Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

PS1820ST1
PS1820L1
www.blackanddecker.eu
GPC1820L20
www.blackanddecker.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker PS1820ST1

  • Página 1 PS1820ST1 PS1820L1 www.blackanddecker.eu GPC1820L20 www.blackanddecker.eu...
  • Página 4: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER PS1820ST1, PS1820L1 cordless protected supply. Use of an RCD reduces the risk of pole pruner has been designed for pruning trees. This tool is electric shock.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH specified in the instructions. Charging improperly or at tools. Such preventive safety measures reduce the risk of temperatures outside the specified range may damage the starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of children and battery and increase the risk of fire.
  • Página 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ENGLISH (Original instructions) transporting or storing the chainsaw always fit the We strongly recommend that first time users obtain guide bar cover. Proper handling of the chain saw will practi-cal instruction in the use of the chainsaw and protective equipment from an experienced user. Initial reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Do not use your saw in wet conditions or Injuries caused when changing any parts, blades or ac- expose it to rain. cessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using Beware of flying objects.
  • Página 8 Fitting and removing the battery (fig. B) Chargers Your charger has been designed for a specific voltage. Always To fit the battery (11), line it up with the receptacle on the check that the mains voltage corresponds to the voltage on tool.
  • Página 9: Switching Off

    Charging the battery - Figure A cold, the LED will alternately blink red, fast and slow, one flash at each speed and repeat. The battery needs to be charged before first use and whenev- er it fails to produce sufficient power on jobs that were easily Switching on and off (fig.
  • Página 10: Protecting The Environment

    (23). Re-fit the sprocket cover (5) and the bar clamp (17) and Technical data the screws (16). PS1820ST1, PS1820L1 H2 Tighten the screws (16) using the Allen key provided. Adjust the chain tension as described below. Voltage...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Ihr BLACK+DECKER Ladegerät dient zum Laden von BLACK+DECKER Akkus des Typs, der im Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist. Sicherheitshinweise PS1820ST1, PS1820L1 – pole pruner Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät Black & Decker declares that these products described under Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits- "technical data"...
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen Verwenden Sie es niemals zum Tragen. von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet vom Netz.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 5. Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor vorgesehenen Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Gegenstände berührt.
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und Das Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen fettfrei. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist harten Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes kann einen Rückschlag verursachen. die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.
  • Página 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Äste schneiden Einschränkungen bzw. ohne Erfahrung und Kenntnisse Vergewissern Sie sich vor dem Beschneiden eines Baumes, verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder dass das Fällen des Baums nicht durch Verordnungen oder ihnen die sichere Verwendung des Geräts erklärt wurde...
  • Página 16: Symbole Auf Dem Ladegerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Symbole auf dem Ladegerät Drehrichtung der Kette. Am Ladegerät sind die folgenden Symbole angebracht: Warnung! Greifen Sie nicht am Spanauswurf Das Ladegerät darf nur im Innenbereich in die Kette. verwendet werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Vor Gebrauch die Anleitung lesen.
  • Página 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH auf der Kette sitzt. Eine Nichtbeachtung kann zu ernsthaften Aufladens erwärmen. Das ist normal und deutet nicht auf ein Verletzungen führen. Problem hin. Anbringen des Sägekopfes (Abb. C) Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Der Sägekopf kann direkt am Griff angebracht werden, Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
  • Página 18: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) dieselbe Anzeige erscheint wie bei dem ursprünglichen Wenn das Gerät über einen separaten Akku verfügt, Akku. schalten Sie den Akku ab, und entfernen Sie ihn vom Gerät. Hinweis:Es kann bis zu 60 Minuten dauern, bis sich Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem herausstellt, ob der Akku tatsächlich defekt ist.
  • Página 19: Technische Daten

    Wenn das Gerät für mehrere Monate nicht benutzt wird, sollte der Akku am besten im Ladegerät verbleiben. Gehen Sie anderenfalls wie folgt vor: PS1820ST1, PS1820L1 – Hochentaster Laden Sie den Akku vollständig auf. Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
  • Página 20: Utilisation Prévue

    Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Votre perche d’élagage BLACK+DECKER PS1820ST1, Rückseite dieser Anleitung. PS1820L1 sans fil a été conçue pour élaguer les arbres. Cet outil est prevu pour un usage grand public uniquement.
  • Página 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de peuvent être happés par les pièces mobiles. g.
  • Página 22 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires concernant h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de les outils électroportatifs préhension soient sèches et propres, sans trace d’huile ou de graisse. Des poignées glissantes et des Consignes de sécurité...
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) le rangement de la tronçonneuse, installez toujours mauvais type peuvent provoquer la rupture de la chaîne le fourreau sur le guide-chaîne. Une manipulation ap- et/ou des rebonds. Respectez les consignes d’affûtage et de maintenance propriée de la tronçonneuse réduit les risques de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
  • Página 24: Sécurité Des Personnes

    (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Sécurité des personnes l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiences Élagage physiques, mentales ou sensorielles.
  • Página 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Avertissement ! Ne touchez pas la chaîne au Le chargeur est conçu pour être exclusivement point d’éjection des copeaux. utilisé à l’intérieur. Consignes de sécurité supplémentaires relatives Lisez le manuel d’utilisation avant de l’utiliser. aux batteries et chargeurs Batteries Sécurité...
  • Página 26 (Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Installation et retrait de la batterie (fig. B) Rechargement de la batterie - Figure A Pour installer la batterie (11), alignez-la avec le boîtier La batterie doit être chargée avant la première utilisation et de l’outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la chaque fois qu’elle semble faible.
  • Página 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Remarque : La détection de la défaillance de la batterie peut Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide prendre jusqu’à 60 minutes. Si la batterie est trop chaude ou d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à trop froide, le voyant clignote rouge rapidement puis lentement base de solvant.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    La température de stockage doit toujours être comprise entre + 10 °C et + 40 °C. Placez la batterie sur une surface de niveau. PS1820ST1, PS1820L1 – perche d’élagage Après une période d’inactivité, rechargez complètement la batterie avant d’utiliser l’outil.
  • Página 29: Uso Previsto

    La potatrice ad asta cordless BLACK+DECKER Black & Decker. PS1820ST1, PS1820L1 è stata progettata per la potatura degli alberi. Questo apparecchio è previsto solo per l’uso da parte del consumatore.
  • Página 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo utilizzati correttamente. L’impiego di dispositivi per la improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste l’elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di ultime.
  • Página 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria Mantenere ogni parte del corpo lontana dalla motose- a. Ricaricare la batteria utilizzando esclusivamente il ga durante l’impiego. Prima di accendere la motosega, caricabatterie l’alimentatore specificato dal assicurarsi che la catena non sia a contatto con alcun fabbricante.
  • Página 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce possono causare un contraccolpo. di olio o grassi. La presenza di olio o grasso sulle Una catena smussata o allentata può causare un contraccolpo. impugnature può renderle scivolose e causare la perdita di controllo dell’elettroutensile.
  • Página 33: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Potatura istruite all'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i pericoli derivanti. Prima di iniziare la potatura di un albero, assicurarsi che I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. Gli le leggi e i regolamenti non proibiscano o controllino interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente l’abbattimento di un albero.
  • Página 34: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e Leggere il presente manuale d’uso prima caricabatterie dell’impiego. Sicurezza elettrica Batterie Non tentare mai di aprire la batteria per alcun motivo. Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabat- Non lasciare che la batteria si bagni.
  • Página 35: Diagnostica Del Caricabatterie

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) sull’impugnatura per ottenere il normale campo di azione. automaticamente quando la temperatura della cella Allineare la scanalatura sull’esterno del lato di aumenta o diminuisce. accoppiamento dell’impugnatura (3) alla linguetta Per ricaricare il pacco batteria (11), estrarlo sull’interno del lato di accoppiamento della testa della dall’elettroutensile e inserirlo nel caricabatterie (12).
  • Página 36: Regolazione Della Tensione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accensione Dopo l’impiego e prima di riporre l’elettroutensile Spingere indietro il pulsante di sicurezza (2) con il Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un pollice premendo contemporaneamente l’interruttore di pennello pulito e asciutto. accensione (1). Per pulire l’elettroutensile, utilizzare solamente sapone Rilasciare il pulsante di sicurezza (2).
  • Página 37: Protezione Dell'ambiente

