Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................
Página 4
Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachschadens ver- bunden Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbunden, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann Bitte beachten Sie neben den grundlegenden Sicherheitsbestimmungen zur Vermeidung von Unfällen die folgenden Hinweise: Warnung! Trennen Sie vor der Durchführung von jeglichen Installations- oder Wartungsarbeiten in das...
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden und Vollständigkeit. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 3. Technische Daten Modell TFP 5000 UV 9 TFP 10000 UV 11 TFP 15000 UV 13 Betriebsspannung / Frequenz Pumpe 220-240 V~ / 50 Hz...
4. Einsatzgebiete und Wirkungsweise Der TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 ist ein kompakter, installations- und war- tungsfreundlicher Druckfilter, der zum Reinigen von Teichen entwickelt wurde. In diesem Filtersystem sind unterschiedliche Filtriermedien integriert.
Alle Filter sind mit einem schnellen Reinigungssystem (Back Wash) ausgestattet. Die Reinigung (Back Wash) bei den verschiedenen Filtermodellen führen Sie wie folgt durch: TFP 5000 UV 9: • Schalten Sie die Pumpe und den UV-C Strahler vor jeder Wartung oder Reinigung aus.
Página 8
• Nachdem der Filter komplett gereinigt ist, schalten Sie die Pumpe wieder aus, drehen Sie den Ein- stellknopf von „Clean“ auf „Filter“, platzieren Sie den Ablaufschlauch in Ihren Teich und schalten Sie die Pumpe und den UV-C Strahler wieder an. •...
Página 9
Wenn der Filter längere Zeit nicht in Betrieb war, kann es unter Umständen notwendig sein, die Dich- tungsringe (insbesondere beim UV-C Strahler) zu ersetzen. (Nachfolgende Nummern beziehen sich auf Fig. 6). TFP 5000 UV 9: • Trennen Sie den UV-C-Strahler und Pumpe vom Stromnetz und sichern Sie diese gegen Wieder- einschalten.
• Durch leichtes Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn (ca. 30°) lösen Sie die UV-C Fassung mit Vor- schaltgerät. • Nehmen Sie die Lampenfassung heraus und achten Sie darauf, dass der O-Ring am Quarzglaskol- bensitz nicht verloren geht. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel. •...
Winter – Wartung 6.6. • Schützen Sie Ihren Teichaußenfilter vor Frost! • Nehmen Sie die Pumpe bei Frostgefahr aus Ihrem Gartenteich. • Reinigen Sie die Pumpe komplett gemäß Anleitung. • Lagern Sie die Pumpe über Winter in einem frostsicheren Raum 7.
VI. Besondere Hinweise zur Geltendmachung der Garantie: 1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungs- fehler oder eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist. 2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Unterlagen bei: −...
Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features.
Página 14
In addition to the basic safety instructions, also comply with the following instructions to prevent accidents: Warning! Before performing any installation or maintenance tasks, disconnect the electrical devices immersed in the pond from the power source by pulling the plug out of the socket outlet. Do not operate the pump if there are people in the water.
3. Application areas and mode of operation The TFP 5000 UV 9/TFP 10000 UV 11/TFP 15000 UV 13 is a compact, installation and maintenance-friendly pressure filter designed for cleaning ponds. Three different filter media are integrated in this filter system.
5. Placing in service Avoid when tightening screw excessive force that may cause damage. Please observe the illustrations, too, which are contained as an attachment at the end of the present operating instructions. The numeric and other details included in brackets below refer to these illustrations. Find the most suitable place to set up the filter.
All filters are equipped with a quick cleaning system (Back Wash). The cleaning (Back Wash) of the different filter models is carried out as follows: TFP 5000 UV 9: • Switch off the pump and UVC clarifier before any maintenance or cleaning.
Página 18
If the filter has not been operated for a longer period of time, under some circumstances it may be necessary to replace the sealing rings (particularly for the UVC clarifier). (The following numbers refer to Fig. 6) TFP 5000 UV 9: •...
Página 19
If the quartz glass piston or O-rings are faulty, they must always be replaced. TFP 5000 UV 9: • Disconnect the UVC clarifier and pump from the power supply and secure them against being switched on again.
