IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet correspond to the one shown on the rating plate. 3.
Página 3
base without first putting bowl properly in place. 13. Be sure chopper lid is securely locked in place before operating appliance. 14. The use of accessory not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons. 15. Do not operate the appliance for other than its intended use.
Página 4
HOUSEHOLD USE ONLY Know your blender (It is suitable for blending vegetable and fruit) 1. Speed knob 2. Lower speed button 3. High speed button 4. Lock 5. Blend rod 6. Cap The max capacity is 700ml Know your accessory-chopper (Using for chopping meat and making garlic paste) Motor unit Turn the motor unit clockwise to lock with the chopper lid.
Página 5
Know your accessory-beater (for mixing egg white) Motor unit Turn the motor unit clockwise to lock with the beater. Lock Whisk It is used to whisk the egg white . The whisked egg white can be made cream. Place two egg white into the cup one time. Using your blender Before the first use, clean the blender according to the section of “quick cleaning”.
Página 6
4. You also can start operating by pressing and hold the high speed button (turbo button), the appliance will operate at the highest speed all the time. The speed will not change even if you dial the speed control dial. 5.
Instruction for egg white beater Max operation duration per time cannot exceed 1 minute, and 1 minute rest time must be maintained at two consecutive cycles. 1. To assemble the egg white beater with the motor unit, turn the whisk anti-clockwise direction until tightened.
which may have got in, can drain out. The stem is dishwashing safe component. 3. Wash the cup, bowl, beater and blade in warm soapy water. The bowl and the beater are not recommended to place in dishwashing machine as the plastic component deteriorates through prolonged use of dishwasher cleaning.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar a usar el aparato eléctrico, debe tener en cuenta las siguientes precauciones de seguridad básicas: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Antes de usar el aparato, asegúrese de que el voltaje del enchufe corresponde con el que aparece en la etiqueta. 3.
ajustada en su sitio antes de poner en marcha el aparato. 14. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría causar lesiones. 15. No utilice el aparato para un uso diferente del que fue diseñado. Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, a menos que estén bajo supervisión de...
Página 11
Conozca su batidora (Puede triturar frutas y verduras) 1. Selector de velocidad 2. Botón de baja velocidad 3. Botón de alta velocidad 4. Bloqueo 5. Varilla batidora 6. Vaso Capacidad máxima 700ml Conozca el accesorio-picadora (Se usa para triturar carne, verduras u otros tipos de alimentos de dureza media) Cuerpo del motor Gire el cuerpo del motor en el sentido de...
Página 12
Conozca el accesorio: batidor de huevos (para montar claras de huevo) Cuerpo del motor Gire el cuerpo del motor en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo con el pie batidor Bloqueo Batidora de varillas Se usa para batir claras de huevo. Las claras de huevo batidas pueden hacerse crema.
Página 13
en marcha. Al mismo tiempo, puede seleccionar la velocidad deseada girando el selector de velocidad, hay cinco ajustes: 1, 2, 3, 4, 5 (de velocidad baja a velocidad alta). 4.También puede poner en marcha el aparato manteniendo pulsado el botón de velocidad alta (botón turbo) y el aparato comenzará...
motor de la tapa de la picadora y después retire la tapa de la picadora. Nunca retire la tapa de la picadora mientras esté colocada sobre el cuerpo del motor. Instrucciones para usar la batidora de varillas La duración máxima de cada operación no debe exceder 1 minuto, y debe dejarse 1 minuto de reposo antes del siguiente ciclo.
Página 15
acabe de lavar el pie batidor, colóquelo de forma vertical para que salga el agua que haya podido entrar. 3. Lave el vaso, recipiente, varillas y cuchillas en agua templada con jabón. No se recomienda lavar el recipiente y las varillas en el lavavajillas ya que sus componentes podrían deteriorarse tras un lavado prolongado en el lavavajillas.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zanim użyjesz urządzenie należy przeczytać i postępować zgodnie z poniższymi punktami: 1. Przeczytaj całą instrukcję. 2. Przed użyciem upewnij się czy gniazdko zasilające nie ma żadnych uszkodzeń. 3. Nie używać urządzenia które ma uszkodzony przewód, wtyczkę, lub zostało uszkodzone poprzez upadek. W takich przypadkach należy oddać...
