Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BDSL300_Manual_041012.indd 40-1
40
Cat. # BDSL300
April 2012
Printed in China
1
4/10/2012 6:30:17 PM
2
6
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDSL300

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 9 ITALIANO 12 NEDERLANDS 15 ESPAÑOL 18 PORTUGUÊS 21 SVENSKA 24 NORSK 27 DANSK 30 SUOMI 33 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 36 Cat. # BDSL300 April 2012 Printed in China BDSL300_Manual_041012.indd 40-1 4/10/2012 6:30:17 PM...
  • Página 2: Safety Instructions

    ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Inspection and repairs • Before use, check the spotlight for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, INTENDED USE damage to switches and any other conditions that Your Black & Decker spotlight has been designed may affect its operation. for providing illumination for DIY projects and leisure • Do not use the spotlight if any part is damaged or use.
  • Página 3: Protecting The Environment

    MAINTENANCE TECHNICAL DATA Your Black & Decker tool has been designed to BDSL300 operate over a long period of time with a minimum Bulb: H3, 12 volt/100 watts of maintenance. Continuous satisfactory operation DC Plug Fuse: 12A/250V depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 4 DEUTSCH DEUTSCH ANWEISUNGS- WARTUNG Nach dem Gebrauch • Überprüfen Sie das Objektiv für Schäden, die folgende Auswirkungen oder wenn der Strahler ist • Lassen Sie die Scheinwerfer voll abkühlen, bevor HANDBUCH Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine gesunken. Nicht betreiben, ohne das Objektiv an Lagerung. lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Stelle oder mit einem beschädigten Linse. • Wenn nicht in Gebrauch ist, ist der Scheinwerfer Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, • Das Objektiv ist aus Glas gefertigt. Das Objektiv BESTIMMUNGSGEMÄSSE in einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege kann reißen oder brechen, wenn Gegenstand der Reichweite von Kindern gelagert werden. und Reinigung voraus. VERWENDUNG einer Folgenabschätzung. Wenn das Objektiv • Kinder sollten keinen Zugriff auf die gespeicherten Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes beschädigt ist, muss vom Hersteller ersetzt...
  • Página 5: Technische Daten

    Votre lampe torche Black & Decker peut être TECHNISCHE DATEN • La lampe torche doit être protégé des rayons du utilisée pour des projets personnels ainsi que BDSL300 soleil, la chaleur et l’humidité pour des activités relatives aux loisirs. Ce produit Akku: Typ H3, VDC 12, W 100 a été conçu pour une utilisation exclusivement Vérification et réparations...
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES Remplacement du fusible (Plug contre tout défaut de fabrication ou de matériaux. accessoire CC) C’est l’obligation de l’acheteur de renvoyer l’appareil Certains, ou tous, les éléments suivants sont accompagné d’une preuve d’achat pour le fabricant Si le feu des projecteurs ne s’allume pas, le fusible compris avec cet appareil : ou son représentant avec les frais de port.
  • Página 7: Italiano

    • Usare in un luogo asciutto. Non lasciare che qualsiasi superficie quando è acceso o di manutenzione. Per ottenere prestazioni DATI TECNICI l’unità si bagni. raffreddamento. sempre soddisfacenti occorre avere cura • Non immergere l’unità in acqua. BDSL300 • Non lasciare incustoditi i faretto. Tenere i bambini dell’elettrodomestico e sottoporlo a manutenzione • Non aprire il corpo involucro. Non ci sono parti utili e gli animali lontano dall’area di lavoro. Bulbo: H3, 12 V/100 W periodica.
  • Página 8: Beoogd Gebruik

    ITALIANO NEDERLANDS HANDLEIDING si assume, né autorizza nessuno ad assumersi • Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet responsabilità o obblighi in relazione al prodotto u het apparaat in de kofferruimte plaatsen of diverso da questa garanzia limitata. goed vastzetten, zodat het apparaat niet kan BEOOGD GEBRUIK wegschieten bij plotselinge veranderingen in snelheid of richting. De Black &...
  • Página 9 TECHNISCHE GEGEVENS voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap BDSL300 regelmatig schoonmaakt. Gloeilamp: H3, Vdc 12, W 100 Waarschuwing! Koppel het gereedschap los Stopzekering van van de netvoeding voordat u onderhouds- of...
  • Página 10: Español