    Conservare l’elettroutensile e la batteria in un posto sicuro e asciutto. La temperatura del luogo in cui si ripone l’elettroutensile PS1820ST1, PS1820L1 – potatrice ad asta deve sempre essere da +10°C a +40°C. Appoggiare la batteria su di una superficie piana.
  • Página 38: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Garanzia Black&Decker è certa della qualità dei propri prodotti e offre Uw BLACK+DECKER™, PS1820ST1, PS1820L1 snoerloze ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. snoeischaar aan een stok is ontworpen voor het snoeien van Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti bomen.
  • Página 39: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
  • Página 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voorelek- gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan trisch gereedschap bedoeld, kan leiden tot een gevaarlijke situatie. h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en Waarschuwing! Aanvullende vet. Gladde handgrepen en hellende oppervlakken maken veiligheidsinstructies voor takkenzagen het moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder controle te houden in onverwachte situaties.
  • Página 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) nauwgezet op. Een onjuist gespannen of gesmeerde Het raken van metaal, cement of andere harde ketting kan breken en vergroot de kans op terugslag materialen in of in de buurt van het hout kan terugslag Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en veroorzaken.
  • Página 42: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) dit apparaat hebben, mits deze onder toezicht staan of de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij instructies krijgen voor veilig manier gebruik van het ap moet ook rekening worden gehouden met alle onderdelen araat en inzicht hebben in de mogelijke gevaren.
  • Página 43: De Accu Plaatsen En Verwijderen (Afb. B)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Draairichting van de ketting. Uw lader is voorzien van de volgende symbolen: Waarschuwing! Raak de ketting niet aan bij De lader is uitsluitend bestemd voor gebruik de zaagselafvoer. binnenshuis. Lees de instructiehandleiding voordat u de lader Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu’s en in gebruik neemt.
  • Página 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De zaagkop monteren (afb. C) Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan Als u de zaag zonder verlengstuk wilt gebruiken, kunt u de 40°...
  • Página 45: Reiniging, Onderhoud En Opbergen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Inschakelen Na gebruik en voordat het gereedschap wordt opgeborgen Duw de knop voor vergrendeling in de uit-stand (2) met uw duim naar achteren en knijp tegelijkertijd de aan/ Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een schone, uitschakelaar (1) in.
  • Página 46: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ga anders als volgt te werk: Laad de accu volledig op. PS1820ST1, PS1820L1 – snoeischaar aan een stok Verwijder de accu uit het gereedschap. Berg het gereedschap en de accu op een veilige en droge Black &...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad

    Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt La sierra podadora sin cable BLACK+DECKER PS1820ST1, consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoo- PS1820L1 ha sido diseñada para poder árboles. Esta her- pdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke ramienta es solo para uso doméstico.
  • Página 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
  • Página 49: Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas de la motosierra puede hacer que la ropa o alguna parte impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones del cuerpo queden atrapados en la motosierra. Sujete siempre la motosierra con la mano derecha imprevistas.
  • Página 50: Causas De Contragolpe Y Prevención Para El Operador

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte únicamente madera. No utilice la motosierra Una cadena floja o suelta puede producir un con- para objetivos diferentes a los previstos. Por ejemplo, tragolpe. No intente insertar la herramienta en un corte anterior, no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera.
  • Página 51: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Poda de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún Antes de intentar podar un árbol, asegúrese de que no existen niño deberá realizar las tareas de limpieza y manten- ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen imiento, salvo que lo hagan bajo supervisión la tala de árboles.
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Bat- Erías Y Cargadores

