και στα επιτρεπτή...
  • Página 110: Αλλαγή Του Λαμπτήρα

    Πιέστε τις δύο πλευρές του προστατευτικού καλύμματος του λαμπτήρα, και τραβήξτε προς τα κάτω για να το Αλλαγή του λαμπτήρα αφαιρέσετε. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται στο ψυγείο είναι ειδικοί λαμπτήρες για οικιακές ηλεκτρικές συσκευές και δεν είναι κατάλληλοι για οικιακή χρήση (κανονισμός (EC) 244/2009). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν...
  • Página 111: Θερμοκρασία Και Υγρασία

    Οι πόρτες ανοίγουν δύσκολα Παγάκια και νερό Η παγομηχανή δεν παράγει πάγο ή ο πάγος δεν είναι Προειδοποίηση αρκετός Το ψυγείο είναι συνδεδεμένο με το δίκτυο ύδρευσης, και η βαλβίδα διακοπής παροχής έχει ενεργοποιηθεί; Συνδέστε το ψυγείο με το δίκτυο ύδρευσης και ανοίξτε πλήρως τη...
  • Página 112 Περίεργη γεύση, οσμή ή γκρι χρώμα στον πάγο Υπάρχει διαρροή νερού από το σύστημα του διανεμητή Υπάρχουν νέοι σωλήνες ύδρευσης; Οι νέοι σωλήνες ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μία ή δύο σταγόνες νερού μετά τη λειτουργία είναι ύδρευσης μπορεί να προκαλέσουν αποχρωματισμό ή να φυσιολογικό.
  • Página 113 KØLEFRYSESKAB Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Indholdsfortegnelse....... 2 W10465754A...
  • Página 114 Indholdsfortegnelse KØLESKABSSIKKERHED ..............2 BRUGEN AF KØLESKABET...............6 Indholdsfortegnelse................. 2 Åbning og lukning af døre..............6 Korrekt bortskaffelse af dit gamle køleskab........3 Brug af kontrolenheder ..............6 INSTALLATIONSVEJLEDNINGER ............ 4 Fugtregulering i grøntsagsskuffe .............8 Pak køleskabet ud................4 Ismaskine og isopbevaringsbakke...........8 Før ibrugtagning ................4 Vand- og isdispensere ..............8 Krav til placering................
  • Página 115: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade, når du bruger dit køleskab, skal du følge disse grundlæggende forholdsregler: Sæt i en jordet (jordforbundet) stikkontakt. Afbryd strømmen, før du installerer ismaskine (kun på modeller med ismaskine). Fjern ikke jordbenet.
  • Página 116: Installationsvejledninger

    Overensstemmelseserklæring Før ibrugtagning VIGTIGT: Dette apparat er udviklet til levnedsmidler og er fremstillet i overensstemmelse med Regulativ (CE) No. 1935/2004. Læs brugsanvisningen, som indeholder en beskrivelse af køleskabet og andre nyttige råd for at sikre dig en optimal Dette apparat er designet, produceret og markedsført udnyttelse af dit køleskab.
  • Página 117: Håndtering, Fjernelse Og Udskiftning

    Installér og nivellér køleskabet på et gulv, der er stærkt nok til at holde vægten og på et sted egnet for dets størrelse og brug. Håndtering, fjernelse og udskiftning VIGTIGT: Dette køleskab er beregnet til at bruges indendørs, Mål døråbningen og bredden og dybden af køleskabet. Fjern til almindelig husholdning og til lignende applikationer såsom: håndtag eller døre, hvis det er nødvendigt.
  • Página 118: Tilslut Vandforsyning

    Tilslut vandforsyning BRUGEN AF KØLESKABET VIGTIGT: Kontakt en kvalificeret tekniker til at udføre denne opgave. Åbning og lukning af døre Følg det lokale vand- og elselskabs tilslutningsregulativer. Færdiggør vandforsyningsforbindelse før de elektriske Der er to køleskabsdøre. Dørene kan åbnes og lukkes enten tilslutninger.
  • Página 119 Når du justerer indstillingerne for temperaturen, skal du bruge Justering af kontrolenheder følgende diagram som vejledning. BETINGELSE: TEMPERATUR JUSTERING: For nemheds skyld er dit køle- og fryseskabs kontrolenheder indstillet fra fabrikken. Sørg for, når du første gang installerer KØLESKAB for kold KØLESKAB Indstilling dit køleskab, at kontrolenhederne stadigt er indstillet til 1°...
  • Página 120: Fugtregulering I Grøntsagsskuffe

    Alarm hvis dør på klem 2. Skub isbeholderen ind indtil, der mærkes modstand. Hæv den forreste lidt og skub isbeholderen, indtil et hørbart 'Dør på klem' alarm frembringer en alarm, når køleskabs- eller “klik” høres. fryserdøren er åben i 5 minutter, og produktkøling er tændt. Alarmen vil gentage sig selv hvert andet minut.
  • Página 121 Knust is er isterninger, der knuses før de dispenseres. Dette kan Rengøring, sterilisering og vedligeholdelse medføre en lille forsinkelse ved dispensering af knust is. Støjen fra isknuseren er normal, og isstykker kan variere i størrelse. VIGTIGT: Følges anvisningerne om desinfektion ikke kan dette Når der skiftes fra knust til isterninger, vil lidt knust is dispenseres sammen med de første terninger.
  • Página 122: Vandfiltreringssystem

    Tryk på og hold LÅS nede endnu en gang for at tænde for dispenseren. KØLESKABSVEDLIGE- Skærmen vil angive, om dispenseren er slukket. HOLDELSE Rengøring SLUKKET TÆNDT ADVARSEL Vandfiltreringssystem Vandfilteret er placeret i den øvre højre side af køleskabet. Vandfilter Status Lys Når et vandfilter er blevet installeret i køleskabet, vil vandfiltrets Eksplosionsfare statusindikatorlys fortælle dig, når det er tid til at skifte dit...
  • Página 123: Udskiftning Af Lyspære

    Hvis du vil udskifte en køleskabspære: Rengør kondensatoren 1. Tag køleskabets stik ud eller afbryd strømmen. 2. Fjern lysskærmen(e) hvis det er nødvendigt. Der er ingen grund til rutinemæssig rengøring af kondensatoren Tryk på begge sider af lysskærmen, mens der trækkes i normale hjemlige driftsmiljøer.
  • Página 124: Temperatur Og Fugt

    Dørene er vanskelige at åbne Is og vand Ismaskinen producerer ikke is eller ikke nok is ADVARSEL Er køleskab forbundet til vandforsyning og forsyningslukkeventil åben? Tilslut køleskabet til vandforsyningen og luk forsyningslukkeventilen helt op. Knæk i vandforsyningslinjen? Et knæk i linjen kan reducere vandstrømmen.
  • Página 125 Vand- og isdispenser fungerer ikke korrekt Vand lækker fra dispensersystemet Er køleskab forbundet til vandforsyning og BEMÆRK: En eller to dråber af vand efter dispensering er forsyningslukkeventil åben? Tilslut køleskabet til normal. vandforsyningen og luk forsyningslukkeventilen helt op. Blev glasset ikke holdt under dispenseren længe nok? Knæk i vandforsyningslinjen? Ret vandforsyningslinjen ud.
  • Página 127 PÄÄLLEKKÄIN SIJOITETTU JÄÄKAAPPI Käyttö- ja huolto-opas Sisällysluettelo........2 W10465754A...
  • Página 128 Sisällysluettelo JÄÄKAAPIN TURVALLISUUS............2 JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ.................6 Sisällysluettelo................. 2 Ovien avaaminen ja sulkeminen ............6 Vanhan jääkaapin asianmukainen hävittäminen ......3 Säädinten käyttäminen ..............7 ASENNUSOHJEET................4 Vihanneslokeron kosteussäädin ............8 Jääkaappipakkauksen avaaminen ..........4 Jääpalakone ja jääpala-astia ............8 Ennen käyttöä.................. 4 Veden ja jään annostelijat ..............9 Sijoituspaikan vaatimukset..............
  • Página 129: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Vähennä tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen vaaraa jääkaappia käyttäessä noudattamalla näitä perusvarotoimenpiteitä: Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Katkaise virta ennen jääpalakoneen asennusta (vain malleille, joissa on jääpalakonevalmius). Älä poista maadoituspiikkiä. Pätevän huoltoasentajan tulee asentaa vesiletkut Älä käytä sovitinta. ja jääpalakone. Älä...
  • Página 130: Asennusohjeet

    Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelystä, Kun jääkaappi on poistettu pakkauksestaan, varmista, että se uudelleenkäytöstä ja kierrätyksestä ottamalla yhteyttä ei ole vahingoittunut ja että ovet sulkeutuvat asianmukaisesti. pätevään paikallistoimistoon, kotitalousjätteen Kaikki vauriot tulee ilmoittaa jälleenmyyjälle 24 tunnin sisällä keräyspalveluun tai kauppaan, josta ostit laitteen. jääkaapin toimituksesta.
  • Página 131: Sijoituspaikan Vaatimukset

    Lämpötila Sijoituspaikan vaatimukset Tämä jääkaappi on suunniteltu käytettäväksi paikoissa, joissa lämpötila on seuraavilla alueilla, arvokilvessä osoitetun VAROITUS ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaappi ei saata toimia asianmukaisesti, jos se jätetään pitkäksi aikaa määritetyn alueen ulkopuolella olevaan lämpötilaan. HUOMAA: Suosittelemme, ettet asenna jääkaappia lämmönlähteen, kuten uunin tai lämmityspatterin lähelle. Ilmastoluokka Huoneenlämp.
  • Página 132: Ovien Ja Saranoiden Irrottaminen Ja Vaihtaminen

