Español TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL g) En presencia de dispositivos que prevean la conexión NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD con instalaciones para la extracción y la recogida de polvo, comprobar su conexión y correcta utilización. ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El La utilización de estos dispositivos puede reducir los incumplimiento de cualquiera de las siguientes riesgos vinculados al polvo.
Página 4
Español TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta caso de que exista, para tener el mejor control posible sobre eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones las fuerzas de contragolpe o de los momentos de reacción al excesivas y pueden hacerle perder el control sobre el funcionar la máquina con la velocidad más alta.
En caso de condiciones de Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos funcionamiento extremas (p. ej. pulido de metales con el plato marca RUBI descritos en este manual A230 PRO están en soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se puede...
Español TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL Montaje de la protección del disco Insertar el resalte de la proteccion 6 en la ranura del cuello Lea las instrucciones de funcionamiento del plato de la maquina y girarla hacia la posicion de trabajo requerida. En caso de que la proteccion no entre en el cuello de la maquina, aflojar el tornillo.
Servicios de Asistencia Técnica para una revisión de limpieza y engrase general. Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto RUBI. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica RUBI.
English ORIGINAL INSTRUCTIONS 4) Power tool use and care GENERAL SAFETY RULES a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job WARNING! Read all instructions. Failure to follow better and safer at the rate for which it was designed.
English ORIGINAL INSTRUCTIONS installing an accessory, position bystanders and yourself • Use special care when working corners, sharp edges, etc. away from the plane of the rotating accessory and run Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp the power tool at maximum no load speed for one minute. edges or bouncing have a tendency to snag the rotating Damaged accessories will normally break apart during this accessory and cause loss of control or kickback.
If you use tools with threaded holes, We hereby declare, under our sole responsibility, that the RUBI make sure that the thread is long enough to accept the length brand products described in this manual A230 PRO comply with of the stem. the following standars:...
Página 11
English ORIGINAL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL Read the operating instructions Before using the tool, make sure the mains voltage is correct: it must be the same as that on the specification label. Machines with 230V can also be connected to a 220V mains supply. Protection category II power tool;...
Página 12
Do not tilt the machine. The disc Use only RUBI accessories and spares. Parts the should not tilt or oscillate. Work with a steady speed, appropriate changing of which is not covered in this instruction manual, for the type of material.
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE dispositifs pour l’extraction et la récolte de poussière, NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ s’assurer qu’ils soient raccordés et utilisés de façon appropriée. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne pas se risques liés à...
Página 14
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. Utilisez excessivement, et pourront provoquer une perte de systématiquement la poignée supplémentaire, s‘il y en a une, contrôle. pour contrôler au maximum les forces de contrecoup ou le couple de réaction au démarrage.
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que les d’appui et les disques de rectifi cation aux fi bres vulcanisées), produits de la marque RUBI décrits dans ce manuel A230 PRO un encrassement important peut se former à l’intérieur de la sont conformes aux normes ou documents normalisés suivants:...
Página 16
Français TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE de l’appareil et le faire pivoter jusqu’a la position de travail requise. Si vous ne parvenez pas a faire rentrer le carter sur Lisez les consignes de fonctionnement le collet, desserrer la vi. Serrer le levier. Le carter peut être déplacé...
à section rectangulaire, réparations doivent être effectuées par un atelier agréé ou il est conseillé de commencer la coupe du côté de la section la par le service technique de RUBI: plus petite. GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26...
Português TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL Mantenha o cabelo, a roupa e luvas afastados das NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA peças em movimento. A roupa larga, as jóias ou o cabelo comprido podem ser colhidos pelas peças em movimento. ATENÇÃO! Ler todas as instruções. O incumprimento g) Se dispõe de dispositivos para ligação a equipamentos de qualquer das seguintes instruções pode provocar de extracção de pó, assegure-se de que estão ligados...
Página 19
Português TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL e) O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem do acessório no momento do bloqueio, pode acontecer que saia corresponder às medidas indicadas na ferramenta disparado em direcção incerta. Nestes casos pode a ferramenta eléctrica.
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EC, 2011/65/EC. Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que os sujidade no interior da rebarbadora. produtos marca RUBI descritos neste manual A230 PRO estão • Nestas condições é necessário realizar, por motivos de em conformidade com as normas ou documentos normalizados segurança, uma limpeza profunda.
