hager TR210 Manual De Instrucciones página 3

TR 21 0
50 /60 Hz
23 0 V
20 0 W 45 °C
86 8,3 MH z
e
Ma de in Fra nc
R,L ,C
L N N
Bus
TP
RF
230V~
29 V
Los módulos TR210 son variadores que permi-
ten interfazar una iluminación variable con el
bus EIB / KNX. Permiten la variación de cargas
incandescentes y halógenas baja tensión y
muy baja tensión.
Legenda
Presione el indicador LED
Antena
Conexión:
L = Fase 230 V~
N = Neutro
Configuracion
● TX 100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador.
Funciones
● Vía de variación controlada por el BUS EIB /
KNX.
Os módulos TR210 são variadores que permi-
tem fazer a interface da iluminação variável
com o bus EIB / KNX. Permitem a variação de
cargas incandescentes, halogéneo BT e TBT.
Legenda
LED de sinalização da emissão rádio
Antena
Ligações:
L
= Fase 230 V~
N = Neutro
Configuração
● TX 100 : Descrição detalhada nas instruções
de instalação fornecidas com o configurador.
Funções
● 1 via de variação comandada pelo bus
EIB/KNX.
Modulerna TR210 är variatorer som ger möjli-
ghet att bilda ett variabelt belysningsgränssnitt
med EIB / KNX buss. De ger möjlighet att
variera glödbelastningar: halogena lampor med
lågspänning och klenspänning.
Förklaring
Tryckknappsindikering LED
Antenn
Anslutningar:
L
= Phase 230 V~
N = Noll ledare
Konfiguration
● TX 100 : En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn.
Funktioner
● 1-kanalsvariation styrd av EIB / KNX-bussen.
TR210
Variador 1 vía para empotrar
E
F
Variador 1 via para encastrar
P
D
Inbyggbar 1-kanalsvariator
S
GB
Dimmer med 1 kanal til
N
NL
påveggboks.
I
tebis
/
E
● Visualización del estado de la vía a través del LED
.
● Detección automática del tipo de carga.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Funciones del LED
● LED
encendido : vía activada.
● LED
apagado : vía desactivada.
Protección contra el sobrecalentamiento y las
sobrecargas
El producto integra una protección automática contra
sobrecargas, cortocircuitos y sobrecalentamiento.
En caso de sobrecalentamiento o de sobrecarga, la
potencia disponible se reduce automáticamente.
Para resolver este problema:
- Verifique si la salida está en cortocircuito.
- Reduzca la potencia de la carga conectada al
producto.
P
● Visualização do estado da via sobre o produto pelo
intermédio do LED
● Detecção automática do tipo de carga.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Sinalizador
● Sinalizador
● Sinalizador
Protecção contra o sobreaquecimento ou contra
as sobrecargas
O produto está protegido automaticamente contra
as sobrecargas, os curtos-circuitos e os sobrea-
quecimentos.
Em caso de sobreaquecimento ou de sobrecarga, a
potência disponível é automaticamente reduzida.
Para remediar esse problema :
- verificar se a saída está em curto-circuito,
- diminuir a potência da carga ligada ao produto.
S
● Kanalens statusindikering på variatorn via LYSDIOD
.
● Automatisk avkänning av belastningstyp.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Signalering av lysdioden
● Lysdiod
tänd: kanal under användning.
● Lysdiod
släckt: kanal oanvänd.
Skydd mot övertemperatur eller mot överbelast-
ningar
Produkten skyddas automatiskt mot överbelastnin-
gar, kortslutningar och övertemperatur.
Vid övertemperatur eller överbelastning, reduceras
tillgänglig effekt automatiskt.
För att åtgärda detta problem:
- kontrollera om utgången är kortsluten,
- reducera belastningseffekt ansluten till produkten.
200 W
.
aceso : via em utilização.
apagado : via não utilizada.
3
L
N
1
!
Utilizable en Europa
Declaración de conformidad:
Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, por la presente declara que todos
nuestros productos satisfacen las demandas relacionadas
a R&TTE 1999/5/CE Directiva de fecha Marzo 1999.
BA Controls Quality Manager/ 10/04
Atencion:
Este aparato debe ser instalado
-
obligatoriamente por un electricista
cualificado.
No adaptado para instalaciones exteriores.
-
No instale el producto a proximidad inme-
-
diata de la lámpara controlada (por ejem-
plo en saliente ni en contacto directo con
el producto).
Alejar al máximo la antena del producto.
-
Utilizável em toda a Europa
Declaração de conformidade.
A Hager Electro SAS, com morada em 132 boulevard
d'Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua
inteira responsabilidade que os produtos referidos nestas
instruções de montagem estão conforme às exigências da
directiva R&TTE 1999/5/CE de Março de 1999.
O responsável pela qualidade. / 10/04
Atenção:
Aparelho a ser instalado apenas por
-
um técnico habilitado.
-
Não utilizar estes módulos no exterior
de edifícios.
Não instalar o produto na proximidade
-
imediata da lâmpada comandada : por
exemplo montada em saliência, em
contacto directo com o produto
-
Colocar a antena o mais afastada
possível do produto.
Får användas inom Europa
Tillverkardeklaration:
Vi, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, intygar härmed att vi ansvarar för
att produkterna som marknadsförts med dessa instruktioner
tillfredsställer de krav som ställs enligt R&TTE 1999/5/EG
direktiv daterat mars 1999.
Affärsområdeschef/ 10/04
Varning:
Apparaten får endast installeras
-
av elmontör.
-
Ej anpassad för montering utomhus.
Produkten får inte monteras i omedelbar
-
närhet av den styrda lampan: till exempel:
utanpåmontering, i direkt kontakt med
produkten.
-
Se till att avståndet mellan antenn
och produkt blir så stort som möjligt.
2
3
!
!
6T 7176.a
loading