    HUOMAA: Jos joku työntää jääkaapin yläreunaa vasten, Pakastinlaatikon kahva säätöruuveihin kohdistuu vähemmän painoa. Tämä tekee ruuvien kääntämisestä helpompaa. Säätöruuvia joudutaan Kahvan irrottaminen: ehkä kääntämään useita kertoja jääkaapin kallistuksen 1. Liu'uta kahvaa vasemmalle irrottaaksesi asennuspidikkeessä säätämiseksi. olevat aukot laatikon nastoista ja vedä se irti laatikosta. Nosta kääntämällä...
  • Página 133: Säädinten Käyttäminen

    HUOMAA: Tarkastele Celsius-lämpötiloja painamalla LIGHT- painiketta säätötilan ollessa aktivoituna. Palauta näyttöasetus Säädinten käyttäminen Fahrenheitiksi painamalla LIGHT-painiketta uudestaan. Jääkaapin ja pakastimen säätimet sijaitsevat annostelijan Kun säätötila on aktivoitu, näyttöruutu näyttää jääkaapin paneelissa. asetukset ja ”FRIDGE” tulee esiin. TÄRKEÄÄ: Annostelijan ohjauspaneelin näyttöruutu Paina LOCK nostaaksesi asetusarvoa tai paina FAST COOL kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
  • Página 134: Vihanneslokeron Kosteussäädin

    Käännä jääpalakone manuaalisesti pois päältä painamalla TEMP Lisäominaisuudet ja FAST COOL samaan aikaan ja pitämällä niitä alaspainettuina 3 sekunnin ajan, kunnes ”Ice Maker Off” (”Jääpalakone pois”) - Nopea jäähdytys kuvake syttyy. Kun jääpalakone on asetettuna POIS (OFF), se ei tee jäätä. Nopean jäähdytyksen ominaisuus auttaa jääkaapin kovan käytön, täysien ruoka-ainekuormien tai väliaikaisesti lämpimien TEMP- ja FAST COOL -painikkeiden painaminen ja pitäminen...
  • Página 135: Veden Ja Jään Annostelijat

    Jääpalojen annostelija Veden ja jään annostelijat HUOMAUTUKSET: Jää annostellaan jääpalakoneesta pakastimen säilytysastiaan, kun annostelijan vipua painetaan. Katso ohjeet jääpalakoneen Annostelijan ohjauspaneelin näyttöruutu kytkeytyy kytkemiseksi pois päältä kohdasta ”Jääpalakone ja säilytysastia”. automaattisesti pois päältä ja siirtyy ”lepotilaan”, kun säätöpainikkeita ja annostelijan vipuja ei ole käytetty Jääpalakoneesi tekee sekä...
  • Página 136: Veden Suodatusjärjestelmä

    POIS: Paina LIGHT kolmannen kerran sammuttaaksesi 3. Poista tiivistemerkki vaihtosuodattimesta ja laita suodattimen annostelijan valon. takaosa sisään suodattimen päähän. 4. Käännä suodatinta myötäpäivään, kunnes se pysähtyy. Annostelijan valot ovat LEDejä, joita ei voi vaihtaa. Jos näyttää siltä, että annostelijan valot eivät toimi, katso lisätietoja kohdasta Napsauta suodattimen kansi kiinni.
  • Página 137: Lampun Vaihtaminen

    3. Kytke jääkaapin pistoke tai kytke virta takaisin päälle. Lampun vaihtaminen Ulkopintojen puhdistaminen TÄRKEÄÄ: Jääkaapissa käytetyt lamput ovat erikoislamppuja kodin sähkölaitteita varten ja ne eivät sovellu kodin huoneiden 1. Irrota jääkaappi pistorasiasta tai katkaise virta. valaistukseen (Asetus (EY) 244/2009). 2. Käytä puhdasta sientä tai pehmeää liinaa ja mietoa HUOMAA: Kaikki kodinkonelamput eivät sovellu jääkaappiisi.
  • Página 138: Lämpötila Ja Kosteus

    Ovet eivät sulkeudu täysin Jää ja vesi Onko ovi kiilattu auki? Siirrä elintarvikepaketteja pois ovelta. Jääpalakone ei tee jäätä tai ei tee tarpeeksi jäätä Onko astia tai hylly tiellä? Työnnä astia tai hylly takaisin asianmukaiseen paikkaansa. Onko jääkaappi kytketty vedenjakeluun ja veden sulkuventtiili käännetty auki? Kytke jääkaappi Ovien avaaminen on vaikeaa vedenjakeluun ja käännä...
  • Página 139 Veden ja jään annostelija ei toimi asianmukaisesti Vettä vuotaa annostelijajärjestelmästä Onko jääkaappi kytketty vedenjakeluun ja veden HUOMAA: Yksi tai kaksi pisaraa veden annostelun jälkeen sulkuventtiili käännetty auki? Kytke jääkaappi on normaalia. vedenjakeluun ja käännä sulkuventtiili täysin auki. Pidetäänkö lasia annostelijan alla tarpeeksi pitkään? Onko vesiletkussa mutkia? Suorista vesiletku.
  • Página 141 KJØLESKAP MED FRYSER NEDERST Veiledning for bruk og stell Innholdsfortegnelse....... 2 W10465754A...
  • Página 142 Innholdsfortegnelse KJØLESKAPSSIKKERHET ..............2 BRUK AV KJØLESKAPET..............6 Innholdsfortegnelse ................. 2 Åpne og lukke dører.................6 Egnet avhending av ditt gamle kjøleskap........3 Bruk av kontrollene ................6 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER ..........4 Fuktighetskontroll for grønnsaksskuff ..........8 Pakk ut kjøleskapet ................. 4 Ismaskin og islagringsskuff..............8 Før bruk ...................
  • Página 143: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade ved bruk av ditt kjøleskap, følg disse grunnleggende forholdsreglene: Koble til et jordet uttak. Koble fra strømmen før ismaskinen installeres (kun på modeller som er klare for ismaskinsett). Ikke fjern jordingshaken.
  • Página 144: Installasjonsinstruksjoner

    Samsvarserklæring Elektriske krav VIKTIG: Installasjon og elektriske koblinger må utføres av Dette apparatet er konstruert for bevaring av mat og er produsert i samsvar med forskrift (CE) nr. 1935/2004. en kvalifisert tekniker i overensstemmelse med produsentens instruksjoner og i samsvar med lokale sikkerhetsforskrifter. Dette apparatet er konstruert, produsert og markedsført Kjøleskapet er konstruert for å...
  • Página 145: Fjerning Og Bytting Av Håndtak

    VIKTIG: Dette kjøleskapet er konstruert for bruk innendørs i husholdning og lignende bruk som: Fjerning og bytting av håndtak Stabens kjøkkenområde i butikker, kontorer og andre Mål døråpningen og dybden og bredden på kjøleskapet. arbeidsmiljøer. Fjern håndtak eller dør(er) om nødvendig. Våningshus og av klienter på...
  • Página 146: Koble Til Vannforsyningen

    Koble til vannforsyningen BRUK AV KJØLESKAPET VIKTIG: Kontakt en kvalifisert tekniker for å utføre denne oppgaven. Åpne og lukke dører Følg lokale forskrifter for tilkobling av vann og elektrisitet. Fullføring tilkobling av vannforsyning før kobling av Det er to dører til kjøledelen. Dørene kan åpnes og lukkes enten strømforsyning.
  • Página 147 Ved justering av temperatursettpunkter, bruk følgende diagram Justere kontrollene som veileder. FORHOLD: TEMPERATUR JUSTERING: For din beleilighet er kontrollene for kjøleskapet og fryseren forhåndsinnstilt ved fabrikken. Når du installerer kjøleskapet KJØLESKAP for kaldt KJØLESKAP innstilling må du passe på at kontrollene er stilt til “midtstillinger”. 1°...
  • Página 148: Fuktighetskontroll For Grønnsaksskuff

    Alarm for dør åpen 2. Skyv isskuffen til du kjenner motstand. Hev fronten litt og skyv isskuffen inn til det høres et “klikk”. Funksjonen for døralarm avgir en alarm når døren til kjøleskapet eller fryseren er åpen i 5 minutter og produktkjøling er skrudd på. Alarmen vil gjentas hver 2.
  • Página 149 For knust is blir isbitene knust før de slippes ut. Dette kan Rengjøring, sterilisering og vedlikehold forårsake en liten forsinkelse ved utslipp av knust is. Støy fra isknuseren er normalt og bitene med is kan variere i størrelse. VIKTIG: Det å ikke følge instruksjonene for sterilisering kan Ved skifte fra knust til isbiter vil litt knust is bli sluppet ut sammen med de første isbitene.
  • Página 150: Vannfiltreringssystem

    Dispenserlåsen STELL AV KJØLESKAP Dispenseren kan skrus av for enkel rengjøring eller for å unngå utilsiktet tapping av små barn og kjæledyr. Rengjøring MERK: Låsefunksjonen skrur ikke av strømmen til kjøleskapet, ismaskinen eller dispenserlyset. Den deaktiverer bare kontrollene og dispenserhåndtakene. For å skru av ismaskinen, se “Ismaskin ADVARSEL og lagringsskuff”.
  • Página 151: Skifte Lyspæren

    For å bytte en apparatpære: Rengjøre kondensatoren 1. Koble fra kjøleskapet eller koble fra strømmen. 2. Fjern lampen om nødvendig. Det er ikke behov for rutinemessig rengjøring av kondensatoren Klem begge sidene på lampen mens du trekker nedover i normalt hjemmemiljø. Om miljøet er spesielt fettet eller støvfullt, for å...
  • Página 152: Temperatur Og Fukt

