Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

AIGOTECH ONSYNK, S.L.
C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA
DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA
C.I.F.: B-85712198
HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM
MADE IN P.R.C
INSTRUCTION MANUAL
STAND BLENDER
MODEL: 8433325502102
The plastic material in contact with the food is AS
(acrylonitrile-styrene copolymer), 100% BPA free
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aigostar 30HLV

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL STAND BLENDER AIGOTECH ONSYNK, S.L. C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA C.I.F.: B-85712198 HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM MODEL: 8433325502102 MADE IN P.R.C The plastic material in contact with the food is AS (acrylonitrile-styrene copolymer), 100% BPA free...
  • Página 2 CONTENT 01-08 09-16 17-24 25-32 33-40 41-48 49-56 57-64...
  • Página 3: Important Safety Information

    any other appliance. IMPORTANT SAFETY INFORMATION 17. Do not let the power cord of an appliance hang over the edge of a table or bench top or touch any hot surface. 1. Read carefully and save all the instructions provided with this 18.
  • Página 4: General Description

    General Description A: Lid stopper B: Lid C: jar (1.5 Liters) D: Rubber ring 1. Place the silicone rubber seal over the blade assembly, as show in Fig. 1. E: Removable Blade Assembly 2. Place the blade assembly into the base of blender jar. F: Motor Base 3.
  • Página 5: Tips For Use

    For thorough cleaning 3. Never fill the blender jar above the maximum level indicated. 1. Unscrew the blade assembly from the jar 4. To ensure efficient mixing when blending dry mixtures, it may be by turning the bottom of the blade assembly necessary to stop the blender and push ingredients down the sides of in clockwise direction.
  • Página 6 The function of ICE DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such The operation method of ICE like the method of blend. Put 8~10 waste separately for special treatment is pieces of ice which is not big than 2 centimeter in the jar, press the necessary.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    17. No deje que el cable eléctrico cuelgue del borde de la Instrucciones de seguridad mesa ni toque superficies calientes. 18. No use el aparato si el cable eléctrico está dañado, o si el 1. Lea las instrucciones con atención antes de comenzar a usar aparato ha sufrido algún golpe o se ha dañado de algún el producto y consérvelas para futuras referencias.
  • Página 8: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes A: Tapón de la tapa B: Tapa 1. Ajuste la junta de sellado sobre el conjunto de cuchillas como se muestra en la Fig.1. C: Jarra (1.5 Litros) 2. Coloque el conjunto de cuchillas sobre la base de la jarra. D: Anillo de goma 3.
  • Página 9: Lavado Intensivo

    3. Nunca llene la jarra por encima del nivel máximo indicado. Lavado intensivo 4. Para que el proceso sea efectivo mientras tritura mezclas 1. Desmonte el conjunto de cuchillas de la jarra sólidas, necesitará interrumpir la operación y empujar los ingre- girando la parte de abajo del conjunto de dientes que se adhieren a las paredes de la batidora con una cuchillas en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 10 La función de ICE (hielo) RECICLAJE: Este producto no debe desecharse Puede poner el marcha el modo ICE como modo de trituración. junto con los residuos domésticos. Llévelo a los Coloque 8-10 cubitos de hielo que no superen los 2 cm de tamaño, puntos de recogida especiales para el reciclaje sujete la tapa y enchufe la batidora a la corriente eléctrica.
  • Página 11: Ważne Środki Ostrożności

    żadnym innym urządzeniu. WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI : 17. Nie pozwól, aby kabel urządzenia wisiał na ostrym rogu ani na końcu stołu czy ławki ani, żeby dotykał jakąś gorącą 1. Przeczytaj dokładnie i zachowaj na przyszłość instrukcje powierzchnię. urządzenia. 18. Nie używaj urządzenia, gdy kabel jest zniszczony lub gdy 2.
  • Página 12: Ogólny Opis

    OGÓLNY OPIS A. Zatyczka pokrywki B. Pokrywka C. Dzban (1,5 litra) 1. Ułóż silikonową gumkę nad częścią z ostrzami, jak jest D. Gumowy pierścień pokazane na rysunku 2. Połóż część z ostrzami na podstawie dzbanka blendera. E. Zdejmowana część z ostrzem 3.
  • Página 13: Czyszczenie I Przechowywanie