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para bat- Lea el manual de instrucciones antes de usar el erías y cargadores producto. Seguridad eléctrica Baterías Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo. El cargador presenta un aislamiento doble; por No exponga las baterías al agua.
  • Página 53: Diagnóstico Del Cargador

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación de la cabeza de la sierra (Fig. C) batería se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. Colocación de la cabeza de la sierra (Fig. C) La cabeza de la ¡Advertencia! No cargue la batería si la temperatura ambi- sierra puede colocarse directamente en la empuñadura para ente es inferior a 10 ºC o superior a 40 ºC.
  • Página 54: Encendido Y Apagado (Fig. E)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) demasiado fría, el indicador LED alternará parpadeos en rojo, Limpie periódicamente la carcasa del motor con un rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad, paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o y se repetirá...
  • Página 55: Datos Técnicos

    En caso contrario, realice el procedimiento sigu- iente: Cargue completamente la batería. Extraiga la batería de la herramienta. PS1820ST1, PS1820L1 – sierra podadora Almacene la herramienta y la batería en un lugar seguro y seco. Black & Decker declara que los productos descritos en “datos La temperatura de almacenamiento siempre debe estar técnicos”...
  • Página 56: Garantía

    Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación A podadora com mastro PS1820ST1, PS1820L1 da de Black & Decker. BLACK+DECKER™ foi concebida para podar árvores. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Página 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferimentos numa fracção de segundos. aumentam o risco de choque elétrico. e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar 4.
  • Página 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo Mantenha todas as partes do corpo afastadas da cor- fabricante. Um carregador adequado para um tipo de rente da serra quando a motosserra estiver em fun- cionamento. Antes de ligar a motosserra, certifique-se bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
  • Página 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Siga as instruções relativas à lubrificação, tensão da Respeite as instruções de afiação e manutenção do corrente e troca de acessórios. Uma corrente incor- fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do rectamente tensionada ou lubrificada poderá partir ou indicador de profundidade poderá...
  • Página 60: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros períodos de inatividade e espera da ferramenta, além do tempo de funcionamento. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, Poda sensitivas ou mentais reduzidas ou com falta de experiên- Antes de tentar podar uma árvore, certifique-se de que...
  • Página 61: Símbolos No Carregador

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Símbolos no carregador Direcção de rotação da corrente. O carregador contém os seguintes símbolos de aviso: Atenção! Não toque na corrente no ponto de O carregador deverá ser utilizado apenas em ejecção das aparas. espaços interiores. Instruções de segurança adicionais para baterias e Antes da utilização, leia o manual de instruções.
  • Página 62: Deixar A Bateria No Carregador

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) as seguintes operações. Se não o fizer, poderão ocorrer Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes ferimentos pessoais graves. abaixo de 10 °C ou acima de 40 °C. Temperatura de carregamento recomendada: aproximadamente 24 ºC. Ajustar a cabeça da lâmina (fig.
  • Página 63: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligar e desligar (Fig. E) Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou à Para sua segurança, esta ferramenta encontra-se equipada base de solvente. com um sistema de dois interruptores. Este sistema impede Abra o mandril regularmente e bata no mesmo para remover que a ferramenta seja ligada de forma inadvertida.
  • Página 64: Dados Técnicos

    Carregue completamente a bateria. Remova a bateria da ferramenta. Guarde a ferramenta e a bateria num local seguro e seco. PS1820ST1, PS1820L1 – podadora com mastro A temperatura de armazenamento deve situar-se sempre entre +10°C e +40 °C. Coloque a bateria numa superfície A Black &...
  • Página 65: Avsedd Användning

    Avsedd användning O signatário é responsável pela compilação do ficheiro téc- nico e efetua esta declaração em nome da Black & Decker. Din BLACK+DECKER™, PS1820ST1, PS1820L1 sladdlösa grensåg har designats för beskärning av träd. Produkten är endast avsedd för konsumentbruk.
  • Página 66 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste minskar risken för elektriska stötar.
  • Página 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) kan uppträda oväntat och det kan resultera i brand, kan den fjädrande grenen träffa den som sågar och/eller explosion eller skador. slå kedjesågen ur händerna. f. Utsätt inte batteripaket eller verktyg för brand eller Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och höga temperaturer.
  • Página 68: Återstående Risker