    Dørene er vanskelige å åpne Is og vann Ismaskinen produserer ikke is eller ikke nok is ADVARSEL Kjøleskap koblet til en vannforsyning og forsyningens stengeventil åpen? Koble kjøleskapet til vannforsyning og åpne stengeventilen helt. Knekk i vannforsyningslinjen? En knekk på linjen kan redusere vannflyt.
  • Página 153 Vann- og isdispenseren vil ikke virke skikkelig Vann lekker fra dispensersystemet Kjøleskap koblet til en vannforsyning og forsyningens MERK: En eller to dråper vann etter tapping er normalt. stengeventil åpen? Koble kjøleskapet til vannforsyning og Glass ikke holdt under dispenseren lenge nok? Hold åpne stengeventilen helt.
  • Página 155 KYL ÖVER FRYSSKÅP Användar- och skötselmanual Innehållsförteckning ......2 W10465754A...
  • Página 156 Innehållsförteckning KYLSKÅPSSÄKERHET..............2 ANVÄNDNING AV KYLSKÅPET............6 Innehållsförteckning ................ 2 Öppna och stänga dörrarna.............6 Korrekt bortskaffande av ditt gamla kylskåp........3 Manöverkontrollen ................7 INSTALLATIONSANVISNINGAR ............4 Optimal fuktighetskontroll..............8 Packa upp kylskåpet ............... 4 Ismaskin och isbehållare..............8 Före användning................4 Vatten och isdispenser ..............9 Krav vid placering................
  • Página 157: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING: För att minska risken för brand, elektriska stötar eller andra skador vid användning av ditt kylskåp, följ dessa grundläggande säkerhetsföreskrifter: Anslut till ett jordat uttag. Koppla bort strömmen innan du installerar ismaskinen (endast på ”ice maker kit”-modeller). Ta inte bort jordningspinnen.
  • Página 158: Installationsanvisningar

    Denna produkt innehåller inga freoner. Kylkretsen innehåller Efter uppackning av kylskåpet, kontrollera att det är i oskadat R134a (HFC) eller R600a (HC) (se märkplåten inuti skick och att dörren sluter till ordentligt. Eventuella skador apparaten). måste rapporteras till återförsäljaren inom 24 timmar efter kylskåpsleveransen.
  • Página 159: Krav Vid Placering

    Temperatur Krav vid placering Detta kylskåp är utformat för drift på platser där temperaturen ligger inom följande områden och enligt den klimatklass som VARNING anges på märkplåten. Kylskåpet kan komma att fungera sämre om det tillåts stå under längre tid på en plats utanför specificerat temperaturområde.
  • Página 160: Demontera Och Montera Dörrar Och Gångjärn

    OBSERVERA: Om någon trycker mot övre delen av kylskåpet Fryslådans handtag tas lite vikt bort från nivelleringsskruvarna. Detta gör det lättare att vrida skruvarna. Du kan behöva vrida flera varv på Att demontera handtaget: nivelleringsskruvarna för att justera lutningen av kylskåpet. 1.
  • Página 161: Manöverkontrollen

    När justeringsläget är aktiverat visar displayen kylskåpets börvärde och “FRIDGE” visas. Manöverkontrollen Tryck på LOCK för att höja börvärdet eller tryck FAST COOL Manöverkontrollen som styr kylen och frysen sitter på för att sänka börvärdet. dispenserpanelen. VIKTIGT: Displayen på kontrollpanelen stängs automatiskt och När du är färdig med kontroll (och justering om så...
  • Página 162: Optimal Fuktighetskontroll

    Extrafunktioner Ismaskinens På/Av-funktion Snabbkylning Ismaskinen har en automatisk avstängningsfunktion. När ismaskinen är på, kommer sensorer automatiskt att stoppa Snabbkylningsfunktionen “Fast cool” hjälper till under perioder isproduktionen när förrådet är fullt. Ismaskinen förblir aktiv av hög kylanvändning, fullastat kylskåp, eller tillfälligt förhöjda (inställd på...
  • Página 163: Vatten Och Isdispenser

    Isdispensern Vatten och isdispenser OBSERVATIONER: Is matas ut från ismaskinens behållare i frysen då dispenserns spak trycks in. För att stänga av ismaskinen, se avsnittet Displayen på kontrollpanelen stängs automatiskt av och går “Ismaskin och isbehållare.” in i “viloläge” när kontrollknapparna inte har använts på Din ismaskin kan tillverka både krossad is och iskuber.
  • Página 164: Vattenfiltersystem

    AV (OFF): Tryck LIGHT en tredje gång för att stänga av OBSERVERA: Dispenserfunktionen kan användas helt utan filter. dispenserns lampa. Ditt vatten kommer då inte att filtreras. Om detta alternativ väljs ersätt filtret med det blå bypasslocket. Dispenserns lampor är LED-lysdioder och kan inte bytas ut. Om det visar sig att dina lampor inte fungerar, se avsnittet “Felsökning”...
  • Página 165: Byte Av Glödlampan

    Byte av kylskåpsglödlampa: Rengör kondesatorn 1. Stäng av kylskåpet eller dra ur sladden. 2. Avlägsna lampskydd(en) om nödvändigt. Det finns inget behov av rutinmässig kondensatorrengöring under drift i normal hemmiljö. Om kylskåpet används i särskilt fet eller Tryck på båda sidorna av ljusskärmen och dra samtidigt dammig miljö, eller om det finns många husdjur i hemmet, bör nedåt för att avlägsna.
  • Página 166: Temperatur Och Fukt

    Dörrarna är svåra att öppna Is och vatten Ismaskinen producerar inte tillräckligt med is VARNING Kylskåpet anslutet till en vattenförsörjning och avstängningsventilen påslagen? Anslut kylskåpet till vattenförsörjning och öppna avstängningsventilen helt. Veck i vattenledningen? Ett veck på vattenledningen kan reducera vattenflödet. Räta ut vattenledningen. Ismaskinen påsatt? Kontrollera att ismaskinen är på.
  • Página 167 Vatten och isdispensern fungerar inte Vatten läcker ut från dispensersystemet tillfredsställande OBSERVERA: En eller ett par vattendroppar efter utmatning Kylskåpet anslutet till en vattenförsörjning och är normalt. avstängningsventilen påslagen? Anslut kylskåpet till Glas som inte hålls under utmataren tillräckligt länge? vattenförsörjning och öppna avstängningsventilen helt.
  • Página 169 AMERICKÁ LEDNICE Návod k obsluze a použití Obsah ............ 2 W10465754A...
  • Página 170 Obsah BEZPEČNOST LEDNICE ..............2 POUŽITÍ LEDNICE ................6 Obsah ....................2 Otevírání a zavírání dveří ..............6 Vhodná likvidace vaší staré lednice ..........3 Použití ovládacích prvků ..............6 NÁVOD NA INSTALACI ..............4 Nastavení vlhkosti................8 Vybalení lednice ................4 Ledovač a zásobník na led ..............8 Před použitím ..................
  • Página 171: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Řiďte se následujícími pokyny používání lednice pro předejití rizika založení požáru, rizika zásahu elektrickým proudem nebo zranění: Zapojte do uzemněné zásuvky. Před instalací ledovače odpojte lednici z elektřiny (pouze pro modely vybavené ledovačem). Neodstraňujte vidlice ze zástrčky. Ledovač...
  • Página 172: Návod Na Instalaci

    Prohlášení o shodě Požadavky na elektrické napájení Tento spotřebič byl navržen pro uchovávání potravin a je DŮLEŽITÉ: Instalace elektrického připojení musí být provedena vyroben v souladu se směrnicí CE č. 1935/2004. kvalifikovaným technikem podle pokynů výrobce a v souladu s místními bezpečnostními předpisy. Tento spotřebič...
  • Página 173: Demontáž A Instalace Madel

    DŮLEŽITÉ: Tato lednice je navržena pro užití v krytých prostorách, domácnostech a podobných, jako například: Demontáž a instalace Madel kuchyňské prostory určené pro zaměstnance v obchodech, Změřte dveřní otvor, hloubku a šířku lednice. Pokud je třeba, kancelářích a jiných pracovních prostředích, odstraňte madla nebo dveře.
  • Página 174: Zapojení Přívodu Vody

    Zapojení přívodu vody POUŽITÍ LEDNICE DŮLEŽITÉ: K provedení se obrat’te na kvalifikovaného technika. Řiďte se předpisy pro zapojení vody a elektřiny místního Otevírání a zavírání dveří dodavatele. Před zapojením přívodu elektřiny, zapojte přívod vody. Lednice má dvoje oddělené dveře. Dveře se mohou otevírat buď...
  • Página 175 Při nastavení hodnot teploty použijte následující tabulku jako Nastavení ovládacích prvků návod. STAV: PŘIZPŮSOBENÍ Pro vaše pohodlí bylo ovládaní lednice a mrazáku přednastaveno TEPLOTY: při výrobě. Při první instalaci lednice se ujistěte, že je ovladač stále nastaven na „střední nastavení“. Výrobcem doporučené Lednice je příliš...
  • Página 176: Nastavení Vlhkosti

    Pro ruční vypnutí funkce Rychlého chlazení opět stiskněte Vyjmutí a výměna nádoby na led tlačítko FAST COOL, nebo nastavte hodnoty teplot lednice. Po vypnutí funkce zmizí symbol Rychlého chlazení z obrazovky. K vyjmutí nádoby na led: 1. Podržte spodní část nádoby a stiskněte tlačítko k uvolnění. POZNÁMKA: Nastavení...
  • Página 177 Vyčkejte 24 hodin, aby mrazák mohl vodu ochladit. Pro výrobu ledové tříště ledovač ledové kostky rozdrtí. To může způsobit menší zpoždění výdeje tříště. Hluk drcení ledu je Vyčkejte 24 hodin, než se vyrobí první dávka ledu. Zlikvidujte normální a části ledu mohou být různě veliké. Při změně výběru první...
  • Página 178: Systém Filtrace Vody