    La herramienta de Black & Decker ha sido dañado. del cable para extraer la clavija de la toma de diseñada para que funcione durante un largo BDSL300 corriente. • El objetivo está fabricado de cristal. La lente se período de tiempo con un mantenimiento mínimo. Bombilla: H3, V de CC 12, W 100 puede agrietarse o romperse si está...
  • Página 11: Português

    ESPAÑOL PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES compra contra defectos de fabricación o material. movimento seguinte mudanças bruscas de Es la obligación del comprador enviar la unidad, velocidade ou direção. junto con prueba - de - compra, a al fabricante o a • O projetor deve ser protegido da luz solar direta, UTILIZAÇÃO su representante con los costes de envío pagados calor e umidade. por adelantado. Esta garantía se anula si la unidad O seu Black & Decker projetor foi concebido para Inspecção e reparações se abusa, de forma descuidada o reparado por fornecer iluminação em projectos de bricolage e...
  • Página 12: Manutenção

    MANUTENÇÃO quando você compra um produto novo. DADOS TÉCNICOS A sua ferramenta Black & Decker foi concebida para funcionar por um longo período de tempo BDSL300 com uma manutenção mínima. Um funcionamento Lâmpada: H3, dc 12, W 100 contínuo e satisfatório depende de uma Fusível de plugue manutenção adequada e da limpeza regular da da C.C.:...
  • Página 13: Svenska

    • Använd den endast på torra ställen. Låt inte plats över glödlampan montering. • Placera aldrig apparaten med ljuset riktat nedåt TEKNISKA DATA enheten bli våt. mot någon yta när den är påslagen eller när den UNDERHÅLL • Doppa aldrig apparaten i vatten. BDSL300 kyls av. Glödlampa: H3, Vdc 12, W 100 • Öppna inte kroppen hölje. Det finns inga Detta Black & Decker-verktyg har tillverkats för • Lämna aldrig apparaten oövervakad. Håll barn DC Anslut Säkring: 12A/250V reparerbara delar inuti. att fungera under lång tid med ett minimum av och djur på...
  • Página 14: Norsk

    SVENSKA NORSK INSTRUKSJONSBOK Kontroll og reparasjon Baccus Worldwide LLC Weena 290 • Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har 3012 NJ Rotterdam or defekte deler før du bruker det. Kontroller om BRUKSOMRÅDE Postbus 819, 3000 AV Rotterdam noen av delene har sprekker, om bryterne er Black & Decker Spotlight er utformet for hobby- skadet eller om det er andre forhold som kan ha og fritidsbruk. Verktøyet er tiltenkt kun som innvirkning på driften. konsumentverktøy.
  • Página 15: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA VEDLIKEHOLD BDSL300 Black & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å Pære: H3, Vdc 12, W 100 være i drift over lengre tid med et minimum av DC plugg sikring: A 12/V 250 vedlikehold.
  • Página 16: Dansk

    Dit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være TEKNISKE DATA • Apparatet må ikke nedsænkes i væsker. køler af. i drift gennem en længere periode med minimal • Undlad at åbne kroppen hus. Er der ingen bruger- • Lad ikke lampen være uden opsyn. Hold børn og vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift BDSL300 indvendige dele. afhænger af korrekt behandling af værktøjet samt dyr borte fra arbejdsområdet. Pære: H3, Vdc 12, W 100 regelmæssig rengøring. • Brug ikke søgelyset i eksplosiv atmosfære, som i DC stik sikring: A 12/V 250 • Undersøg linsen for skader, hvis den har været...
  • Página 17: Suomi