Página 17
na wierzchu bez ówczesnego poprawnego zamontowania misy. 13. Upewnij się, że osłona ostrzy jest zablokowana w swoim miejscu, przed użyciem. 14. Używanie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować zranienia. 15. Nie używać urządzenia do celów innych niż jego przeznaczenie. 16.
Página 18
Poznaj swój blender (idealne do mieszania warzyw i owoców) 1. Pokrętło prędkości 2. Przycisk spowalniający 3. Przycisk przyśpieszający 4. Zapięcie 5. Nasadka 6. Pojemnik Maksymalna pojemność 700ml Poznaj części-nożyki (Używanie do rozdrabniania mięsa i robienia pasty czosnkowej) Przekręć jednostkę sterującą zgodnie z ruchem wskazówek zegara żeby zamknąć...
Página 19
Misa Miejsce na jedzenie Poznaj części-trzepaczka (dla miksowania białek z jajek) Jednostka sterująca Przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby zamknąć z trzepaczką. Lock Trzepaczka Jest używana do trzepania białek jajek.. Misa Włóż białka jajek misy jednocześnie. Używanie blendera Przed pierwszym użyciem należy umyć blender zgodnie z rozdziałem „szybkie czyszczenie”. Czas używania blendera bez zawartości nie może przekroczyć...
Página 20
4. Można również zacząć od wciśnięcia i przytrzymania przycisku szybkiej prędkości (turbo), urządzenie zacznie miksować z maksymalną prędkością. Prędkość nie zmieni się dopóki nie zostanie zmieniona na pokrętle. 5. Aby zatrzymać blender należy puścić przycisk niskiej lub wysokiej prędkości. Instrukcja rozdrabniania Czas pracy nie może przekroczyć...
Página 21
Instrukcja ubijaczki Czas pracy nie może przekroczyć 1 minuty po czym musi nastąpić 1 minutowa przerwa. 1. Aby zamontować ubijaczkę z jednostką sterującą, przekręć trzonek przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż się zaciśnie. Aby zdemontować należy zrobić czynności odwrotnie. 2. Podłącz zasilanie. 3.
Página 22
4. Wytrzeć jednostkę sterującą wilgotną ściereczką. Nigdy nie moczyć w wodzie w celu czyszczenia z powodu możliwości porażenia prądem. 5. Wytrzeć dokładnie. Uwaga: Ostrza są ostre, obchodzić się z nimi ostrożnie. 6. Ponownie zmontować blender w celu oszczędności miejsca. Szybkie czyszczenie Między zadaniami czyszczącymi, przytrzymać...
Página 23
IMPORTANTI ISTRUZIONI Prima di usare l’apparecchio seguire sempre attentamente le indicazioni di base, tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello indicato sulle etichette informative. 3. Non utilizzare l’apparecchio se malfunzionante o se spina e cavo di alimentazione risultano danneggiati.
Página 24
11.E’ vietato utilizzare l’apparecchio per tritare il ghiaccio o frullare cibi duri e secchi, al fine di non danneggiare le lame. 12. E’ vietare posizionare le lame sulla base senza aver messo il bicchiere in una posizione corretta. 13. Assicurarsi copri valvola bloccato...
Página 25
SOLO PER USO DOMESTICO Know your blender (It is suitable for blending vegetable and fruit) 1. Manopola velocita’ 2. Bassa velocita’ 3. Alta velocita’ 4. Blocco di sicurezza 5. Asta 6. Bicchiere Capacita’ massima 700ml Componenti del tritatutto Unita’ motore Ruotare in senso orario per bloccare la frusta.