    (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Återstående risker Följ tillverkarens anvisningar för slipning och under- håll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan medföra Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhet- ökat kast. sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa Rekyl kan orsakas av att man stöter emot metall, ce- risker kan uppstå...
  • Página 69 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Trädgrenar kan röra sig mot trädstammen. Förutom an- Under extrema förhållanden kan batterierna läcka. Om vändaren riskerar även personer som befinner sig i närheten, det finns vätska på batterierna ska du torka bort vätskan byggnader samt föremål under grenen att träffas av den försiktigt med hjälp av en trasa.
  • Página 70 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Ta bort såghuvudet (fig. C och D) 8. Blåsrör 9. Kedjesågtillsats Innan förlängningsröret (10) monteras måste såghuvudet tas 10. Låsknapp kedjesågtillsats bort. 11. Batteri Du tar bort såghuvudet (4) genom att placera handtaget (3) på marken, lossa kragen (14) och ta av såghuvudet. Bild A 12.
  • Página 71: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om det utbytta batteriet kan laddas utan problem är det Rengör regelbundet apparatens/verktygets/laddarens luftintag gamla batteriet defekt och bör lämnas till ett servicecenter med en mjuk borste eller torr trasa. för återvinning. Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig Om problemet kvarstår med det nya batteriet bör du ta rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
  • Página 72: Skydda Miljön

    (månader). I annat fall gör du följande: Ladda batteriet fullt. Ta ut batteriet ur verktyget. PS1820ST1, PS1820L1 – grensåg Förvara verktyget och batteriet på ett säkert och torrt ställe. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Temperaturen i förvaringsutrymmet måste alltid ligga...
  • Página 73: Tiltenkt Bruk

    För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka Tiltenkt bruk Din BLACK+DECKER™, PS1820ST1, PS1820L1 in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. trådløse grenkutter er designet for å kappe grener på trær.
  • Página 74 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra reduserer risikoen for elektrisk støt. batteripakken på elektroverktøyet før du utfører f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et innstillinger, bytter tilbehør eller legger fuktig sted, må...
  • Página 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy Når du kutter en gren som står i spenn, må du være temperatur. Eksponering for brann eller temperaturer oppmerksom på at den kan slå mot deg. Når spennet i over 130 ºC kan føre til eksplosjon.
  • Página 76 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk bare sverd og kjeder som produsenten har bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som angitt. Bruk av feil reserve-sverd og -kjeder kan føre til foreligger. kjedebrudd og/eller tilbakeslag. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv- Følg produsentens anvisninger for sliping og vedlike- edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn hold av sagkjedet.
  • Página 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar Følg instruksene som finnes i avsnittet “Miljøvern” når du kringstående träd och hinder, även ovanför marken, skal kaste batterier. t.ex. luftledningar Ikke skad eller deformer batteripakken ved punktering sammanflätning med andra grenar eller støt, da dette kan føre til risiko for personskade og vindens hastighet och riktning.
  • Página 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Plasser sporet på utsiden av koblingsenden av forlenger- røret (10) med tungen på innsiden av koblingsenden av Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. saghodet (4). 1. Av/på-bryter Skyv saghodet (4) inn på forlengerrøret (10). 2.
  • Página 79: Rengjøring, Vedlikehold Og Oppbevaring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Laderdiagnose Advarsel! Før du utfører vedlikehold på nettdrevet/ batteridrevet elektroverktøy: Hvis laderen oppdager et svakt eller skadet batteri, blinker Slå av apparatet/verktøyet, og trekk ut støpselet ladeindikatoren (24) rødt med rask takt. Gå frem Eller slå...
  • Página 80: Tekniske Data