    Uzamčení dávkovače ÚDRŽBA LEDNICE Dávkovač je možné vypnout pro snazší čištění nebo pro zamezení neúmyslného výdeje malými dětmi a zvířaty. Čištění POZNÁMKA: Funkce uzamknutí nezamezí přívod energie do mrazáku, ledovače nebo světla dávkovače. Pouze vyřadí z provozu, ovladač a páčku dávkovače. Pro vypnutí ledovače UPOZORNĚNÍ...
  • Página 179: Výměna Žárovky

    Výměna žárovky spotřebiče: Čištění kondenzátoru 1. Odpojte lednici od napájení. 2. Pokud je to nutné, odejměte stínítko světla. V normálním domácím prostředí kondenzátor nevyžaduje K odejmutí stiskněte obě strany stínítka a zatáhněte pravidelné čištění. Pokud je prostředí mimořádně prašné či směrem dolů.
  • Página 180: Teplota A Vlhkost

    Dveře se těžko otevírají Led a voda UPOZORNĚNÍ Ledovač nevyrábí led nebo je ho nedostatek Je lednice připojena k přívodu vody a je uzavírací ventil otevřený? Připojte lednici k přívodu vody a otočte uzavíracím ventilem tak, aby byl zcela otevřen. Je na trubici pro přívod vody smyčka? Smyčka na trubici pro přívod vody může snížit průtok vody.
  • Página 181 Špatná chut’, zápach nebo šedá barva ledu Ze systému dávkovače kape voda Nová instalace? Nová instalace může být příčinou zabarvení POZNÁMKA: Jedna nebo dvě kapky vody po výdeji je normální nebo špatné chuti ledu. jev. Nedrželi jste sklenici pod dávkovače dostatečně dlouhou Byl led uchováván dlouhou dobu? Led vyhoďte.
  • Página 183 CHłODZIARKO- ZAMRAŻARKA Z ZAMRAŻALNIKIEM NA DOLE Przewodnik obsługi i konserwacji Spis treści ..........2 W10465754A...
  • Página 184 Spis treści BEZPIECZEŃSTWO CHŁODZIARKI ..........2 OBSŁUGA CHŁODZIARKI ..............6 Spis treści ..................2 Otwieranie i zamykanie drzwi ............6 Prawidłowe usuwanie starej chłodziarki ......... 3 Korzystanie z funkcji sterowania............7 INSTRUKCJA INSTALACJI ............... 4 Kontrola wilgotności w komorze na owoce i warzywa .....8 Rozpakowywanie chłodziarki............
  • Página 185: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub możliwości doznania urazu podczas korzystania z chłodziarki, należy postępować zgodnie z poniższymi podstawowymi środkami ostrożności: Wepnij wtyczkę do uziemionego gniazda zasilania. Przed instalacją kostkarki do lodu odłącz zasilanie (tylko w przypadku modeli z zestawem kostkarki do lodu).
  • Página 186: Instrukcja Instalacji

    Ten symbol na urządzeniu lub w dokumentach towarzyszących wskazuje, że niniejszego produktu nie Podczas przesuwania chłodziarki: należy traktować jako odpad komunalny, ale należy go dostarczyć do specjalnego punktu zbiórki zużytego Chłodziarka jest ciężka. Podczas przesuwania chłodziarki sprzętu elektrycznego i elektronicznego. dla celów czyszczenia lub naprawy, upewnij się, aby W celu uzyskania dalszych informacji na temat utylizacji, zakryć...
  • Página 187: Wymagania Dotyczące Umiejscowienia Urządzenia

    UWAGA: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Przechowywanie żywności Z komory chłodziarki należy korzystać wyłącznie do przechowywania świeżej żywności, a z komory zamrażalnika tylko do przechowywania mrożonek, do zamrażania świeżej żywności i do wytwarzania kostek lodu. Nie należy przechowywać szklanych pojemników z płynami w komorze zamrażarki, ponieważ...
  • Página 188: Demontowanie I Ponowne Montowanie Drzwi I Zawiasów

    2. Obróć uchwyt tak, aby zaciski montażowe przylegały do powierzchni drzwi i przesuń uchwyt w dół, aby go zdjąć. Regulacja drzwi WAŻNE: Chłodziarka wyposażona została w dwie regulowane śruby poziomujące przednią część chłodziarki - po jednej po każdej stronie podstawy chłodziarki. Jeśli chłodziarka jest niestabilna lub jeśli drzwi powinny zamykać...
  • Página 189: Korzystanie Z Funkcji Sterowania

    Gdy zamknięte jest dwoje drzwi, uszczelka automatycznie Wstępnie ustawione wartości temperatury powinny być tworzy uszczelnienie pomiędzy dwoma drzwiami. dostosowane do normalnego korzystania z urządzenia w gospodarstwie domowym. Wartości są nastawione prawidłowo, jeśli mleko lub sok jest dostatecznie schłodzony i gdy lody nie są płynne. Odczekaj co najmniej 24 godziny pomiędzy kolejnymi regulacjami temperatury.
  • Página 190: Funkcje Dodatkowe

    UWAGA: Aby wyłączyć dźwięk alarmu utrzymując drzwi otwarte, Włączanie/wyłączanie chłodzenia na przykład podczas czyszczenia wnętrza chłodziarki, naciśnij dowolny przycisk na panelu sterowania. Dźwięk alarmu będzie tymczasowo wyłączony, ale ikona niedomkniętych drzwi nadal Chłodziarka i zamrażalnik nie schłodzą się, jeśli funkcja będzie wyświetlana na panelu sterowania dystrybutora.
  • Página 191: Dystrybutory Wody I Lodu

    2. Wciśnij pojemnik na lód aż do wyczucia oporu. Delikatnie Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja unieś przednią część i wciśnij pojemnik aż usłyszysz „klik”. WAŻNE: Postępowanie niezgodnie z instrukcjami dotyczącymi dezynfekcji może zmniejszyć bezpieczeństwo higieniczne podawanej wody. Podczas korzystania z chłodziarki po raz pierwszy i po każdej wymianie filtra wody należy przepłukać...
  • Página 192: Układ Filtracji Wody

    Ekran wyświetlacza wskazuje wybrany rodzaj lodu. Oświetlenie dystrybutora to niewymienne diody LED. Jeśli okaże się, że światła dystrybutora nie działają, zapoznaj się z informacjami w punkcie „Rozwiązywanie problemów”. Blokada dystrybutora Dystrybutor można wyłączyć dla celów łatwiejszego czyszczenia lub aby uniknąć przypadkowego uruchomienia dystrybutora przez małe dzieci lub zwierzęta.
  • Página 193: Konserwacja Chłodziarki

    4. Obróć filtr w prawo aż do oporu. Zamknij osłonę filtra. Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 5. Przepłucz układ wody. Patrz punkt „Dystrybutory wody i lodu”. UWAGA: Z funkcji dystrybutora można korzystać bez 1. Odepnij wtyczkę chłodziarki z kontaktu lub odłącz zasilanie. zainstalowanego filtra wody.
  • Página 194: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zanim skontaktujesz się z serwisem, wypróbuj rozwiązania problemów podane w niniejszej instrukcji. Obsługa chłodziarki Chłodziarka nie działa Drzwi trudno się otwiera Czy przewód zasilania jest podłączony? Wepnij wtyczkę do uziemionego gniazda zasilania. OSTRZEŻENIE Czy gniazdo działa prawidłowo? Wepnij do gniazda lampę, aby sprawdzić...
  • Página 195: Lód I Woda

    Czy układ filtracji wody odwróconą osmozą jest Wewnątrz chłodziarki nagromadziła się wilgoć podłączony do źródła zimnej wody? Może to zmniejszyć ciśnienie wody. UWAGA: Czasem nagromadzenie wilgoci jest normalne. Czy masz inne pytania dotyczące ciśnienia wody? Czy pomieszczenie jest wilgotne? Taki stan przyczynia Zadzwoń...
  • Página 196 Woda wycieka z układu dozowania wody Woda z dystrybutora jest ciepła UWAGA: Wyciek jednej czy dwóch kropli po zakończeniu UWAGA: Woda z dystrybutora schładzana jest tylko do 10 °C nalewania wody jest rzeczą normalną. (50 °F). Czy szklanka znajdowała się pod dystrybutorem Czy jest to pierwsza instalacja? Odczekaj 24 godziny po wystarczająco długo? Przytrzymaj szklankę...
  • Página 197 CHLADNIČKA SO SPODNOU MONTÁŽOU Návod na použitie a starostlivosť Obsah ............ 2 W10465754A...
  • Página 198 Obsah BEZPEČNOSŤ CHLADNIČKY ............2 POUŽÍVANIE CHLADNIČKY ..............6 Obsah ....................2 Otvorenie a zatvorenie dverí............6 Správna likvidácia vašej starej chladničky........3 Použitie kontroliek................6 POKYNY NA INŠTALÁCIU ..............4 Silnejšia regulácia vlhkosti ...............8 Vybalenie chladničky ............... 4 Zariadenie na výrobu ľadu a nádoba na výrobu ľadu ......8 Pred použitím ..................
  • Página 199: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE: Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi používanie chladničky na odvrátenie rizika založenie požiaru, riziko zásahu elektrickým prúdom alebo zranenia. Zapojte do uzemnenej zásuvky. Pred inštaláciou ľadovač odpojte chladničku z elektriny (iba pre modely vybavené ľadovač). Neodstraňujte vidlice zo zástrčky. Ľadovač...
  • Página 200: Pokyny Na Inštaláciu

    Pre ďalšie informácie o spracovaní, obnove a recyklácii tohto Po vybalení chladničky skontrolujte, či nie je poškodená výrobku kontaktujte váš príslušný miestny úrad, službu zberu a či sa dvere dobre zatvárajú. Akékoľvek škody musia byť komunálneho odpadu alebo obchod, kde ste zariadenie oznámené...
  • Página 201: Požiadavky Na Umiestnenie