Página 26
Componenti dello sbattitore Unita’ motore Ruotare in senso orario per bloccare la frusta. Lock Frusta E’ usata per montare le uova e creare delle deliziose creme Bicchiere Inserire due uova per volta Prima del primo utilizzo, pulire il frullatore secondo la sezione "pulizia rapida". L'unità di funzionamento del tempo senza carico non può...
Página 27
4. È inoltre possibile avviare l'operazione tenendo premuto il pulsante “alta velocità” (turbo), l'apparecchio funzionerà sempre a velocità elevata. La velocità non cambierà nemmeno utilizzando la manopola di regolazione. 5. Per fermare l’apparecchio, rilasciare il tasto. Istruziomi per il recipiente tritatutto La durata massima dell’operazione per un tempo non può...
Istruzioni per montare le uova La durata massima dell’operazione per un tempo non può essere inferiore ad 1 minuto e deve essere mantenuto 1 minuto per due cicli diversi. 1. Per assemblare le fruste con l’unità motore, ruotare le fruste in senso antiorario e bloccare. Per smontare, ruotare in senso contrario.
Página 29
scariche elettriche. 5. Lasciar asciugare completamente. Attenzione: le lame sono estremamente taglienti, maneggiare con cura. Pulizia rapida Durante l’uso, lasciare il frullatore nel bicchiere per metà riempito d’acqua e far funzionare per pochi secondi. Riciclo Aiutaci a proteggere l’ambiente! Rispetta le normative locali: l’apparecchio deve essere smaltito in luoghi destinati alla gestione e allo smaltimento di tali rifiuti.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der Benutzung des Elektrogeräts sind folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Vor der Verwendung prüfen, ob die Spannung der Wandsteckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. 3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder wenn das Gerät defekt ist oder in irgendeiner Weise fallengelassen oder beschädigt wird.
Página 31
sonst die Klinge abgestumpft werden könnte. 12. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, platzieren Sie das Schneidmesser niemals auf die Basis, ohne vorher die Schüssel richtig zu setzen. 13. Achten Sie darauf, dass der Chopperdeckel vor dem Betätigen des Gerätes sicher verriegelt ist. 14.
Página 32
Kennen Sie Ihren Mixer (er eignet sich zum Mischen von Gemüse und Obst) 1. Drehknopf 2. Taste mit niedrigerer Geschwindigkeit 3. Hochgeschwindigkeits-Taste 4. Sperren 5. Mixer Stab 6. Becher Die maximale Kapazität beträgt 700ml Kennen Sie Ihren Zubehör-Chopper (Verwendung für Fleischhacken und Knoblauch-Paste) Motorblock Drehen Sie den Motor im Uhrzeigersinn, um...
Página 33
Kennen Sie Ihr Zubehör „Mixer“ (zum Mischen von Eiweiß) Motoreinheit Drehen Sie den Motor im Uhrzeigersinn, um mit dem Schneebesen zu verriegeln. Sperren Schneebesen Nutzung zur Eiweissanruehrung geruehrte Eiweiss kann Crème weiterverarbeitet werden Becher Platzieren Sie zwei Eiweisse auf einmal Wenden Sie Ihren Mixer an Vor dem ersten Gebrauch den Mixer nach dem Abschnitt "Schnellreinigung"...
Página 34
Geschwindigkeit zu hoher Geschwindigkeit. 4. Sie können auch den Betrieb durch Drücken und Halten der Hochgeschwindigkeitstaste (Turbo-Taste) starten, das Gerät arbeitet mit der höchsten Geschwindigkeit die ganze Zeit. Die Geschwindigkeit ändert sich nicht, auch wenn Sie den Drehzahlregler wählen. 5. Stoppen des Handmischers durch Loslassen der Niedriggeschwindigkeitstaste oder Hochgeschwindigkeits-Taste.
Anleitung für den Eiweißschläger Maximale Betriebsdauer pro Zeit kann 1 Minute nicht überschreiten und 1 Minute Ruhezeit muss in zwei aufeinanderfolgenden Zyklen eingehalten werden. 1. Um den Eiweißschläger mit der Motoreinheit zusammenzubauen, drehen Sie den Schneebesen gegen den Uhrzeigersinn, bis er angezogen ist. Um ihn zu zerlegen, drehen Sie ihn einfach in die entgegengesetzte Richtung.