6.5. Cleaning of the pump Regular maintenance is recommended, at the latest when the water flow decreases (the following numbers refer to Fig. 7) • Disconnect the pump from the mains supply! • Ensure that the filter cap of the pump is not clogged by leaves and dirt deposits; clean it if necessary. •...
Please note: 1. Should your device fail to function properly, please verify first whether an operating error or another cause is present which cannot be attributed to a defect of the device. 2. In case you have to take or send in your defective device for repair, please be sure to enclose the following documents: a.
Avant la mise en service, merci de lire attentivement le manuel d'utilisation ! Chère cliente, cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil de T.I.P. ! Afin de pouvoir profiter de toutes les qualités techniques, veuillez lire avec soin le manuel d'utilisation. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil.
Página 23
Le non-respect de cette consigne peut mettre en péril les intervenants et/ou être à l'origine de dommages matériels. Le non-respect de cette consigne entraîne un risque d'électrocution, pouvant mettre en péril les intervenants et/ou pouvant être à l'origine de dommages matériels. Outre les dispositions fondamentales en matière de sécurité, les consignes suivantes doivent impérativement être appliquées : •...
8 jours à compter de la date d'achat - le revendeur. 3. Caractéristiques techniques Modèle TFP 5000 UV 9 TFP 10000 UV 11 TFP 15000 UV 13 Tension de service/fréquence de la pompe 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz 220-240 V~ / 50 Hz Puissance absorbée de la pompe...
4. Champs d'application et fonction Le TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 est un filtre à pression compact, ne réclamant que peu d'efforts d'installation et de maintenance, qui a été conçu pour nettoyer les bassins/étangs. Ce système de filtration comprend trois dispositifs filtrants.
Tous les filtres sont dotés d'un système de nettoyage rapide (Back Wash). Effectuer le nettoyage (Back Wash) des différents modèles de filtres comme suit : TFP 5000 UV 9: • Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, arrêter la pompe et le projecteur à rayons UV- •...
Página 27
TFP 10000 UV 11, TFP 15000 UV 13: • Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, arrêter la pompe et le projecteur à rayons UV- • Faire passer le bouton de réglage de « Filter » à « Clean » en direction du raccord repéré par le symbole de la fleur •...
TFP 5000 UV 9: • Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute opération de maintenance. • Respecter les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus. • Retirer les trois vis du couvercle UV-C supérieur sur le couvercle du filtre. • Après avoir retiré les vis, ôter le couvercle UV-C.
• Démonter ensuite l’ancien tube UV-C (3) en tirant doucement au niveau du socle et le remplacer par un tube de rechange authentique (voir le point 9 « Entretien »). S'assurer que toutes les pièces de l’unité UV-C sont sèches •...
6.6. Entretien d'hiver • Le filtre extérieur du bassin doit être mis hors-gel ! • En cas de risque de gel, sortir la pompe du bassin/de l'étang. • Nettoyer intégralement la pompe, en suivant les consignes du manuel. • Stocker la pompe dans un local à l'abri du gel, pendant toute la saison hivernale. 7.
9. Service Pour la demande de garantie ou les pannes, veuillez-vous adresser à: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Tél.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Service des réparations et expédition des pièces Fax : + 49 (0) 7263 / 9125 25 détachées Siemensstraße 17 E-mail : [email protected]...
Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Indice Norme di sicurezza generali ......................1 Dati tecnici ............................3 Campo di applicazione ........................4 Contenuto della confezione ......................
Página 33
L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di scariche elettriche con possibili danni a cose e/o persone. Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al piú tardi entro 8 giorni dalla data d´acquisto. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e farsi dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto di questo prodotto.
Le persone con pacemaker deve sempre mantenere una distanza di sicurezza di almeno 30 cm dalla pompa. 2. Dati tecnici Model TFP 5000 UV 9 TFP 10000 UV 11 TFP 15000 UV 13 Voltaggio / frequenza - Pompa 220-240 V~ / 50...
3. Campo di applicazione TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 è un filtro a pressione compatto e facile da installare, appositamente progettato per pulire laghetti. Questo filtro dispone di tre sistemi di filtrazione integrati •...
