Après Utilisation - Jamara GERMANY Tieflader 2,4 GHz Mercedes-Benz Arocs Manual De Instrucciones

DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
1
3
5
7
9
DE
GB
Funktionen der Fernsteuerung
Functions of the Transmitter
1.
Abkoppeln
1.
2.
Ankoppeln
2.
3.
Geschwindigkeit
3.
4.
Hupe / Sound
4.
5.
Vorwärts / Rückwärts
5.
6.
Links / Rechts
6.
7.
Bindetaste Truck
7.
8.
Bindetaste Aufl ieger
8.
9.
Abstützung ▲hoch / ▼runter
9.
10. Rampe ◄hoch / ► runter
11. Power LED
10. Ramp ◄up / ► down
12. Ein-/Ausschalter
11. Power LED
13. Batteriefach
12. ON/OFF Switch
Batterien einlegen
13. Battery compartment
Auf Polarität achten.
Fitting the batteries
Observe the polarity.
Truck
Truck
Camion
Camion
Camión
1
2
DE - Funktionen
GB - Fitting the Batteries
Truck
Truck
1.
Ausrichtungshebel
1.
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells
feinjustieren.
2.
EIN/AUS Schalter
2.
3.
Riegel der Batterieabdeckung
3.
4.
Batterie
Aufl ieger
4.
1.
Haltebolzen
Trailer
2.
Stützen
1.
3.
EIN/AUS Schalter
2.
4.
Batterie
3.
Batterien einlegen
4.
Auf Polarität achten.
Fitting the batteries
Observe the polarity.
2
FR
Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio
da una batterie scarica oppure la radio spenta.
2
4
6
8
10
11
12
FR
Fonctions de la radiocommande
Uncoupling
1.
Désaccouplement
Coupling
2.
Accouplement
Speed
3.
Vitesse
Horn / Sound
4.
Klaxon et effets sonores
Forward / Backward
5.
avant / arriére
Left / Right
6.
droite / gauche
Binding button truck
7.
Touche de synchronisation -
Binding button trailer
Camion
Flat bed trailer support
8.
Touche de synchronisation -
▲up / ▼down
Remorque
9.
Support de la remorque
▲haut / ▼bas
10. Hayon ◄haut / ►bas
11. Power LED
12. Interrupteur On/Off
13. Compartiment à piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
4x AA
3
4
FR - Mise en place des piles
Camion
Trim Lever,
1.
Levier directionnel
The directional guide on the
Si votre modéle devait tourner
bottom of the model can be
à droite ou à gauche d'elle-
used to adjust the models
même, vous pouvez
straight-line-running
compenser cela grâce au
performance.
bouton de réglage sous la
On/Off Switch
modéle.
Locking bolt of the Battery
2.
Interrupteur On/Off
cover
3.
Verrouillez le couvercle de la
Batteries
piles
4.
Piles
Remorque
Holding bolt
Flat bed trailer support
1.
Téton de maintien
On/Off Switch
2.
Support de la remorque
Battery compartment
3.
Interrupteur On/Of
4.
Compartiment à piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de
visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
13
IT
Funzioni del telecomando
1.
Disaccoppiamento
2.
Accoppiamento
3.
Velocità
4.
Clacson e suono
5.
avanti / indietro
6.
sinistra / destra
7.
Tasto di collegamento - Camion
8.
Tasto di collegamento -
Rimorchio
9.
Supporto del rimorchio
▲su / ▼giù
10. Rampa ◄su / ►giù
11. Power LED
12. Pulsante Accendi/Spegni
13. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
Aufl ieger | Trailer | Remorque | Rimorchio | Remolque
1
2
IT - Inserire le batterie
Camion
1.
Leva
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
2.
Interruttore On/Off,
3.
Chiavistello del coperchio della
batteria
4.
Batterie
Rimorchio
1.
Bullone
2.
Supporto del rimorchio
3.
Interruttore On/Off
4.
Vano batterie
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
2x AA
ES
Funciónes de la emisora
1.
Desacoplamiento
2.
Acoplamiento
3.
Velocidad
4.
Claxon y sonido
5.
adelante / atrás
6.
izquierda / derecha
7.
Tasto di collegamento - Camión
8.
Tasto di collegamento -
Remolque
9.
Suporte del remolque
▲arriba / ▼abajo
10. Rampa ◄arriba / ►abajo
11. Power LED
12. Interruptor encendido/apagado
13. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
3
4
ES - Colocación de las baterías
Camión
1.
Alineado
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo.
2.
Interruptor On/Off
3.
Cierre de la tapa de la Batería
4.
Batería
Remolque
1.
Pasador de retención
2.
Suporte del remolque
3.
Interruptor encendido/apagado
4.
Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
loading

Este manual también es adecuado para:

405107