Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation of
EG
at least 3 mm in all poles.
Il dispositivo onnipolare di disinserzione dalla rete (interruttore generale) deve essere
I
del tipo adatto con distanza minima di apertura dei contatti di 3 mm.
Le dispositif omnipolaire de détachement de la ligne (interrupteur général) doit être en
F
conformité avec les règlements en vigueur avec une distance minime d'ouverture des
contacts de 3 mm.
Der Unterbrechungsmechanismus (Hauptschalter) für die Stromversorgung muß über
D
eine Kontakt-Trennung von mindestens 3 mm. in allen Polen verfügen.
El dispositivo omnipolar de desconexión de la red (interruptor general) tiene que ser del
E
tipo adecuado, con una distancia mínima de apertura de contactos de 3 mm.
O interruptor principal deve ser de tipo adequado e a sua distância mínima de abertura
P
de contato de 3 mm.
O O g g e e n n i i k k o o v v " " d d i i a a k k o o v v p p t t h h " " t t o o u u s s u u s s t t h h v v m m a a t t o o " " p p r r e e v v p p e e i i n n a a e e i i v v n n a a i i o o k k a a t t a a v v l l l l h h l l o o " " m m e e e e l l a a v v c c i i s s t t h h
GR
a a p p o o v v s s t t a a s s h h e e p p a a f f h h v v " " 3 3 c c i i l l i i o o s s t t w w v v n n . .
FUSIBLE DE ACCION RETARDADA
E
FUSÍVEL COM RETARDADOR
P
A A F F S S A A L L E E I I A A E E P P I I B B R R A A D D U U N N O O M M E E N N H H S S E E N N E E R R G G E E I I A A S S