    DANSK SUOMI KÄYTTÖOHJE Tarkastus ja korjaus over for produktet til andre end denne begrænsede garanti. • Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien KÄYTTÖTARKOITUS ja kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat Baccus Worldwide LLC Black & Decker Spotlight soveltuu valaisimeksi vaikuttaa laitteen toimintaan. Weena 290 työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan • Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut 3012 NJ Rotterdam or harrastuksiin. Valaisin on tarkoitettu vain tai viallinen.
  • Página 18 12 volttia.Laite ei toimi vuodesta 6 voltin akku ja yhdyskuntajätteen sivustoja tai vähittäismyyjän kun ylläpitää pysyvää vahinkoa, jos kytketty 24 voltin ostat uuden tuotteen. akulla. TEKNISET TIEDOT Varoitus! Älä käytä Spotlight ilman alkuperäistä kumirengas vartija ja linssi paikoillaan yli BDSL300 polttimo kokoonpano. Polttimo: H3, Vdc 12, W 100 DC plugue fusível: A12 / V 250 HUOLTO RAJOITETTU TAKUU Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan...
  • Página 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Όταν τα φώτα της δημοσιότητας είναι υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από τον λειτουργία της εξαρτάται από τη φροντίδα και τον αποθηκευμένα ή μεταφέρονται σε ένα όχημα θα κατασκευαστή. τακτικό καθαρισμό. πρέπει να τοποθετούνται στο χώρο αποσκευών • Μην κοιτάτε απευθείας στο φως ή να λάμψει το ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Προειδοποίηση! Πριν από την πραγματοποίηση ή συγκρατημένη να αποτραπεί η μετακίνηση φως στα μάτια ενός άλλου ατόμου. οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή μετά από αιφνίδιες μεταβολές στην ταχύτητα ή η Black & Decker προβολείς σας έχει σχεδιαστεί • Μην παραμένουν στο φως αν το δέρμα καθαρισμού της συσκευής, αποσυνδέστε τη κατεύθυνση. για την παροχή φωτισμού για DIY έργα και χρήση αισθάνεται ζεστό. μονάδα από την πρίζα. • Ο προβολέας πρέπει να προστατεύεται από το αναψυχής. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση • Από καιρό σε καιρό σκουπίστε τη συσκευή με ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ άμεσο ηλιακό φως, τη θερμότητα και την υγρασία. από τους καταναλωτές μόνο. ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή Επιθεώρηση και επισκευές διαλύτες καθαριστικό. Μην βυθίζετε τη συσκευή ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα σε νερό. παρακάτω χαρακτηριστικά: • Πριν τη χρήση, ελέγξτε τα φώτα της δημοσιότητας • Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν 1. V για κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα.
  • Página 20: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ το νοικοκυριό, σε δημοτικούς χώρους διάθεσης αποβλήτων ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ BDSL300 Λυχνία: H3, Vdc 12, W 100 Θρυαλλίδα συνεχων βουλωμάτων: 12A/250V ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Κατασκευαστής εκδίδει την παρούσα περιορισμένη εγγύηση στον αρχικό αγοραστή αυτού του προϊόντος. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και ισχύει μόνο για μη εμπορική χρήση. Κατασκευαστής εγγυάται αυτή η μονάδα για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς έναντι ελαττωματικής κατασκευής ή υλικού. Είναι υποχρέωση του αγοραστή να διαβιβάσει τη μονάδα, μαζί με την απόδειξη αγοράς στον κατασκευαστή προπληρωμένη ή τον αντιπρόσωπό του με το κόστος μεταφοράς. Η εγγύηση αυτή είναι άκυρη, αν η μονάδα είναι κατάχρηση, ο αδέξιος χειρισμός ή επισκευαστεί από οποιονδήποτε εκτός από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του. Κατασκευαστής δεν παρέχει καμία εγγύηση, εκτός από αυτή την περιορισμένη εγγύηση και αποκλείει ρητώς κάθε σιωπηρή εγγύηση συμπεριλαμβανομένων καμία εγγύηση για τις επακόλουθες ζημιές. Αυτή είναι η μόνη που εκφράζονται περιορισμένη εγγύηση και κατασκευαστής ούτε αναλαμβάνει ούτε εξουσιοδοτεί κανέναν να αναλάβει ή να κάνει οποιαδήποτε άλλη υποχρέωση έναντι του προϊόντος, εκτός από αυτή την περιορισμένη εγγύηση. Baccus Worldwide LLC Weena 290 3012 NJ Rotterdam or Postbus 819, 3000 AV Rotterdam BDSL300_Manual_041012.indd 38-39...

Tabla de contenido