Adjusting the doors
A
B
1
2
C
3
A
B
28
.
Ajuste de las puertas.Ajustement des portes. Justage der T
Registrazione dei portelli.De deuren verstellen
Adjusting the gap beteen the doors. Loosen screw 'A' slightly. Turn Screw 'B'
clockwise to move the door away from the side. When gap is equal tighten 'A'.
Ajuste el hueco entre las puertas. Afloje el tornillo "A" ligeramente. Gire el tornillo
"B" en el sentido de las agujas del reloj para separar la puerta del lateral. Gire
en el sentido contrario a las agujas del reloj para mover la puerta hacia el lateral.
Lorsque l'espace est
oder im Gegenuhrzeigersinn, um sie zur ihr hinzubewegen. Wenn der Abstand
Come regolare lo spazio tra gli sportelli. Allentare leggermente la vite "A" Ruotare
la vite "B" in senso orario per distanziare lo sportello dal pannello laterale, ruotare
in senso antiorario per avvicinare lo sportello verso il pannello laterale. Una volta
raggiunta la stessa distanza, serrare la vite "A".
De ruimte tussen de deuren verstellen. Draai schroef 'A' een beetje los. Draai
schroef 'B'rechtsom om de deur van de zijkant weg te bewegen en draai linksom
om de deur naar de zijkant toe te bewegen. Wanneer de ruimte ann weerskanten
even groot is, schroef 'A' aandraaien.
or down until the doors are even then tighten the screws.
Del tornillo: Ajuste de la altura de las pueartas. Afloje el 'C' de los tornillos despu s
resbale la placa de la bisagra hacia arriba o hacia abajo hasta que sean las puertas
incluso entonces aprieten los tornillos.
della cerniera verso l'alto o verso l'alto o verso il basso fino a che gli portelli non siano
allineati, allora stringere le viti.
de scharnierplaten naar boven of naar beneden totdat de deuren gelijk zijn. Draai
dan de schroeven aan.
Ajuste del ngulo de la puerta. Afloje el 'A' del tornillo y resbale el brazo de la
del tornillo.
braccio della cerniera o trasmette o indietro fino a che il portello non sia verticale