Tutti i filtri sono dotati di un sistema di pulizia rapida (Back Wash). Nei diversi modelli di filtro, la pulizia (Back Wash) deve essere effettuata come segue: TFP 5000 UV 9: • Spegnere la pompa e la lampada UV-C prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
Página 37
UV-C sia pulita. Dopo lungo tempo può essere talvolta necessario sostituire le guarnizioni di tenuta, in particolare quelle della lampada UV-C. TFP 5000 UV 9: • Scollegare l'emettitore UVC dalla rete elettrica in modo che non si accenda involontariamente.
Página 38
Non gettare lampade UV-C rotte o esaurite nei rifiuti domestici. Consultare la società di smaltimento locale. Non utilizzare utensili taglienti. Provette di vetro al quarzo danneggiate e o-ring difettosi devono necessariamente essere sostituiti. TFP 5000 UV 9: • Scollegare l'emettitore UVC dalla rete elettrica in modo che non si accenda involontariamente. •...
• Assicurarsi che l'o-ring si trovi nel vano previsto. • Pulire il rotore e l'alloggiamento del motore con acqua di rubinetto per eliminare le incrostazioni. • Controllare l'usura tenendo l'albero e facendo ruotare il rotore: la rotazione deve essere regolare. •...
8. Ordinazione di pezzi di ricambio Il modo più facile, veloce ed economico per ordinare pezzi di ricambio e´ attraverso internet. Il nostro sito www.tip-pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezzi i ricambio che rende possibile l´ ordine solo con poche cliccate. Vi vengono inoltre pubblicate vaste informazioni e consigli preziosi riguardo i nostri prodotti e accessori, vi si presentano i nuovi macchinari, tendenze ed innovazioni nell´ambito delle tecniche di pompaggio.
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.
Página 42
Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo. ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento en el estanque, desconecte los aparatos eléctricos de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente. El aparato no puede ponerse en funcionamiento si hay personas dentro del agua.
4. Ámbitos de aplicación y modos de funcionamiento El TFP 5000 UV 9/TFP 10000 UV 11/TFP 15000 UV 13 es un filtro de presión compacto, de fácil instalación y mantenimiento, diseñado para la limpieza de estanques. Este sistema de filtrado lleva integrados tres medios de filtrado diferentes.
• Filtro UV-C: Se trata de una lámpara UV-C (protegida por un tubo de cuarzo) que, debido a su efecto positivo, elimina la pátina verde que normalmente se forma en el estanque. El aparato ha sido diseñado para el uso privado, no para fines industriales ni comerciales. Este sistema de filtros favorece la autolimpieza biológica de su estanque de jardín.
Todos los modelos vienen equipados con un sistema de limpieza rápida (Back Wash). Realice la limpieza (Back Wash) de los diferentes modelos de filtro de la siguiente manera:: TFP 5000 UV 9: • Desconecte la bomba y la lámpara UV-C antes de cualquier mantenimiento o limpieza.
(especialmente para el radiador UV-C). (Los siguientes números se refieren a la Fig. 6) TFP 5000 UV 9: • Desconecte el radiador UV-C y la bomba de la red de alimentación y asegúrelos contra una reconexión.
No utilice herramientas con bordes afilados. Sustituya sin falta los émbolos de vidrio de cuarzo y las juntas tóricas, en caso de que presenten algún defecto. TFP 5000 UV 9: • Desconecte el radiador UV-C y la bomba de la red de alimentación y asegúrelos contra una reconexión.
7. Garantía Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones: Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía.
Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Azért, hogy minden műszaki előnyt élvezhessen, olvassa át gondosan a használati utasítást. Sok örömet kívánunk az új berendezéshez. Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások ...................... 1 Szállított alkotóelemek ........................
Página 50
Az alapvető biztonsági rendelkezések mellett a következő utasításokat is tartsa be, hogy elkerülhesse a baleseteket: Figyelmeztetés: A medencébe merített elektromos készülékeken elvégzett bármilyen szerelési vagy karbantartási munkálatok előtt válassza le azokat az áramforrásról úgy, hogy a dugóját kihúzza a konnektorból. A készülék nem működtethető, ha személyek tartózkodnak a vízben. A kábel kihúzása előtt kapcsolja ki a ház áramellátó...
