Jacuzzi 67420-5101 Manual De Instrucciones página 5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4
1
2
3
4
5
Remove the protective caps (1). Loosen the flanges (2)
from the valve bodys. Adjust the rubber washers (3),
metal washers (4) and mounting nuts (5) to the bottom
of valve bodies.
Retirez les capuchons de protection (1). Desserrez les
brides (2) des corps du robinet. Ajustez les rondelles en
caoutchouc (3), les rondelles en métal (4) et les écrous
de montage (5) en bas des corps du robinet.
Quita las tapas protectoras (1). Quita las bridas (2) de
los cuerpos de la válvula. Ajusta las arandelas de goma
(3) y de metal (4), así como las tuercas de montaje (5)
en la parte inferior de los cuerpos de la válvula.
5
1
2
3
4
5
From underneath the deck, insert the valve body with
the rubber washer (1), metal washer (2) and mounting
nut (3) through hole on the right (cold) side. From
above, thread the flange (4) onto valve body. Tighten
the mounting nut (3) using a basin wrench, so that the
flange (4) sits flush against the finished deck surface.
Repeat this procedure for the hot end valve on the left
(hot) side. Note: Hot side end valve is labeled.
À partir du dessous de la plaque, insérez le robinet
d'eau froide à l'aide de la rondelle en caoutchouc (1),
de la rondelle en métal (2) et de l'écrou de montage (3)
à travers le trou du côté droit (froid). À partir du dessus,
vissez la bride (4) sur le robinet d'eau froide. Serrez
l'écrou de montage (3) en utilisant une clé pour lavabo,
de sorte que la bride (4) soit bien contre la surface finie
de la plaque. Répétez cette procédure pour le robinet
d'eau chaude du côté gauche (chaud). REMARQUE: Le
robinet d'arrêt d'eau chaude est identifié par une étiquette.
Desde la parte inferior de la plataforma, inserta el
cuerpo de la válvula con la arandela de goma (1), la
arandela metálica (2) y el tornillo de montaje (3) por los
orificios del lado derecho (agua fría). Desde arriba,
enrosca la brida (4) en la válvula con la arandela.
Aprieta la tuerca de montaje (3) con la llave de grifería,
de modo que la brida (4) quede a ras con la superficie
de la plataforma con acabado. Repite este procedimiento
para la válvula de extremo para agua calientedel lado
izquierdo (caliente).
NOTA: La válvula de agua caliente está identificada con
una etiqueta.
6
4
1
2
3
Connect the hoses (1) to the bottom of the hot and cold
end valves (2 & 4), as shown. Align the middle body (3)
in a position that will allow maximum clearance to
connect the hoses (1). Carefully bend the hoses (1) to
fit in the available space, and carefully thread the hose
(1) couplings onto the sides of the middle body (3).
Tighten all connections with a wrench.
Branchez les tuyaux flexibles (1) aux bas des robinets
chaud et froid (2 et 4) comme illustré. Alignez le corps
central (3) dans une position qui permet le dégagement
maximum pour raccorder les tuyaux flexibles (1). Courbez
délicatement les tuyaux flexibles (1) pour qu'ils tiennent
dans l'espace disponible, puis vissez soigneusement les
raccordements des tuyaux flexibles (1) sur les côtés du
corps central (3). Serrez tous les raccords à l'aide d'une
clé.
Conecta las mangueras (1) a la parte inferior de las
válvulas de extremo de agua caliente y fría (2 & 4)
como se muestra. Alinea el cuerpo intermedio (3) en
una posición que haya espacio su ciente para conectar
las mangueras (1). Con cuidado, dobla las mangueras (1)
para que quepan en el espacio disponible y con cuidado
enrosca los acopladores de la manguera (1) a los lados
del cuerpo intermedio (3). Aprieta todas las conexiones
con una llave.
5
2
3
4
1
1
loading