    Oppbevar verktøyet og batteriet på et sikkert og tørt sted. Temperaturen under oppbevaring må alltid være i området +10 °C til +40 °C. Plasser batteriet på et flatt underlag. PS1820ST1, PS1820L1 – grenkutter Før du bruker verktøyet etter lang tids oppbevaring, lader du batteriet fullstendig igjen.
  • Página 81: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Din BLACK+DECKER™, PS1820ST1, PS1820L1 ledningsfri Black & Decker. stangbeskærer er blevet udformet til at beskære træer. Dette værktøj er kun beregnet til forbrugeranvendelse.
  • Página 82 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, med kontakten, er farligt og skal repareres.
  • Página 83 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK e. Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er overflade. Glatte eller ustabile overflader som f.eks. stiger beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller kan medføre, at du mister balancen eller kontrollen med modificerede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, kædesaven.
  • Página 84: Tilbageværende Risici

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK og armen, så du kan modstå tilbageslagskraften. Sværdet kan blive varmt, når produktet anvendes. Vær Tilbageslagskræfterne kan kontrolleres af brugeren, forsigtig med ved omgang med dette. Hold forlængerledninger væk fra skæreelementer. hvis der træffes de nødvendige forholdsregler. Slip ikke kædesaven.
  • Página 85 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og værktøjet er slukket, og hvor det kører i tomgang, tillige med ladere startperioderne. Beskæring Batterier Før et træ beskæres, skal det kontrolleres, at der ikke er Forsøg aldrig at åbne den af en eller anden grund. vedtægter eller bestemmelser, som forbyder eller begrænser Batteriet må...
  • Página 86 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Elektricitet og sikkerhed Advarsel! Kontroller jævnligt, at forbindelserne er helt spændt. Opladeren er dobbelt isoleret. Derfor er en jord- ledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at net- Forlængelse af savhovedet (fig. D) spændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Maksimal rækkevidde kan opnås ved at montere forlænger- Forsøg aldrig at erstatte opladerenheden med et røret (10) mellem savhovedet (4) og håndtaget (3).
  • Página 87: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK længere tid med tændt lysdiode. Lysdioden begynder at blinke Læg det første snit 15 cm fra træstammen på grønt (opladning), når laderen en gang imellem efterfylder undersiden af grenen. Brug spidsen af sværdet (7) til at batteriet.
  • Página 88: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hvis værktøjet ikke skal bruges i flere måneder, er det bedst at lade batteriet sidde i laderen. Eller gør som følger: Oplad batteriet helt.. PS1820ST1, PS1820L1 – stangbeskærer Fjern batteriet fra værktøjet. Opbevar værktøjet og batteriet på et sikkert og tørt sted. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Opbevaringstemperaturen skal ligge mellem +10°C og...
  • Página 89 Käyttötarkoitus Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få yderligere oplysninger. Johdoton BLACK+DECKER™, PS1820ST1, PS1820L1 -varsileikkuri on tarkoitettu puiden karsimiseen. Tämä työkalu Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske on tarkoitettu vain kuluttajien käyttöön.
  • Página 90 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman f.
  • Página 91 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) muunnellut akut voivat johtaa odottamattomiin tilanteisiin osua käyttäjään ja/tai työkaluun ja aiheuttaa hallinnan ja vaarana ovat tulipalo, räjähdys ja henkilövahingot. menetyksen. f. Suojaa akku ja työkalu tulelta ja liian korkeilta Ole hyvin varovainen sahatessasi pensaita tai vesak- lämpötiloilta.
  • Página 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän osuminen puun lähellä olevaan metalliin, Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia betoniin tai muuhun kovaan materiaaliin voi aiheuttaa turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: takapotkun. Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat Tylsä tai löysä ketju voi aiheuttaa takapotkun. vahingot.
  • Página 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalun tarrat Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata jäljempänä olevia ohjeita. Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai varoitusmerkinnät: henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on välittömästi Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje huuhdeltava pois vedellä.
  • Página 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sahan pään irrottaminen (kuva C & D) 7. Ketju 8. Teräsuojus Jos jatkoputki (10) asennetaan, sahan pää on irrotettava 9. Öljypullo ensin. 10. Jatkoputki Irrota sahan pää (4) asettamalla kädensija (3) maahan, 11. Akku löysäämällä kartio (14) ja irrottamalla sahan pää. Kuva A Käyttö...
  • Página 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos toinen akku latautuu normaalisti, alkuperäinen akku Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla rievulla. Älä on viallinen ja se on toimitettava huoltopisteeseen kier- koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä rätettäväksi. puhdistusaineita. Jos toinen akku antaa saman virheilmoituksen kuin Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen sisältä...
  • Página 96: Tekniset Tiedot