8 napon belül - értesítse a kiskereskedőt. 3. Felhasználási területek és működési módok A TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 Ez egy kompakt, telepítés és karbantartást elősegítő nyomásszűrő, amelyet dísztavak tisztítására fejlesztettek ki. Ebben a szűrőrendszerben három különböző...
5. Telepítés A csavarkötéseket ne húzza meg túl nagy erővel, mert ez sérüléseket okozhat. Vegye figyelembe a szövegben ill. ezen üzemeltetési útmutató végén a függelékben lévő ábrákat is. A következő leírásban a zárójelekben lévő számok a használati útmutató végén lévő 1. ábrára vonatkoznak. 5.1.
Página 53
és a szivattyút. Valamennyi szűrő gyorstisztító rendszerrel (Back Wash) van felszerelve. A tisztítást (Back Wash) a különböző szűrőtípusok esetében az alábbiak szerint kell elvégezni:: TFP 5000 UV 9: • A szivattyút és az UV-C sugárzót minden karbantartás vagy tisztítás előtt kapcsolja ki.
Página 54
Ha a szűrő hosszabb ideig üzemen kívül volt, akkor bizonyos körülmények között esetleg le kell cserélni a tömítőgyűrűket (különösen UV-C sugárzók esetén). (Az alábbi számok a 6. ábrára vonatkoznak) TFP 5000 UV 9: • Válassza le az UV-C lámpát és a szivattyút az áramforrásról, és biztosítsa azt az ismételt bekapcsolás ellen.
TFP 5000 UV 9: • Válassza le az UV-C lámpát és a szivattyút az áramforrásról, és biztosítsa azt az ismételt bekapcsolás ellen. • Tartsa be a fent említett biztonsági intézkedéseket • Távolítsa el a felső UV-C fedél három csavarját a szűrőfedélről.
7. Garancia Ezt a berendezést a legmodernebb módszerek szerint gyártottuk és ellenőriztük. Az értékesítő garanciát nyújt a kifogástalan anyagra és hibamentes elkészítésre a mindenkori ország törvényes előírásai szerint, amelyben a berendezést vásárolják. A garancia ideje a vásárlás napjától kezdődik az alábbi feltételek szerint: A garancia ideje alatt minden olyan hibát a költségek térítése nélkül megszűntetünk, amely anyag- vagy gyártási hibára visszavezethető.
Przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Uważne zapoznanie się z instrukcją użytkowania pozwoli na pełne wykorzystanie możliwości technicznych urządzenia. Życzymy Państwu zadowolenia z nowo zakupionego urządzenia. Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa ...................... 1 Zakres dostawy ..........................
Página 58
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych odłączyć urządzenia elektryczne zanurzone w stawie od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli w wodzie znajdują się osoby. Wyłączyć główny bezpiecznik domowej sieci elektrycznej przed odłączeniem kabla sieciowego, jeśli przejściówka lub gniazdko jest mokre. Nigdy nie transportować urządzenia, ciągnąc za przewód przyłączeniowy i/lub nie zawieszać...
- najpóźniej w terminie 8 dni od daty zakupu. Zakresy zastosowania i sposób działania Model TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 jest kompaktowym, łatwym w instalacji i bezkonserwacyjnym filtrem ciśnieniowym, który został skonstruowany do oczyszczania oczek wodnych. W tym systemie filtracji zintegrowano trzy różne media filtracyjne.
Model TFP 5000 UV 9 TFP 10000 UV 11 TFP 15000 UV 13 Wejście filtra / Wyjście filtra Ø 19 mm Ø 19 mm Ø 19 mm Numer artykułu 30297 30298 30299 5. Instalacja Przestrzegać również ilustracji znajdujących się w tekście lub umieszczonych w formie załącznika na końcu niniejszej instrukcji użytkowania.
Wszystkie filtry są wyposażone w szybki system czyszczący (Back Wash). Czyszczenie (Back Wash) w różnych modelach filtrów przeprowadza się w sposób następujący:: TFP 5000 UV 9: • Przed każdą konserwacją oraz czyszczeniem należy wyłączyć pompę oraz promiennik UV-C.