Página 21
Português TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL Montagem da protecção do disco Inserte o ressalto da protecção 6 na ranhura do pescoço do prato da máquina girando-a até à posição de trabalho Leia as instruções de funcionamento requerida. No caso de a protecção não entrar no pescoço da máquina, afrouxe o parafuso.
Página 22
Apenas deve utilizar acessórios e peças de substituição RUBI. Peças de substituição não descritas nestas instruções de uso devem ser consultadas e facultadas pelo Centro de Assistência RUBI (Consulte o folheto Garantia/ Direcções de centros de Assistência Técnica).
Italiano TRADUZIONE DELL'ORIGINALE correttamente. Qualsiasi utensile elettrico che non può NORME DI SICUREZZA GENERALE essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere sottoposto a riparazioni. ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La c) Scollegare la spina dalla rete di alimentazione prima mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre gli utensili elettrici.
Página 24
Italiano TRADUZIONE DELL'ORIGINALE accessorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata e quelle di reazione. di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura • Non portare mai la mano nelle vicinanze degli utensili rotanti. di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone Nel contraccolpo l‘utensile può...
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti all’interno per eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente RUBI descritti nel presente manuale A230 PRO sono conformi alle indispensabile inserire un interruttore di sicurezza per seguenti norme o documenti normalizzati: EN60745-1, EN60745- corrente di guasto a monte.
Página 26
Italiano TRADUZIONE DELL'ORIGINALE AVVERTENZA! Prima di compiere qualsiasi intervento sulla Leggere le istruzioni di funzionamento macchina, staccate sempre la spina dalla presa elettrica. Montaggio della protezione del disco Inserire il bordo della protezione 6 nella scanalatura del collo Apparecchio elettrico con categoria di protezione del piatto della macchina e girare sulla posizione di lavoro II, doppio isolamento necessaria.
Per il taglio non bisogna fare pressione sul disco. Non inclinare Usare solo accessori e ricambi originali RUBI. Per quanto la macchina. Il disco non deve essere inclinato né fatto oscillare. riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in Occorre lavorare avanzando moderatamente, nel modo più...
Deutsch ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG sich vergewissern, daß diese sachgerecht verbunden ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN und eingesetzt werden. Diese Maßnahme kann die Risiken mindern, die mit dem Staub verbunden sind. ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu lesen. 4) Einsatz und Wartung von Elektrowerkzeugen. Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen a) Das Elektrowerkzeug nicht forcieren.
Página 29
Deutsch ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG und können zum Verlust der Kontrolle führen. die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, beim Hochlauf zu haben.
Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte der Marke RUBI: Einsatzbedingungen Sicherheitsgründen eine A230 PRO die folgenden Normen und Standards erfüllen: gründliche Reinigung im Inneren von Metallablagerungen EN60745-1, EN60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- und zwingend das Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI) 3-2, EN 61000-3-3.
Página 31
Deutsch ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG MONTAGE DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte auf- merksam durch WARNHINWEIS! Ziehen Sie vor der Durchführung von Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II mit doppelter Montage Schutzvorrichtung Isolierung Schleifscheibe...
Scheibe ausgeübt werden. Die Maschine nicht neigen. Die Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originalersatzteile Scheibe darf auch nicht verkanten oder schwingen. Der von RUBI. Alle Teile, die in der Bedienungsanleitung Vorschub sollte gemäßigt und dem Werkstoff angemessen sein. nicht beschrieben sind, müssen...
Nederlands VERTALING VAN HET ORIGINEEL e) Werk niet te ver voorover gebogen. Zorg ervoor dat ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS u stevig staat en blijf in evenwicht. Hierdoor behoudt u beter de controle over het elektrische apparaat in onverwachte situaties. WAARSCHUWING! Lees alle instructies. Het niet naleven van alle hieronder beschreven instructies kan f) Draag passende kleding.
Página 34
Nederlands VERTALING VAN HET ORIGINEEL c) Gebruik geen accessoires die niet specifiek ontworpen en Terugslag en gerelateerde waarschuwingen aanbevolen zijn door de fabrikant van het apparaat. Het Terugslag is een plotse reactie op een ingeklemde of vastzittende feit dat het accessoire kan worden vastgemaakt aan uw draaiende schijf, steunplateau, borstel of ander accessoire.