    DOKŁADNIEJSZE CZYSZCZENIE 3. Never fill the blender jar above the maximum level indicated. 1. Odkręć część z ostrzem od dzbana 4. To ensure efficient mixing when blending dry mixtures, it may be poprzez przekręcenie dolnej części z necessary to stop the blender and push ingredients down the sides of ostrzem w kierunku wskazówek zegara.
  • Página 14 SEGREGACJA Funkcja kruszenia lodu Nie wyrzucaj tego produktu do Funkcja kruszenia lodu to jedna z metod blendowania. Włóż 8~10 nieposortowanych odpadów komunalnych. kostek lodu, nie większych niż 2 centymetry do dzbana, ułóż pokrywkę Segregacja odpadów tego typu jest na miejscu, podłącz kabel do gniazda, następnie ustaw pozycję obowiązkowa.
  • Página 15: Contenuto Del Pacco

    penda dal bordo di un tavolo o banco o toccare una garanzie importanti superficie calda. 18. Non utilizzare alcun apparecchio elettrico con un cavo 1. posteriore con cura e salvare tutte le istruzioni fornite con danneggiato o dopo l'apparecchio è caduto o danneggiato in l'apparecchio.
  • Página 16: Descrizione Generale

    Descrizione generale A: coperchio tappo B: Coperchio 1. Posizionare la guarnizione in gomma di silicone sopra il C: 1.5 Litro montaggio della lama, come mostrato in fig. 1. D: Anello di gomma 2. Posizionare il gruppo della lama nella base del vaso del frullatore.
  • Página 17 Per una pulizia accurata 3. Non riempire mai il vaso del frullatore al di sopra del livello massimo indicato. 1. Svitare il gruppo lama dal bicchiere 4. Per garantire un efficiente miscelazione quando miscelazione ruotando il fondo del gruppo lama in senso miscele secche, potrebbe essere necessario interrompere il orario.
  • Página 18: Smaltimento

    SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto come La funzione di ICE rifiuto non differenziato. Raccolta di tali rifiuti Il metodo di funzionamento del ghiaccio come metodo di fusione. separatamente per un trattamento speciale è Mettere 8 ~ 10 pezzi di ghiaccio, che non è grande di due necessario.
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    eines Tisches oder Tischplatte hängen oder eine heiße Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Oberfläche berühren. 18. Betreiben Sie kein elektrisches Gerät mit einem 1. Rück sorgfältig und speichern Sie alle mit diesem Gerät beschädigten Kabel oder nachdem das Gerät in irgendeiner Anweisungen. Art und Weise fallen gelassen oder beschädigt wurde. 2.
  • Página 20: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung A: Deckel Stopfen B: Deckel C: Glas (1,5 Liter) 1. Legen Sie die Silikongummidichtung über die Blattanordnung , D: Gummiring wie zeigen in Fig. 1. E: Abnehmbare Klinge Montage 2. Setzen Sie die Messeranordnung in die Basis des Mixbecher. F: Motorbasis 3.
  • Página 21: Reinigung Und Lagerung

    Für eine gründliche Reinigung füllen. 1. Schrauben Sie die Blattanordnung aus 4. Um ein effizientes Mischen zu gewährleisten, wenn dem Glas durch den Boden der Trockenmischungen Mischen, kann es notwendig sein, den Mixer zu Klingenanordnung im Uhrzeigersinn drehen. stoppen und Zutaten drücken Sie die Seiten des Glases mit einem (Wie Bild 4).
  • Página 22 Die Funktion der ICE ENTSORGUNG: Dieses Produkt nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden. Die Arbeitsweise von ICE wie die Methode von blend.Put 8 ~ 10 Sammlung dieser Abfälle separat für eine Stück Eis, das nicht groß als 2 Zentimeter im Glas ist, drücken Sie besondere Behandlung notwendig ist.
  • Página 23 van een tafel of werkblad of in aanraking komen met een belangrijke veiligheidsvoorschriften heet oppervlak. 18. Gebruik het elektrisch apparaat niet met een beschadigd 1. Lees voor gebruik de gehele handleiding zorgvuldig door en snoer of nadat het apparaat is gevallen of beschadigd is op bewaar alle instructies die bij dit apparaat horen.
  • Página 24: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving A: Deksel stopper B: Deksel 1. Plaats de siliconen rubber zegel op het blad assemblage, zoals C: Kan(1,5 liter) getoond in Fig. 1. D: Rubber ring 2. Plaats het mes assemblage in de basis van de mengbeker. 3. Zorg ervoor dat het mes assemblage stevig op de plaats zit E: Verwisselbare mes door het tegen de klok in te draaien, zoals aangegeven door de F: Motor basis...
  • Página 25: Reiniging En Opslag Snelle Reinigingsmethode