    Teplota Požiadavky na umiestnenie Táto chladnička je určená na prevádzku na miestach, kde je UPOZORNENIE teplota v nasledovných rozsahoch, podľa klimatických tried, uvedených na štítku. Chladnička nemusí správne pracovať, ak je ponechaná dlhý čas pri teplote mimo uvedeného rozsahu. POZNÁMKA: Odporúča sa, aby ste neinštalovali chladničku v blízkosti zdroja tepla, ako je pec, alebo radiátor.
  • Página 202: Výmena A Náhrada Dverí A Pántov

    2. Otáčajte rukoväť tak, aby boli montážne spony boli Na spustenie otočte vyvažovacie skrutky v protismere hodinových ručičiek. rovnobežne so zásuvkou a zasuňte rukoväť, až kým nezapadne. ¹⁄₄" Výmena a náhrada dverí a pántov DÔLEŽITÉ: Na vykonanie tejto operácie kontaktujte A.
  • Página 203 Dotknite sa akéhokoľvek ovládacieho tlačidla na paneli Keď ste skončili prezeranie (a v prípade želania aj dávkovača na aktiváciu obrazovky. Objaví sa nasledujúca nastavovanie) nastavovacieho bodu chladničky, stlačte TEMP domáca obrazovka. na zmenu displeja na zobrazenie nastavovacieho bodu mrazničky. Keď sa zóna zmenila, objaví sa "FREEZER" na obrazovke displeja.
  • Página 204: Silnejšia Regulácia Vlhkosti

    Prídavné vlastnosti Vypnutie/zapnutie zariadenia na výrobu ľadu Rýchle chladenie Zariadenie na výrobu ľadu má automatické vypnutie. Keď je zariadenie na výrobu ľadu zapnuté, snímače automaticky Vlastnosť Rýchle chladenie pomáha v obdobiach, keď sa zastavia produkciu ľadu, keď skladovacia nádoba je plná. mraznička často používa, veľkých dávkach zeleniny alebo zariadenie na výrobu ľadu zostane zapnutý...
  • Página 205: Dávkovač Vody A Ľadu

    Na vylamovanie ľadu z nádoby nepoužívajte ostré predmety. Dávkovač ľadu Toto môže spôsobiť poškodenie nádoby na ľad a mechanizmu dávkovača. Ľad sa dávkuje z nádoby zariadenia na výrobu ľadu v mrazničke, V nádobe na ľad nič neskladujte. keď sa stlačí páka dávkovača. Na vypnutie zariadenia na výrobu ľadu si pozrite "zariadenie na výrobu ľadu a skladovaciu nádobu."...
  • Página 206: Systém Filtrácie Vody

    VYPNUTÉ: Stlačte po tretí raz LIGHT na vypnutie kontrolky 5. Prepláchnite vodný systém. Pozri "Dávkovače vody a ľadu." dávkovača. POZNÁMKA: Vlastnosť dávkovania sa môže použiť bez Kontrolky dávkovača sú LEDky, ktoré sa nedajú vymieňať. inštalácie vodného filtra. Vaša voda nebude filtrovaná. Ak sa Ak sa zdá, že kontrolky vášho dávkovača nepracujú, pozrite si vyberie táto možnosť, vymeňte filter za modrý...
  • Página 207: Výmena Žiarovky

    Kontrolky dávkovača sú LEDky, ktoré sa nedajú vymieňať. Čistenie externých povrchov Na niektorých modeloch sú vnútorným osvetlením LEDky, ktoré sa nedajú vymeniť. 1. Vytiahnite chladničku zo zásuvky, alebo odpojte napájanie. Niektoré modely môžu mať LEDky v jednej časti a žiarovky 2.
  • Página 208: Teplota A Vlhkosť

    Dvere neboli úplne zavreté Ľad a voda Dvere sú zablokované otvorené? Vyberte balenia potravín, Zariadenie na výrobu ľadu neprodukuje ľad, alebo ktoré bránia zatvoreniu dverí. nie dosť ľadu Blokuje nádoba, alebo polica? Zatlačte nádobu/poličku späť do správnej polohy. Chladnička je pripojená na prívod vody a odstavný ventil prívodu vody je vypnutý? Pripojte chladničku na prívod vody a plne otvorte odstavný...
  • Página 209 Zvláštna chuť, zápach, alebo sivá farba ľadu Zo systému dávkovača uniká voda Nová prípojka vody? Nové vodné prípojky môžu spôsobiť POZNÁMKA: Jedna, alebo dve kvapky vody po napustení vody je sfarbený, alebo zvláštne chutiaci ľad. normálna. Nedržali ste pohár pod dávkovačom dosť dlho? Podržte Ľad bol uložený...
  • Página 211 ALULFAGYASZTÓS HÛTÕSZEKRÉNY Használati és ápolási útmutató Tartalomjegyzék........2 W10465754A...
  • Página 212 Tartalomjegyzék A HÛTÕSZEKRÉNY BIZTONSÁGA........... 2 A HÛTÕSZEKRÉNY HASZNÁLATA...........7 Tartalomjegyzék ................2 Az ajtók nyitása és zárása..............7 A régi hûtõszekrény megfelelõ leselejtezése........3 A vezérlõgombok használata............7 A BESZERELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK......4 A zöldségrekesz páratartalmának szabályozása ......8 A hûtõszekrény kicsomagolása............4 Jégkockakészítõ és jégkockatároló..........8 Használat elõtt.................
  • Página 213: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM: A hûtõszekrény használata közben bekövetkezõ tûz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében tartsa be a következõ alapvetõ óvintézkedéseket: A készüléket földelt konnektorhoz csatlakoztassa. A jégkockakészítõ üzembe helyezése elõtt kapcsolja le az áramforrást (kizárólag jégkockakészítõvel felszerelhetõ Ne távolítsa el a földelés villáját. modellek esetén).
  • Página 214: A Beszerelésre Vonatkozó Utasítások

    A készüléken, vagy az ahhoz tartozó dokumentumokon feltüntetett szimbólum azt A hûtõszekrény mozgatásakor: jelzi, hogy a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem speciálisan az erre A hûtõszekrény nehéz. A hûtõszekrény tisztítás vagy a célra kialakított, az elektromos és elektronikus szervizelés érdekében történõ...
  • Página 215: Környezeti Feltételek

    MEGJEGYZÉS: Mindig hagyja szabadon a hûtõszekrény Ételtárolás szellõzõnyílásait. A hûtõszekrény rekeszét csak friss étel tárolására, míg a fagyasztórekeszt kizárólag fagyasztott étel tárolására, friss étel fagyasztására, vagy jégkocka készítésére használja. Ne tároljon folyadékkal teli üvegpalackokat a fagyasztórekeszben, mivel azok összetörhetnek. Ügyeljen arra, hogy a kicsomagolt étel ne érintkezzen közvetlenül a hûtõ...
  • Página 216: Az Ajtók És Zsanérok Eltávolítása És Áthelyezése

    2. Forgassa el a fogantyút úgy, hogy a rögzítõkapcsok a illeszkedjenek az ajtóhoz, majd a rögzítéshez csúsztassa Az ajtók beállítása lefelé a fogantyút. FONTOS: A hûtõszekrény két állítható, elülsõ szintezõ csavarral rendelkezik a hûtõszekrény aljának két oldalán. Ha a hûtõszekrény nem stabilan áll, vagy az ajtó zárása nehézkes, kövesse az alábbi utasításokat.
  • Página 217: A Hûtõszekrény Használata

    A beállítások módosítása A HÛTÕSZEKRÉNY Kényelme érdekében a hûtõszekrényt és a fagyasztót gyári HASZNÁLATA beállításokkal kapja kézhez. A hûtõszekrény elsõ használatakor ellenõrizze, hogy a beállítások "középálláson" vannak-e. A javasolt gyári érték 3 °C a hûtõszekrény, és -18 °C a fagyasztó esetében.
  • Página 218: A Zöldségrekesz Páratartalmának Szabályozása

    A hõmérséklet értékek beállításakor használja az alábbi A gyorshûtés funkció manuális kikapcsolásához nyomja táblázatot útmutatóként. meg ismét a FAST COOL (GYORSHÛTÉS) gombot, vagy módosítsa a hûtõszekrény hõmérsékletét. A funkció ÁLLAPOT: HÕMÉRSÉKLET kikapcsolásakor a gyorshûtés ikon eltûnik a kijelzõrõl. BEÁLLÍTÁS: MEGJEGYZÉS: A fagyasztó hidegebb hõmérsékletre állítása HÛTÕSZEKRÉNY túl hideg HÛTÕSZEKRÉNY beállításána hatására bizonyos élelmiszerek, mint például a jégkrém...
  • Página 219: Víz- És Jégadagolók

    A jégkockatároló rekesz eltávolítása és Víz- és jégadagolók visszahelyezése MEGJEGYZÉSEK: A jégkockatartó rekesz eltávolítása: Ha a vezérlõgombokat és az adagolókarokat legalább 2 percig nem használja, az adagoló vezérlõpaneljének 1. Fogja meg a tárolórekesz alját, és nyomja meg a kioldó kijelzõje automatikusan kikapcsol és "alvás" üzemmódba gombot.
  • Página 220: Vízszûrõ Rendszer

    ON: Nyomja meg a LIGHT (VILÁGÍTÁS) gombot az adagoló A jégadagoló világításának bekapcsolásához. DIM (SÖTÉTÍTÉS): Nyomja meg ismét a LIGHT (VILÁGÍTÁS) Az adagolókar lenyomásakor jég a fagyasztóban található gombot, a DIM (SÖTÉTÍTÉS) mód bekapcsolásához. Az adagoló jégkockatartóba kerül. A jégkockakészítõ kikapcsolásával világítása bekapcsolva marad, de kisebb intenzitással világít.
  • Página 221: A Hûtõszekrény Ápolása