Hierbij verklaren wij op eigen verantwoordelijkheid dat de producten van het merk RUBI beschreven in deze handleiding Andere veiligheidsinformatie A-115 PRO / A-125 PRO voldoen aan de volgende normen: •...
Nederlands VERTALING VAN HET ORIGINEEL De bladafscherming aanbrengen Steek de afschermflens 6 in de sleuf in de kraag van de machineplaat en draai deze naar de gewenste werkstand. Lees de bedieningshandleiding Indien de afscherming niet in de kraag past, draait u de bout los.
Página 37
Officiële Servicecentra te brengen voor algemene reiniging en smering. Gebruik enkel accessoires en vervangingsonderdelen van RUBI. Onderdelen waarvan de vervanging niet aan bod komt in deze handleiding dienen te worden vervangen door RUBI.
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ d) Перед включением машины удалите все регулировочные или ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ гаечные ключи. Ключ, оставленный вблизи вращающихся частей машины, может привести к травмированию оператора. ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения и указания е) При работе не пытайтесь дотянуться до чеголибо, всегда мер...
Página 39
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ произойти его разрыв и разлет обломков. в сторону оператора или от него в зависимости от направления e) наружный диаметр и толщина рабочего инструмента движения круга в месте заклинивания. При этом может происходить должны соответствовать функциональным возможностям разрыв...
Без боковой направляющей отрезной круг может заклинить и Заявляет под свою исключительную ответственность, что продукция вызвать обратный удар. торговой марки RUBI описанные в данном руководстве PRO-115/125 • При работе ручную машину всегда надежно держать обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Двумя...
РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Установка защитного кожуха. Машина может работать шлифовальным или отрезным кругом 5, а также зачистным инструментом (ме- таллическими/ Прочтите руководство по эксплуатации капроновыми чашечными и дисковыми щётками, лепестковыми шлифовальными головками и т.п. с рабочей скоростью не менее 80м/с). ВНИМАНИЕ! Для...
Página 42
описываются в этой инструкции, должна производиться только в образуемый абразивным кругом и обрабатываемой поверхностью цен- трах технического обслуживания RUBI. Там ответят на все должен быть в пределах 30 - 40 градусов. Водить шлифовальную Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а...
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ podłożu. Taka postawa gwarantuje uzyskanie lepszej OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE kontroli nad włączonym urządzeniem elektrycznym w BEZPIECZEŃSTWA nagłych sytuacjach. f) Należy stosować odpowiednie ubranie. Nie nosić luźnych okryć ani biżuterii. W trakcie pracy chronić włosy, OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać całość instrukcji. ubranie oraz rękawice przed kontaktem z ruchomymi Nieprzestrzeganie poniższych...
Página 44
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ c) Z urządzeniem nie należy stosować akcesoriów, które nie o) Nie należy użytkować narzędzia elektrycznego w pobliżu zostały specjalnie dla tego urządzenia zaprojektowane i materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować zapłon nie są rekomendowane przez producenta urządzenia tych materiałów.
Kawałki drutu ze szczotki mogą z Niniejszym poświadcza się w pełnej odpowiedzialności, że łatwością przebić cienkie ubranie i/lub skórę. produkt firmy RUBI opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny z • W przypadku stosowania osłony zabezpieczającej na następującymi normami: EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, szlifierce, należy dopilnować, by szczotka nie miała kontaktu...
Página 46
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Ostrzeżenie! Zawsze przez rozpoczęciem prac obsługowych przy szlifierce należy ją odłączyć od prądu. Należy przeczytać instrukcję obsługi Nakładanie osłony tarczy Nałożyć osłonę tarczy przekręcając ją tak, by otworem wewnętrznym spasowała z kołnierzem na korpusie obudowy. Jeśli osłony nie daje się nałożyć, należy poluzować śrubę. Elektronarzędzie o stopniu ochrony II;...