Scheuermittel oder Reinigungsmitteln. Nach Beendigung der Reinigung des abnehmbaren Stiel, legen Sie ihn aufrecht, so dass jedes Wasser das eingetreten sein kann abtropft. Der Schaft ist Geschirrspülmittel sicher. 3. Waschen Sie die Tasse, Schüssel, Besen und Klinge in warmem Seifenwasser. Die Schüssel und der Besen ist empfehlenswert sie nicht in der Geschirrspülmaschine zu platzieren, da sich Kunststoffkomponenten durch...
Página 37
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik,, gelieve eerst de voorschriften goed doorlezen en opvolgen. 1. Lees alles goed door. 2. Controleer altijd voor gebruik of de spanningsvermogen overeenkomt met het type van het apparaat. 3. Gebruik het apparaat niet als de draad of stekker beschadigd is of als het apparaat is beschadigd.
Página 38
plaatsen. 13. Zorg ervoor dat de deksel van de snijmessen goed vastzit voor het apparaat gebruikt wordt. 14. Het gebruik van onderdelen niet aanbevolen door de fabrikant, kan lichamelijke letsel veroorzaken. 15. Gebruik het apparaat niet voor anders dan bedoeld is. 16.
Página 39
Ken je staafmixer (Geschikt voor het mixen van fruit en groente.) 1. Snelheidsknop 2. Lage snelheid knop 3. Hoge snelheid knop 4. Lock 5. Blendstaaf 6. Mengbeker Max capaciteit is 700ml Ken je accessoire - Hakmolen (Om vlees en knoflook te fijn te hakken) Motor unit Draai de motorunit met de klok mee om het vast te klikken met de deksel.
Página 40
Ken je accessoire -klopper (Mixen van eiwit) Motor unit Draai de motorunit met de klok mee om het vast te klikken met de klopper. Lock Klopper Om eiwit op te kloppen. Hiermee kan room gemaakt worden. Mengbeker 2 Eiwit per keer in de mengbeker. Gebruik Staafmixer eerst reinigen voor het eerste gebruik.
Página 41
3. Laat de staafmixer in de voedsel zakken. Houd dan “LOW” knop ingedrukt om te starten. Tegelijkertijd kunt u de gewenste snelheid instellen dmv de snelheidsregelaar. Er zijn 5 standen: van lage snelheid naar hoge snelheid. 4. Tevens kunt u ook starten door de hoge snelheidsknop in te drukken (turbo), het apparaat zal op de hoogste stand blijven mixen.
Página 42
Instructies voor de eiwitklopper Het is niet aanbevolen om langer dan 1 minuut per keer te mixen. Bij twee opeenvolgende cyclus moet er een pauze tussen zitten van 1 minuut. 1. Om de klopper met de motor unit te monteren, draai de klopper in tegenovergestelde richting stevig vast.
Página 43
om de onderdelen in een vaatwasser te stoppen. 4. Veeg de motor unit met een vochtig doekje af. Dompel dit nooit in het water voor reiniging, hierdoor kan er een elektrische schok veroorzaakt worden 5. Goed afdrogen. Let op: Messen zijn scherp, wees voorzichtig. Snelle reiniging.
NORMES DE SÉCURITÉ Une série de mesures de sécurité de base doivent être suivies lors l'utilisation d'appareils électriques: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la tension de votre prise corresponde à celle indiquée sur l’étiquette. 3.
Página 45
des éléments secs et durs, cela pourrait abîmer les lames. 12. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais les lames sur la base sans avoir préalablement installé le récipient à sa place. 13. Assurez-vous que le corps de l’appareil soit bien ajusté avant de le mettre en marche.