    A vízszûrõ cseréje Az adagolópanel érintõképernyõjének tisztítása FONTOS: A vízrendszerbe került levegõ következtében a víz 1. A kijelzõ letörlése elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy a hûtõ ki és a szûrõ kilökõdhet. A szûrõ vagy a kék megkerülõszelep van húzva a konnektorból – így elkerülheti, hogy a beállítások eltávolítása elõtt legalább 2 perccel engedje le a vizet.
  • Página 222: Hibaelhárítás

    3. Cserélje ki a kiégett izzót legfeljebb 40 wattos hûtõszekrény Nyomja össze az izzó burkolatának két oldalát, miközben lefelé húzza azt az eltávolításhoz. izzóval. 4. Tegye vissza a burkolatot: ehhez elõször illessze be a füleket, majd pattintsa a helyére. MEGJEGYZÉS: A burkolat épségének megõrzése érdekében ne fejtsen ki túlzott erõt a burkolaton.
  • Página 223: Jég És Víz

    hõmérsékletet. Tekintse meg "A vezérlõgombok használata" A jégkockák üregesek vagy túl aprók címû fejezetet. MEGJEGYZÉS: Ez azt jelzi, hogy alacsony a víznyomás. Túl hideg van a hûtõszekrényben A vízelzáró csap nincs teljesen megnyitva? Nyissa meg A hûtõszekrény szellõzõje nincs eltakarva? Ha a teljesen a vízelzáró...
  • Página 224 Víz szivárog az adagolórendszerbõl Az adagolóból jövõ víz meleg MEGJEGYZÉS: Adagolás után egy-két vízcsepp normális. MEGJEGYZÉS: A vízadagolóból jövõ vizet csak 10 °C-ra hûti a berendezés. Nem tartotta kellõ ideig az adagoló alatt a poharat? Tartsa Új üzembe helyezés? Az üzembe helyezést követõen adjon a poharat az adagoló...
  • Página 225 Холодильник с нижней морозильной камерой Руководство по использованию и обслуживанию Содержание ......... 2 W10465754A...
  • Página 226: Техника Безопасности

    Содержание ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ............2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ..........7 Содержание ................... 2 Открывание и закрывание дверок ..........7 Правильная утилизация старого холодильника......3 Использование э лементов управления........7 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ............4 Регулировка влажности в контейнерах для овощей ....8 Распаковка холодильника............. 4 Блок для приготовления льда и отсек для хранения ....9 Подготовка...
  • Página 227 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Чтобы снизить риск пожара, поражения электрическим током и травм при использовании холодильника, соблюдайте следующие базовые правила: Включите холодильник в заземленную розетку. Отключите питание перед установкой блока для приготовления льда (относится к моделям, в которые Не вынимайте штырь заземления. можно...
  • Página 228: Инструкции По Установке

    Такой значок на корпусе прибора или в Для удаления клейкой ленты и клея нельзя использовать сопутствующей документации говорит о том, острые инструменты, спирт, легковоспламеняющиеся что прибор не следует выбрасывать вместе с жидкости и абразивные чистящие средства. Они могут бытовыми отходами — его нужно отвезти на повредить...
  • Página 229: Требования К Месту Установки

    оснащен блоком для приготовления льда, нужно оставить Очистка перед использованием дополнительное место сзади для подведения воды. Если холодильник ставится около стены, нужно оставить как минимум 3³⁄₄" (9,5 см) между стеной и холодильником, Сняв все упаковочные материалы, вымойте холодильник чтобы открывалась дверца. изнутри, прежде...
  • Página 230 Чтобы поставить ручку, сделайте следующее: Регулировка дверок 1. Расположите ручку так, чтобы большие отверстия в зажимах были направлены вниз и совпадали ВАЖНО: с отверстиями на планках дверцы. У холодильника есть два винта для регулировки 2. Поверните ручку, чтобы зажимы прижались к дверце, высоты...
  • Página 231: Эксплуатация Холодильника

    Настройка параметров ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для удобства использования, параметры холодильной и ХОЛОДИЛЬНИКА морозильной камеры заранее задаются на производстве. При первом включении холодильника убедитесь в том, что выбраны "средние значения параметров". Заводские Открывание и закрывание дверок настройки: 38°F (3°C) для холодильной камеры и 0°F (-18°C) для...
  • Página 232: Регулировка Влажности В Контейнерах Для Овощей

    ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы выйти из режима настройки, не сохраняя изменений, нажмите кнопку ICE TYPE (ТИП Дополнительные функции ЛЬДА) или просто подождите примерно 60 секунд — режим настройки отключится автоматически. Быстрое охлаждение Функция быстрого охлаждения может пригодиться, если вы При настройке значений температур используйте следующую активно...
  • Página 233: Блок Для Приготовления Льда И Отсек Для Хранения

    Скорость производства льда Блок для приготовления льда и отсек для хранения Подождите 24 часа, прежде чем приготовится первая порция льда. Первые три порции льда нужно выбросить. ВАЖНО: Блок производит примерно 8 – 12 порций льда в сутки. Промойте систему подачи воды, прежде чем включать блок...
  • Página 234 Водяной фильтр нужно заменять в том случае, если на Чтобы получить лед из диспенсера, сделайте контрольной панели появилось соответствующее следующее: предупреждение или если диспенсеры для льда и воды 1. Убедитесь, что способ дробления указан верно. Чтобы не использовались более 30 дней. изменить...
  • Página 235: Система Фильтрации Воды

    Блокировка диспенсера Замена водяного фильтра Диспенсер можно отключить, чтобы его проще было очистить ВАЖНО: Воздух, попавший в систему подачи воды, может или чтобы им случайно не воспользовались дети или привести к выбросу воды и фильтра. Обязательно сливайте домашние животные. воду через диспенсер в течение как минимум 2 минут, прежде чем...
  • Página 236: Замена Лампочки

    2. Снимите решетку в основании холодильника. Очистка внутренних отсеков 3. При помощи пылесоса с мягкой щеткой очистите решетку, открытые участки за решеткой и переднюю поверхность 1. Выньте вилку холодильника из розетки или отключите конденсатора. питание. 4. Установите решетку в основании холодильника на место. 2.
  • Página 237: Температура И Влажность

    Мотор работает слишком много Температура и влажность Новый холодильник может работать дольше старого, потому Слишком высокая температура что в нем установлен высокоэффективный компрессор и вентиляторы. Прибор может также работать дольше, если Новая установка? Подождите 24 часа, чтобы прибор в помещении жарко, если в холодильнике много продуктов, охладился...
  • Página 238 Дверца холодильника полностью закрыта? Закройте Диспенсеры для льда и воды плохо работают дверцу плотно. Если дверца не закрывается, см. пункт «Дверцы не закрываются до конца». Холодильник подключен к водоснабжению и клапан Недавно забрали большое количество льда? системы подачи воды открыт? Подключите Подождите...
  • Página 239 ХЛАДИЛНИК СЪС ДОЛНА ОПОРА Упътване за употреба и поддръжка Съдържание ......... 2 W10465754A...
  • Página 240 Съдържание БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХЛАДИЛНИК ..........2 ХЛАДИЛНИК УПОТРЕБА ..............7 Съдържание..................2 Отваряне и затваряне на вратите ........... 7 Правилно изхвърляне на Вашия стар хладилник......3 Използване на уредите за управление........... 7 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ..............4 Контрол на влажността за свежест ..........9 Разопаковайте...
  • Página 241 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: С цел намаляване на риска от пожар, електрически удар или нараняване докато използвате хладилника си, следвайте тези основни правила: Включете го в заземен контакт. Изключете захранването при монтирането на ледогенератора (само при модели с готов комплект Не...
  • Página 242: Инструкции За Монтаж

    Този символ върху уреда или върху придружаващите документи, посочва, че уредът Когато местите ваша хладилник: не трябва да се третира като домакински отпадък, а трябва да се занесе до специален пункт за Вашият хладилник е тежък. Докато местите хладилника за събиране...
  • Página 243 ЗАБЕЛЕЖКА: Не блокиройте вентилационните отвори Съхранение на храна на хладилника. Използвайте отделението за охлаждане единствено за съхранение на свежа храна, а отделението за замразяване, за замразяване на свежа храна и правене на кубчета лед. Не съхранявайте стъклени контейнери с течности във фризера, защото...
  • Página 244 Сваляне на дръжката и подмяна Свалете и подменете вратите и пантите Измерете отвора на вратата и дълбочината и ширината на хладилника. Свалете дръжките или вратите, ако е ВАЖНО: Свържете се с квалифициран инженер, който необходимо. да направи това. Дръжки на вратите на хладилника Свържете...
  • Página 245 За да свалите, завъртете регулируемия винт по посока обратна на часовниковата стелка. Използване на уредите за управление Уредите за управление са разположени върху панела на ¹⁄₄" диспенсъра за вода. ВАЖНО: Дисплеят върху контролния панел на диспенсъра автоматично ще се изключи и ще влезе в режим "сън", когато бутоните...
  • Página 246 За да видите и коригирате зададените настройки, натиснете Включване/Изключване на охлаждането и задръжте бутона TEMP (ТЕМПЕРАТУРА) за 3 секунди. Когато се задейства режим за корекция, информацията за коригиране ще се появи на дисплея. Вашият хладилник и фризер няма да охлажда, когато охлаждането...
  • Página 247: Ледогенератор И Контейнер За Съхранение На Лед

    Аларма Отворена врата Сваляне и подмяна на контейнера за Характеристиката Аларма отворена врата звучи, когато съхранение на лед вратата на хладилника или фризера е отворена 5 минути и е включено охлаждането на продукти. Алармата ще се За да свалите контейнера за съхранение на лед: включва...
  • Página 248: Диспенсъри За Вода И Лед