    Voor een grondige reiniging 3. Vul nooit de mengbeker boven het maximum aangegeven niveau. 1. Schroef het ruitenwisserblad uit de pot 4. Om efficiënte menging te verzekeren bij het mengen van droge door de bodem van het ruitenwisserblad mengsels kan het nodig zijn de blender tijdelijk te stoppen en rechtsom te draaien.
  • Página 26 VERWIJDEREN: Dit product niet met De functie van ijs ongesorteerd huishoudelijk afval ontdoen. De bediening van ijs, zoals de methode van de blend. Zet 8 ~ 10 Dergelijk afval moet afzonderlijk ingezameld stukken ijs die niet groter zijn dan 2 centimeter in de pot, druk het worden voor een speciale behandeling nodig is.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    17. Ne laissez pas le câble pendre de la table ou du plan de travail, Consignes de sécurité ni touchez des surfaces chaudes. 18. N’utilisez pas le mixeur si le câble d’alimentation est endommagé 1. Lisez toutes les mesures de sécurité, avertissements et conseils ou si l’appareil a reçu un coup ou est détérioré...
  • Página 28: Schéma De L'appareil

    Schéma de l’appareil A: Bouchon B: Couvercle C: Bol blender (1.5 litres) 1. Placez le joint sur l’ensemble 4 lames comme indiqué sur la fig.1. D: Joint d’étanchéité 2. Placez l’ensemble 4 lames sur la base du mixeur blender. E: Ensemble 4 lames 3.
  • Página 29: Nettoyage Et Stockage

    Lavage intensif 3. Ne remplissez jamais le bol blender au-dessus du niveau maximum 1. Démontez l’ensemble 4 lames du bol indiqué. blender en tournant la partir inférieure de 4. Pour que le processus soit efficace lors du mixage de mélanges l’ensemble dans le sens des aiguilles d’une solides, vous devrez stopper de temps en temps l’opération et montre (comme sur la figure 4).
  • Página 30: Mentions Légales

    Fonction ICE (glace pilée) RECYCLAGE : Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous pouvez utiliser le mode “P” pour triturer. Placez 8 à 10 Déposez-le dans un point de collecte spécial glaçons ne dépassant pas 2 centimètres dans le bol blender, pour le recyclage des équipements tenez le couvercle et branchez l’appareil.
  • Página 31: Importantes Salvaguardas

    Importantes salvaguardas 17. Não deixe o cabo de alimentação do aparelho sobre a borda de uma mesa ou bancada ou toque qualquer superfície quente. 18. Não use qualquer aparelho elétrico com um cabo danificado ou 1. Leia cuidadosamente e guarde todas as instruções fornecidas com após o aparelho ter sido descartado ou danificado de qualquer este aparelho.
  • Página 32: Descrição Geral

    Descrição geral A: Tampão B: Tampa 1. Coloque o vedante de borracha de silicone sobre o conjunto C: Recipiente (1.5 Litros) da lâmina, como mostra a fig. 1. 2. Coloque o conjunto da lâmina na base do recipiente do D: Anel de borracha liquidificador.
  • Página 33: Limpeza E Armazenamento Método De Limpeza Rápida

    Para limpeza completa 3. Nunca encha o recipiente do liquidificador acima do nível 1. Desatarrache o conjunto da lâmina do máximo indicado. frasco girando a parte inferior do 4. Para garantir uma mistura eficiente ao misturar alimentos secos, conjunto da lâmina no sentido dos ponteiros pode ser necessário parar o liquidificador e empurrar os do relógio.
  • Página 34 ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto como A função do ICE um lixo municipal sem classificação. É necessária O método de operação do ICE como o método de mistura. a recolha destes resíduos separadamente para Coloque 8 ~ 10 pedaços de gelo que não sejam grandes de 2 tratamento especial.

Este manual también es adecuado para:

8433325502102

Tabla de contenido