Página 46
Connaître votre mixeur (Vous pouvez mixer fruits et légumes) 1. Sélecteur de vitesse 2. Bouton de basse vitesse 3. Bouton de haute vitesse 4. Verrouillage 5. Pied mixeur 6. Bol mixeur d’une capacité maximum de 700ml Accessoire hachoir (utilisé pour hacher la viande, les légumes et autres types d’aliments de dureté...
Página 47
Accessoire fouet (pour monter les blancs en neige) Corps du moteur Tournez le corps du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’adapter au fouet. Verrouillage Fouet Utilisé pour monter les blancs d’œufs. Les blancs d’œufs fouettés peuvent se transformer en crème. Récipient Introduisez deux blancs d’œufs dans le verre.
Página 48
le sélecteur de vitesse. Il y a 5 niveaux de réglage (de basse vitesse à vitesse élevée). 4. Vous pouvez aussi lancer l’appareil en pressant le bouton de vitesse haute. L’appareil commencera à fonctionner tout en maintenant la vitesse maximale. Dans ce mode, la vitesse ne peut pas être réglée même si vous tournez le sélecteur de vitesse.
Mode d’emploi du fouet La durée maximale de chaque opération ne doit pas dépasser 1 minute. Une minute de repos doit être respectée entre chaque cycle. 1. Pour installer le fouet sur le corps moteur, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Página 50
3. Lavez le bol, le récipient, le pied et les lames dans de l’eau chaude savonneuse. Il est interdit de laver le récipient et le pied au lave-vaisselle car ses composants peuvent se détériorer 4. Passez un chiffon humide sur le corps du moteur. Ne le plongez jamais dans l’eau, cela pouvant produire un choc électrique.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES Antes de utilizar o aparelho elétrico, devem ser sempre seguidas as seguintes precauções básicas, incluindo: 1. Leia todas as instruções. 2. Antes de usar, verifique se a voltagem da tomada corresponde à indicada na placa de características. 3. Não utilize qualquer aparelho com um cabo ou tomada danificado ou após mau funcionamento do aparelho, ou quando este esteja solto ou danificado de qualquer forma.
na base sem colocar primeiro o copo adequadamente. 13. Certifique-se de que a varinha está encaixada firmemente antes de utilizar o aparelho. 14. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante podem causar ferimentos. 15. Não utilize o aparelho para além do uso pretendido. 16.
Página 53
Conheça a varinha (adequado para bater vegetais e frutas) 1. Botão de velocidade 2. Botão de velocidade inferior 3. Botão de alta velocidade 4. Bloqueio 5. Vara de mistura 6. Copo Capacidade máxima de 700ml Conheça o acessório picadora (adequado para picar carne e fazer pasta de alho) Unidade motora Gire a unidade do motor no sentido horário para encaixar na tampa do...
Página 54
Conheça o acessório batedor (adequado para batar claras em castelo) Unidade motora Gire a unidade do motor no sentido horário para encaixar no batedor. Bloqueio Vara Usado para bater claras de ovos. Serve também para bater claras em castelo. Copo Coloque duas claras de ovo no copo uma vez.
Página 55
turbo), o aparelho funcionará a máxima velocidade o tempo todo. A velocidade não vai mudar mesmo que pressione o controle de velocidade. 5. Para parar a varinha solte o botão de baixa velocidade ou o botão de alta velocidade. Instruções da picadora A duração máxima de utilização não pode exceder 1 minuto, e deve fazer-se 1 minuto de pausa entre dois ciclos consecutivos..
Instruções para a batedora A duração máxima de utilização não pode exceder 1 minuto, e deve fazer-se 1 minuto de pausa entre dois ciclos consecutivos. 1. Para montar o batedor claras de ovo com a unidade do motor, gire a vara no sentido anti-horário até...
Página 57
Limpeza Rápida Durante o seu uso, coloque a varinha num recipiente parcialmente cheio de água e ligue-a por alguns segundos. Destruição amiga do ambiente Pode ajudar a proteger o meio ambiente! Lembre-se de respeitar os regulamentos locais: entregue os equipamentos elétricos que não funcionam em um local apropriado para tal.