    Диспенсър за вода Диспенсъри за вода и лед ЗАБЕЛЕЖКИ: ВАЖНО: Източвайте достатъчно вода всяка седмица, за да поддържате доставянето на прясна вода. Дисплеят на контролния панел на диспенсъра автоматично ще се изключи и ще влезе в режим "сън", Да налеете вода: когато...
  • Página 249: Система За Филтриране На Водата

    14 дни след етапа Подмени филтъра иконите “Подмени Лампа на уреда за лед филтъра” и “вода” ще мъждукат (червено) и ще примигват непрекъснато по време на подаването. Също така предупредителен сигнал ще звучи три пъти след Когато използвате уреда за лед лампата автоматично ще подаването.
  • Página 250: Подмяна На Крушката

    Не използвайте абразивни или твърди почистващи За почистването на охладителя: препарати като спрей за прозорци, жулещи препарати, 1. Изключете хладилника от контакта или изключете. запалими течности, почистващ восък, концентрирани 2. Свалете решетката на основата. препарати, лакочистители, белина или почистващи препарати, които съдържат нафта. Не използвайте 3.
  • Página 251: Температура И Влага

    Изглежда моторът работи твърде много Температура и влага Вашият нов хладилник може да работи по-дълго от стария ви Температурата е твърде висока поради високата ефективност на компресора и вентилаторите. Устройството може да работи дори повече, Нов монтаж? Дайте 24 часа на хладилника напълно ако...
  • Página 252 Кубчета лед са блокирали лоста на генератора за Диспенсъра за вода и лед не работи добре подаване на лед? Махнете леда от лоста за подаване, като използвате пластмасов прибор. Хладилникът е свързан с водоизточника и клапана за спиране на водоизточника е затворен? Свържете Инсталиран...
  • Página 253 COMBINĂ FRIGORIFICĂ Ghid de utilizare și mentenanţă Cuprins ..........2 W10465754A...
  • Página 254 Cuprins SIGURANŢA FRIGIDERULUI............. 2 UTILIZAREA FRIGIDERULUI .............7 Cuprins .................... 2 Deschiderea și închiderea ușilor............7 Eliminarea adecvată a frigiderului vechi .......... 3 Utilizarea comenzilor................7 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE............4 Controlul umidităţii compartimentului de prospeţime .......8 Despachetaţi frigiderul..............4 Filtru de gheaţă și rezervor de depozitare gheaţă ......8 Înainte de utilizare ................
  • Página 255: Instrucţiuni Importante De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ ATENŢIE: Pentru a reduce de incendiu, electrocutare sau rănire atunci când utilizaţi frigiderul, urmaţi aceste instrucţiuni de bază: Conectaţi aparatul la o priză cu împământare. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de a instala filtrul de gheaţă (numai pentru modelele dotate Nu scoateţi dintele de împământare.
  • Página 256: Instrucţiuni De Instalare

    Acest simbol de pe aparat sau din documentele însoţitoare, indică faptul că acesta nu trebuie Când mutaţi frigiderul: considerat deșeu de uz casnic, ci trebuie dus la un centru special de colectare pentru reciclarea Frigiderul dvs. este greu. Atunci când mutaţi frigiderul pentru aparatelor electrice și electronice.
  • Página 257: Cerinţe De Amplasare

    NOTĂ: Păstraţi orificiile de aerisire ale ventilatorului libere. Depozitarea alimentelor Utilizaţi compartimentul frigiderului numai pentru depozitarea alimentelor proaspete și compartimentul congelatorului numai pentru depozitarea alimentelor îngheţate, alimentelor proaspete reci și pachetelor de gheaţă. Nu introduceţi recipiente de sticlă cu lichide în compartimentul congelatorului, deoarece acestea se pot sparge.
  • Página 258: Scoaterea Și Înlocuirea Ușilor Și A Balamalelor

    2. Rotiţi mânerul astfel încât clemele de fixare să fie la nivel pe ușă și glisaţi mânerul în jos pentru a-l bloca. Reglarea ușilor IMPORTANT: Frigiderul dumneavoastră are două șuruburi de reglare frontale - câte unul pe fiecare parte a bazei frigiderului. Dacă...
  • Página 259: Utilizarea Frigiderului

    Reglarea comenzilor UTILIZAREA Pentru confortul dumneavoastră, comenzile frigiderului și FRIGIDERULUI congelatorului sunt prestabilite din fabrică. Când instalaţi pentru prima dată frigiderul, setaţi comenzile ca “mid-settings” (setări de mijloc). Valoarea de referinţă recomandată din fabrică este de 3°C (38°F) pentru frigider și -18°C -(0°F) pentru congelator. Deschiderea și închiderea ușilor IMPORTANT: Există...
  • Página 260: Controlul Umidităţii Compartimentului De Prospeţime

    Când reglaţi valorile de referinţă ale temperaturii, utilizaţi Pentru a opri manual opţiunea Fast Cool (răcire rapidă), următorul tabel pentru îndrumare. apăsaţi din nou FAST COOL (RĂCIRE RAPIDĂ) sau reglaţi valoare de referinţă a temperaturii frigiderului. Pictograma CONDIŢIE: REGLAREA Fast Cool (răcire rapidă) va dispărea atunci când opţiunea TEMPERATURII: este oprită.
  • Página 261: Dozatoare De Apă Și Gheaţă

    Scoaterea și înlocuirea rezervorului de depozitare Dozatoare de apă și gheaţă gheaţă NOTE: Pentru a scoate rezervorul de depozitare gheaţă: Ecranul de afișare al panoului de comandă a distribuitorului se va opri automat și va intra în modul “sleep” atunci când 1.
  • Página 262: Sistemul De Filtrare A Apei

    ON (PORNITĂ): Apăsaţi LIGHT (LUMINĂ) pentru a aprinde Distribuitorul de gheaţă lumina distribuitorului. DIM (DIFUZĂ): Apăsaţi LIGHT (LUMINĂ) a doua oară pentru Rezervorul de depozitare al filtrului de gheaţă al frigiderului a selecta modul DIM (difuză). Lumina distribuitorului va rămâne distribuie gheaţă...
  • Página 263: Mentenanţa Frigiderului

    Înlocuirea filtrului de apă Curăţarea ecranului tactil al panoului distribuitorului IMPORTANT: Aerul blocat în sistemul de apă poate cauza ieșirea 1. Asiguraţi-vă că frigiderul este scos din priză sau este apei și a filtrului. Lăsaţi întotdeauna apa să curgă cel puţin 2 minute deconectat de la curent înainte de a șterge ecranul, pentru înainte de a scoate filtrul sau capacul albastru de derivaţie.
  • Página 264: Depanare

    4. Înlocuiţi protecţia/protecţiile de lumină introducând aripile pe 5. Băgaţi frigiderul în priză și reconectaţi-l la alimentarea protecţie în orificiile ghidajului și împingeţi până intră în locaș. electrică. NOTĂ: Pentru a evita deteriorarea protecţiei luminii, nu forţaţi protecţia dincolo de punctul de blocare. DEPANARE Încercaţi soluţiile sugerate aici înainte de a suna pentru asistenţă.
  • Página 265: Gheaţă Și Apă

    Ușa (ușile) s-au deschis sau au rămas deschise? Permite Frigiderul are instalat filtrul de apă? Pete gri sau întunecate aerului umed să intre în frigider. Reduceţi deschiderea ușilor pe cuburile de apă indică faptul că sistemul de filtrare al apei și ţineţi-le perfect închise.
  • Página 267 DONDURUCULU BUZDOLABI Kullanım ve Bakım Kılavuzu İçindekiler ..........2 W10465754A...
  • Página 268 İçindekiler BUZDOLABI GÜVENLİĞİ..............2 BUZDOLABININ KULLANIMI .............6 İçindekiler ..................2 Kapakların Açılması ve Kapanması ..........6 Eski Buzdolabınızın Elden Çıkarılması.......... 3 Kumandaların Kullanılması ..............7 KURULUM BİLGİLERİ................ 4 Sebzelik Nem Kontrolü ..............8 Buzdolabının Ambalajından Çıkarılması ......... 4 Buz Makinası ve Buz Depolama Kutusu ..........8 Kullanmadan Önce ................
  • Página 269: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI: Buzdolabınızı kullanırken yangın, elektrik çarpması yaralanma riskini azaltmak için şu temel önlemleri alın: Topraklanmış bir prize takın. Buz makinasını kurmadan önce güç bağlantısını kesin (sadece buz makinası kiti olan modellerde). Topraklama çubuğunu çıkartmayın. Su hattının ve buz makinasının kurulumu kalifiye bir Adaptör kullanmayın.
  • Página 270: Kurulum Bi̇lgi̇leri̇

    Bu ürünün değerlendirilmesi, geri kazanımı ve geri dönüşümü Buzdolabını ambalajından çıkardıktan sonra zarar ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için, lütfen yerel yetkililerle, görmediğinden ve kapaklarının düzgün bir şekilde evsel atıkların toplanması hizmetini yürütenlerle veya cihazı kapandığından emin olun. Her türlü hasarın, buzdolabının satın aldığınız mağaza ile irtibat kurun.
  • Página 271: Yer Gereksinimleri

    Sıcaklık Yer Gereksinimleri Bu buzdolabı, anma değeri plakasında gösterilen iklim sınıfına UYARI göre, aşağıdaki sıcaklık aralıklarına sahip ortamlarda çalışması için tasarlanmıştır. Buzdolabınız belirlenen aralıkların dışındaki bir sıcaklığa sahip olan ortamda uzun bir süre bırakılırsa düzgün bir şekilde çalışmayabilir. NOT: Buzdolabınızı fırın veya radyatör gibi ısı kaynaklarının yanına yerleştirmemeniz tavsiye edilir.
  • Página 272: Kapak Ve Menteşelerin Sökülmesi Ve Yerine Takılması