    Muutoin toimi seuraavasti: Lataa akku täyteen. Poista akku työkalusta. Säilytä työkalua ja akkua turvallisessa ja kuivassa PS1820ST1, PS1820L1 – varsileikkuri paikassa. Säilytyspaikan lämpötilan täytyy aina olla vähintään +10 Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuva- °C ja enintään +40 °C. Aseta akku tasaiselle alustalle.
  • Página 97: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraa- vassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen Το κλαδευτήρι μπαταρίας με μακριά λαβή PS1820ST1, takakannessa. PS1820L1 της BLACK+DECKER™ έχει σχεδιαστεί για κλάδεμα δέντρων. Το εργαλείο αυτό προορίζεται μόνο για Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden καταναλωτική...
  • Página 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού δ.
  • Página 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των ορίων θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η ατυχημάτων. στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ακατάλληλη...
  • Página 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) πάνω σε δέντρο μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό τα πίσω προς το μέρος του χειριστή. Το μάγκωμα της τραυματισμό. αλυσίδας του εργαλείου κατά μήκος του πάνω μέρους της Φροντίζετε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση μπάρας οδηγού μπορεί να σπρώξει την μπάρα οδηγού και...
  • Página 101 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι εξάσκηση στην κοπή κορμών πάνω σε καβαλέτο ή ικρίωμα. Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν Συνιστούμε όταν μεταφέρετε το αλυσοπρίονο, να πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη αφαιρείτε τη μπαταρία και να βεβαιώνεστε ότι η συμπεριλαμβάνονται...
  • Página 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Μην αγγίζετε την αλυσίδα Κλάδεμα στο σημείο εξαγωγής των απορριμμάτων Πριν αποπειραθείτε να κλαδέψετε ένα δέντρο, βεβαιωθείτε κοπής. ότι δεν υπάρχουν νόμοι ή κανονισμοί που απαγορεύουν ή περιορίζουν το κόψιμο των δέντρων. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και Καθορίστε...
  • Página 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην ανοίγετε το φορτιστή. μέσα στην υποδοχή και σπρώξτε την μέχρι να ασφαλίσει Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στο στη θέση της. φορτιστή. Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία, πατήστε τα κουμπιά Κατά τη φόρτιση, ο φορτιστής πρέπει να βρίσκεται σε απασφάλισης...
  • Página 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση άλλη μπαταρία για να εξακριβώσετε αν η διαδικασία φόρτισης λειτουργεί σωστά. Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το Αν η νέα μπαταρία φορτίζεται σωστά, αυτό σημαίνει ότι δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. η αρχική μπαταρία είναι ελαττωματική και θα πρέπει να επιστραφεί...
  • Página 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε αντιστοιχώντας το βέλος επάνω στην αλυσίδα πριονιού συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο/χωρίς καλώδιο: με το βέλος επάνω στο περίβλημα. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/εργαλείο Βεβαιωθείτε ότι η εσοχή (20) στην μπάρα οδηγό από...
  • Página 106: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    και στεγνό μέρος. Η θερμοκρασία αποθήκευσης πρέπει πάντοτε να παραμένει μεταξύ +10 °C έως +40 °C. Τοποθετήστε την PS1820ST1, PS1820L1 – κλαδευτήρι με μακριά λαβή μπαταρία σε μια επίπεδη επιφάνεια. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Πριν από τη χρήση του εργαλείου μετά από παρατεταμένη...
  • Página 108 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Ps1820l1

Tabla de contenido