A.
7
C.
SPRINGLOADED POP-UP (33W576) INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Remove cap (1), install gasket (2) over stopper/flange assembly
A.
(3).Slide assembly through drain hole.securely hold stem
extender (1) in place.
Install gasket (4),washer (5) and nut (6). Make sure gasket
B.
is properly seated, then securely tighten nut (6). Do not over
tighten.
C.
Screw on tail (7) and hand-tighten.
Connect assembly to drain (8). To operate pop-up: Push down
D.
on stopper to lock down; push down again to release.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL AUTOMATICO
A RESORTE (33W576)
Quite la capa (1), instale el empaque (2) sobre el ensamble del
A.
tapón / brida (3). Deslice el ensamble por el orificio de drenaje.
Instale el empaque (3), la arandela (4) y la tuerca (5). Asegúrese
B.
que el empaque esté colocado correctamente, entonces apriete
la tuerca firmemente (5). No apriete demasiado.
C.
Atornille la pieza de cola (7) y ajústela con la mano.
Conecte el ensamble al desagüe (8). Para operar un desagüe
D.
automático: Presione el tapón hacia abajo para bloquear,
presione otra vez para soltar.
DIRECTIVES D'INSTALLATION POUR LE BOUTON À
RESSORT (33W576)
Retirer la capuchon (1), placez le joint (2) la collerette du renvoi
A.
(3). Introduisez le renvoi dans l'orifice donnant sur le tuyau de
vidange.
Installez le joint (4), la rondelle (5) et l'écrou (6). Assurez-vous
B.
que le joint est bien appuyé, puis serrez l'écrou solidement (6).
Prenez garde de trop serrer.
C.
Visser la queue (7) et serrer à la vidange.
Raccordez le renvoi au tuyau de vidange (8). Mode d'emploi
D.
du renvoi mécanique: Appuyez sur la bonde pour fermer le
renvoi; appuyez de nouveau sur la bonde pour ouvrir le renvoi.
B.
1
3
2
D.
7
8
4
5
2
6
FLUSH YOUR SYSTEM
Turn on water supplies, if closed.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) to the full on position and
flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections for leaks.
Repair as needed.
LIMPIE EL SISTEMA
Abra los suministros de agua, si están cerrados.
Quite el aereador (1) y gire las manijas de la llave de agua (2) a la
posición completamente abierta y deje correr el agua por las tuberías de
agua por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daños a
las partes internas.
Examine las conexiones para asegurar que no hayan filtraciones.
Repare cuando sea necesario.
RINCEZ LE MÉLANGEUR
Ouvrez les robinets d'arrêt, s'ils étaient fermés.
Enlevez l'aérateur (1) et ouvrez les manettes (2) à fond. Rincez les
conduites pendant toute une minute.
Important : Le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du mélangeur.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
Réparez s'il y a lieu.
5
2
1
86420
Rev. A