    ¹⁄₄" altıgen anahtar kullanarak, buzdolabının ilgili tarafını Dondurucu Çekmecesi Kapak Kolu yükseltmek veya alçaltmak için, her iki taraftaki tesviye vidalarını döndürün. Kapak kolunu sökmek için: NOT: Bir kişinin buzdolabının üst kısmını geri doğru ittirmesi 1. Kapak kolunu sola doğru kaydırarak montaj kliplerindeki tesviye vidalarının üzerindeki yükü...
  • Página 273: Kumandaların Kullanılması

    Ayarları görüntülemek ve değiştirmek için, SICAKLIK tuşunu Kumandaların Kullanılması 3 saniye basılı tutun. Ayarlama modu etkinleştirildiğinde, ekranda ayarlama bilgileri görünecektir. Soğutucu ve dondurucunun kumandaları sebil panelindedir. ÖNEMLİ: Kumanda tuşları ve sebil kolları 2 dakika veya daha fazla bir süre boyunca kullanılmadığında, sebil kontrol panelindeki ekran otomatik olarak kapanacak ve "uyku"...
  • Página 274: Sebzelik Nem Kontrolü

    ÖNEMLİ: Yanlışlıkla sebili kilitlemenin veya başka ayarları değiştirmenin önüne geçmek geçmek için, her iki tuşa aynı Sebzelik Nem Kontrolü anda bastığınızdan emin olun. Neme karşı yalıtılmış sebzelikteki nem miktarını kontrol edebilirsiniz. Buzdolabı modelinize bağlı olarak, MEYVE ve SEBZE ya da DÜŞÜK ve YÜKSEK arasında herhangi bir ayarı seçin.
  • Página 275: Su Ve Buz Sebilleri

    Buz ve su sebilindeki parçalar değiştirilirken yalnızca Buz Üretim Hızı üretici tarafından sağlanan yedek parçalar kullanılmalıdır. İlk buz partisinin üretilmesi için 24 saat süre tanıyın. Su Sisteminin Yıkanması Üretilen ilk üç parti buzu kullanmayın. Buz makinasının 24 saat içinde yaklaşık olarak 8 ile 1.
  • Página 276: Su Filtreleme Sistemi

    3. Servisi durdurmak için bardağı çekin. Tek kullanımlık su filtresi her 6 ayda bir değiştirilmelidir. Su sebiline ve buz makinasına gelen su miktarında 6 aydan önce fark NOT: Bardağı koldan çektikten sonra 10 saniye boyunca buz edilebilir ölçüde azalma olursa, su filtresini daha sık değiştirin. gelmeye devam edebilir.
  • Página 277: Aydınlatma Ampulünün Değiştirilmesi

    Sebil Panelindeki Dokunmatik Ekranın Temizlenmesi Aydınlatma Ampulünün Değiştirilmesi ÖNEMLİ: Buzdolabında kullanılan ampuller elektrikli ev aletleri 1. Ayarlarda istenmeyen değişikliklere sebep olmamak için, için özel olarak tasarlanmıştır, evlerde oda aydınlatmasında ekranı silmeden önce buzdolabının fişini çektiğinizden ya kullanılmaya elverişli değildirler. (Düzenleme (EC) 244/2009). da sigortayı...
  • Página 278: Sıcaklık Ve Nem

    Cızırtı/Lıkırtı - Eritme/çözdürme işlemi sırasında ısıtıcıya Buzdolabının içinde nem oluşumu varsa: damlayan sudan kaynaklanır Çıtırdama - özellikle ilk soğuma sırasında, iç duvarların NOT: Bir miktar nem oluşumu normaldir. büzülmesi/genişlemesi Oda rutubetli mi? Bu durum nem oluşumunu etkiler. Su akışı - çözdürme işlemi sırasında buzlar erirken ve Kapak(lar) sık sık açılıyor ya da açık mı...
  • Página 279 Buzda kötü tat, koku ya da gri renk varsa: Sebil sistemi su sızdırıyorsa: Yeni bir sıhhi tesisat bağlantısı yapıldı mı? Yeni sıhhi NOT: Su servisinin ardından bir kaç damla su gelmesi normaldir. tesisat bağlantıları buzun renginde farklılaşma ve tadında Bardak sebilin altında yeterince tutulmadı mı? Sebil bozulmaya sebep olabilir.
  • Página 281 ХОЛОДИЛЬНИК ДЛЯ НИЖНЬОГО МОНТАЖУ Інструкція з використання та обслуговування Зміст............2 W10465754A...
  • Página 282 Зміст БЕЗПЕКА ХОЛОДИЛЬНИКА ............2 ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА ..........7 Зміст....................2 Відкривання та закривання дверей..........7 Як правильно позбутися Вашого старого холодильника.... 3 Використання контролерів.............7 IНСТРУКЦIЇ З ВСТАНОВЛЕННЯ............4 Контроль вологості контейнера для овочів ........8 Розпакування холодильника............4 Прилад для приготування та зберігання льоду ......9 Перед...
  • Página 283: Як Правильно Позбутися Вашого Старого Холодильника

    ВАЖЛИВІ ПОВІДОМЛЕННЯ БЕЗПЕКИ УВАГА: Для зменшення ризику виникнення пожежі, ураження електричним струмом або травм при використанні холодильника, виконайте такі основні заходи: Підключіть до заземленої розетки. Відключіть живлення перед установкою контейнеру для льоду (в контейнер для льоду вставляйте тільки готові Не видаляйте заземлення. моделі).
  • Página 284: Iнструкцiї Звстановлення

    Знак на приладі або супровідних документах позначає, що з даним приладом не можна При переміщенні холодильника: обходитися як з побутовим сміттям, його необхідно Ваш холодильник важкий. При переміщенні холодильника відвезти до спеціального центру збору для утилізації електричних та електронних приладів. для...
  • Página 285: Вимоги До Розміщення

    УВАГА: Тримайте вентиляційні отвори холодильника в Зберігання продуктів чистоті. Використовуйте відсіки холодильника тільки для зберігання свіжих продуктів, а морозильну камеру тільки для зберігання заморожених продуктів, замороження свіжих продуктів і приготування кубиків льоду. Не зберігайте контейнери зі скла с рідиною, адже вони можуть...
  • Página 286 2. Повертайте ручку так, щоб вмонтовні скоби повністю прилягати до дверей та проштовхніть ручку вниз, щоб Налаштування дверей закріпити. ВАЖЛИВО: У Вашого холодильника є два налаштовуванні, передні вимірювальні шурупи - по одному на кожній стороні дна холодильника. Якщо Вам здається, що холодильник стоїть...
  • Página 287: Використання Холодильника

    Використання контролерів ВИКОРИСТАННЯ Для Вашої зручності, настройки Вашого холодильника та ХОЛОДИЛЬНИКА морозильної камери було попередньо встановлено на виробництві. Коли Ви вперше встановлюєте Ваш холодильник, переконайтеся, що настройки досі встановлено Відкривання та закривання дверей на "середні настройки". Виробник рекомендує встановити 38°F (3°C) для холодильника та 0°F (-18°C) для морозильної В...
  • Página 288: Морозильна Камера

    Коли Ви закінчили перегляд (і налаштовування за Додаткові функції бажанням) значення температури холодильника і морозильної камери, натисніть FILTER (ФІЛЬТР), щоб зберегти настройки. Швидке охолодження Програма швидкого охолодження допомагає в періоди УВАГА: Щоб вийти без зберігання змін, натисніть ICE активного використання холодильника, повного навантаження TYPE (ТИП...
  • Página 289 Дивіться "Використання контролерів". Між Прилад для приготування налаштовуванням зачекайте 24 години. та зберігання льоду УВАГА: Деякі продукти, наприклад, морозиво, можуть стати твердішими, якщо налаштувати показник ВАЖЛИВО: температури в морозильній камері нижче. Спорожніть водну систему перед тим, як вмикати приготування льоду. Дивіться "Розподілювачі води Запам'ятайте...
  • Página 290 Тільки оригінальні запасні частини, що поставляються 2. Сильно натисніть стакан навпроти важіля розподіляння заводом-виробником повинні бути використані при заміні льоду.Тримайте стакан близько до отвору розподілу, щоб компонентів в дозатор води і льоду. лід не потрапив за межі стакану. ВАЖЛИВО: Немає необхідності докладати багато сил до...
  • Página 291: Обслуговування Холодильника

    Система фільтрації води ОБСЛУГОВУВАННЯ Фільтр для води розташований у правому верхньому кутку ХОЛОДИЛЬНИКА холодильника. Стан лампи фільтра для води Чистка Коли водяний фільтр був встановлений в холодильнику, індикатор стану фільтру для води допоможе Вам дізнатися, ПОПЕРЕДЖЕННЯ коли змінити свій фільтр для води. Знак...
  • Página 292: Заміна Лампочки

    Лампи розподілювача - це LED, що не можна замінити. Очистіть зовнішні поверхні На деяких моделях лампи - це LED, що не можна замінити. Деякі моделі можуть мати світлодіоди в одному відсіку і 1. Вимкніть холодильник або живлення. електричні лампи в іншому відсіку. 2.
  • Página 293: Температура І Вологість

    Клацання - стиснення/розширення внутрішніх стін, Всередині з'являється волога особливо в період початкового охолодження. Течія води - можна почути, коли лід тане протягом циклу УВАГА: Трохи вологи - це нормально. розморожування і вода стікає в піддон. Сире приміщення? Це впливає на появу вологи. Скрипіння/тріск...
  • Página 294 Неприємний смак, запах або сірий колір льоду Вода витікає з системи розподілення Нещодавні слюсарно-водопровідни роботи? УВАГА: Одна-дві краплини воді після розподілу - це Нещодавні слюсарно-водопровідні роботі можуть нормально. спричинити лід з неприємним смаком чи кольором. Тримаєте стакан недостатньо довго під отвором розподілу? Тримайте...

Este manual también es adecuado para:

856405896000

Tabla de contenido