Página 47
Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ obrabianego materiału oraz tarcza tworzą kąt ok. 30º-40º. akcesoriów firmy RUBI. Elementy, których wymiany poniższa instrukcja nie opisuje, powinny być wymienione Szlifierkę należy delikatnie prowadzić ruchami do przodu i do w Autoryzowanym Serwisie Gwarancyjnym RUBI (adres tyłu.
Página 48
Suomi ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS d) Poista kaikki säätöavaimet/työkalut ennen kuin TURVAOHJEET käynnistät sähkötyökalun. Työkalu avain, joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, voi aiheuttaa henkilövahinkoja. VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai e) Älä kurkottele. Seiso aina mahdollisimman hyvin vakavan vamman.
Página 49
Suomi ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS joita saat sähkötyökalun kanssa. Ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja / tai Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset vakavaan loukkaantumiseen. b) Kiillotusta ei suositella tehtäväksi tämän sähkötyökalun Takapotku on äkillinen reaktio pyörivän terän, hioma-alustan, kanssa. Toiminnot, joihin sähkötyökalua ei ole suunniteltu, teräsharjan puristuksiin joutumisesta tai tarttumisesta johtuvasta saattavat aiheuttaa vaaraa ja henkilövahinkoja.
Täyttää kaikki asiaa koskevat säännökset direktiivien, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/9619/EC, 2011/65/EC osalta Erityiset varoitukset hiontatöissä Vakuutamme täten, omalla vastuullamme, että RUBI tuotteet A230- • Älä käytä ylikokoista hiomapaperia. Seuraa valmistajan PRO PRO täyttävät tässä käyttöohjeessa kuvattuna seuraavat suosituksia, kun valitset hiomapaperia. Hiomatallan yli...
Suomi ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS VAROITUS! Irrota työkalu sähköverkosta ennen kuin asennat tai korjaat sitä. Lue käyttöohjeet Teräsuojan asennus Aseta suojuksen laippa 6 koneen kaulukseen ja käännä se haluttuun työasentoon. Suojausluokka II sähkötyökalu; kaksoiseristetty Jos suojus ei sovi kaulukseen, löysää suojuksen ruuvia. Suojaa voidaan kääntää...
Página 52
öljyämisen. Käytä vain RUBI -tarvikkeita ja varaosia. Osien vaihto, jota ei ole selostettu tässä ohjekirjassa, on suoritettava hyväksytyssä RUBI- huoltoliikkeessä (Katso Takuukortti). Takuuhuolto Käytä vain tarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia valmistajan toimittamia. Korjaukset tulee tehdä vain valtuutetulla...
Česky NÁVOD K POUŽITÍ - PŘEKLAD ORIGINÁLU nářadí, může být příčinou poranění osob. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY e) Nepřeceňujte se, pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny Budete tak lépe ovládat elektrické nářadí v nepředvídaných a celý...
Página 54
Česky NÁVOD K POUŽITÍ - PŘEKLAD ORIGINÁLU b) Nedoporučuje se provádět s tímto nářadím pracovní Zpětný vrh a související varování činnosti jako leštění. Prováděni pracovních činnosti, Zpětný vrh je náhlá reakce na sevření nebo zaseknutí rotujícího pro které není toto nářadí určeno, může vytvořit riziko a kotouče, opěrné...
Název výrobku: Úhlová bruska • Uvědomte si, že i při běžné činnosti dochází k odhazování Obchodní název výrobku: A230 PRO drátěných štětin a spon z kartáče. Nepřetěžujte dráty Model: A230 PRO nadměrným zatížením kartáče. Drátěně štětiny a spony Typ: Elektromechanické...
Česky NÁVOD K POUŽITÍ - PŘEKLAD ORIGINÁLU Montáž ochranného krytu Přečtěte si návod a bezpečnostní pokyny Nasaďte přírubu 3 do otvoru v upínacím krku a otočte ji do příslušné pozice. Pokud ochranný kryt nelze upevnit na upínací krk povolte upínací šroub. Kryt tak může být nasazen do předem Ochranná...
Používejte výhradně příslušenství a náhradní díly RUBI. Díly, jejichž výměna není uvedena v tomto návodu, by měly být měněny v autorizované servisní síti RUBI. (Viz záruční list – přehled autorizovaných servisů). Záruční servis Používejte pouze příslušenství a originální náhradní díly dodávané...