Página 62
Jeżeli filtr nie był używany przez dłuższy czas, może okazać się konieczna wymiana pierścieni uszczel- niających ( w szczególności przy promienniku UV-C). (Poniższe numery odnoszą się do rys. 6) TFP 5000 UV 9: • Odłączyć promiennik UV-C i pompę od sieci elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
• Wykonując lekki obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (ok. 30°) należy poluzować oprawę lampy UV-C ze statecznikiem. • Wyjąć oprawę lampy i zwrócić uwagę, aby nie zgubił się pierścień o-ring bańki ze szkła. Przy tym nie należy ciągnąć za kabel sieciowy. •...
Roszczenie gwarancyjne wygasa w przypadku ingerencji przez sprzedawcę lub osoby trzecie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się z urządzeniem, nieprawidłową obsługą, błędnym ustawieniem i przechowywaniem, niefachową instalacją, siłą wyższą lub pozostałymi zewnętrznymi czynnikami. Części zużywające się, takie jak lampa UV i maty filtracyjne nie są objęte gwarancją. Wszystkie części wykonano z największą...
Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Da bi mogli iskoristiti sve tehničke prednosti Vašega agregata, molimo Vas da pažljivo pročitate upute. Želimo Vam puno zadovoljstva pri korištenju Vašega novog agregata. Sadržaj Opće sigurnosne napomene ......................
Página 66
utičnica mokri. Nikada ne vješajte uređaj na mrežni priključni vod i/ili ne transportirajte ga na njemu. • Izbjegavajte podizanje uređaja mrežnim kabelom za vrijeme instalacije • Osigurajte da napon naveden na tipskoj pločici uređaja odgovara mrežnom naponu. • Prije priključivanja uređaja na strujnu mrežu osigurajte da mrežni kabel i uređaj ni na koji način nisu oštećeni.
3. Područja uporabe i funkcioniranje TFP 5000 UV 9 / TFP 10000 UV 11 / TFP 15000 UV 13 je kompaktan tlačni filtar koji je jednostavno montirati i održavati, a konstruiran je za čišćenje jezerca. U ovom filtarskom sustavu integrirani su tri razni filtarski mediji.
Montaža Pronađite najprikladnije mjesto za postavljanje filtra. Vodite računa o tome da se postavi na minimalnu udaljenost od 2 m od obale. Filtar je moguće postaviti na visinu zateznog zatvarača u zemlju. Upozorenje: Filtar je uvijek potrebno postaviti tako da visinska razlika između izlaza vode na filtru i površine vode ne iznosi više od 1 m.
Página 69
Svi filtri su opremljeni brzim sustavom čišćenja (Back Wash). Obavite čišćenje (Back Wash) kod raznih modela filtra na sljedeći način:: TFP 5000 UV 9: • Isključite pumpu i UV-C pročistač prije svakog održavanja ili čišćenja. • Okrenite gumb za namještanje s „Filter“ na „Clean“...
Página 70
TFP 5000 UV 9: • Odvojite UV-C pročistač i pumpu od električne mreže i osigurajte ih od ponovnog uključivanja. • Pridržavajte se gore navedenih sigurnosnih mjera • Odvrnite tri vijka s gornje pokrova UV-C pročistača na poklopcu filtra. • Nakon odvrtanja vijaka demontirajte poklopac UV-C pročistača.
• Odvrnite četiri vijka s gornje pokrova UV-C pročistača na poklopcu filtra. • Nakon odvrtanja vijaka demontirajte poklopac UV-C pročistača s grlom svjetiljke i pobrinite se za to da se O-prsten na grlu svjetiljke ne izgubi. Pritom ne povlačite prejako električni kabel. •...
Zamijenjeni dijelovi postaju naše vlasništvo. Obveza nadoknade šteta je isključena, ukoliko se ne radi o gruboj nemarnosti ili grešci proizvođača. Nema nikakvih daljih jamstvenih obveza. Jamstvena obveza je kupcu predočena predajom računa. Ovo jamstvo je važeće u zemlji gdje je agregat kupljen. Posebne napomene: 1.
Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...