Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

2
1
3
Deutsch
8
14
20
31
37
43
48
53
58
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KC600H

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 25 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 63...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker impact screwdriver has been designed a. Stay alert, watch what you are doing and use for screwdriving applications and for drilling pilot holes in common sense when operating a power tool. Do not wood, metal and plastics.
  • Página 4 ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of binding of moving parts, breakage of parts and any control can cause personal injury. other condition that may affect the power tools operation.
  • Página 5 ENGLISH The charger automatically shuts off if the ambient Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures temperature becomes too high. As a consequence below 4 °C or above 40 °C. Recommended charging the charger will be inoperable. The unit must be temperature: approx.
  • Página 6: Protecting The Environment

    Technical data Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. KC600H Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Voltage Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
  • Página 7: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker brand and our range of products is Weight kg 0.2 available at www.blackanddecker.co.uk EC declaration of conformity KC600H Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60745, EN 60335, EN 55014, EN 61000 (sound pressure) 73.7 dB(A), L (acoustic power) 84.7 dB(A), hand/arm weighted vibration 1.72 m/s...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Ihr Black & Decker Schlagschrauber wurde für Schraubaufgaben verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch sowie für Vorbohrungen in Holz, Metall und Kunststoff konstruiert. für den Außenbereich zugelassen sind. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 9 DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten c. Verwenden Sie nur die für die Geräte vorgesehenen a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Akkus. Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und und Brandgefahr führen.
  • Página 10 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder Ladegeräte schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht Akkus mit dem Gerät spielen. Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus.
  • Página 11 DEUTSCH Während des Ladevorgangs kann der Akku brummen und sich Beim Einschrauben in Holz wird empfohlen, eine erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf irgendein Vorbohrung mit einer Tiefe entsprechend der Länge der Problem hin. Schraube herzustellen. Durch eine Vorbohrung wird die Im Allgemeinen ist das Gerät bei einer Ladezeit von 6 Stunden Schraube geführt und ein Spalten oder Verformen des für die meisten Aufgaben wieder mit ausreichender Leistung...
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Technische Daten Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät und Ladegerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines KC600H trockenen Tuches. Spannung Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfe Leerlaufdrehzahl 2.100 eines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuernden Leerlaufschlagzahl 5.600...
  • Página 13 DEUTSCH wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &...
  • Página 14: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le Votre tournevis à percussion Black & Decker a été conçu pour câble à d’autres fins que celles prévues, notamment la pose de vis et le perçage d’orifices de guidage dans le bois, pour porter l’outil, l’accrocher voire le débrancher le métal et les matières plastiques.
  • Página 15 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir 5. Utilisation des outils à batterie et précautions les poussières doivent être utilisés, vérifiez qu’ils a. Assurez-vous que l’interrupteur est effectivement sont correctement raccordés et utilisés. en position d’arrêt avant d’insérer la batterie. L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux L’introduction de la batterie dans l’outil alors que son poussières.
  • Página 16 FRANÇAIS Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratique Sécurité électrique pour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. Si vous tenez la pièce à la main ou Ce chargeur a une double isolation; un branchement contre votre corps, elle est instable et vous pouvez en à...
  • Página 17 FRANÇAIS Pour recharger la batterie, insérez la prise de charge (5) Tenez toujours l’outil et l’embout de tournevis en ligne dans le connecteur (3). Assurez-vous que la tête de droite par rapport à la vis. l’appareil est bien en position verticale. Lorsque vous vissez dans du bois, nous vous conseillons Branchez le chargeur (4).
  • Página 18: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre outil et le chargeur à l’aide d’une brosse douce ou d’un KC600H chiffon sec. Voltage Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur Vitesse à vide 2.100 à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit Impact sans charge 5.600...
  • Página 19 FRANÇAIS Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à...
  • Página 20: Italiano

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Il avvitatore a percussione Black & Decker è stato progettato usare esclusivamente prolunghe omologate per per avvitare e svitare e per eseguire fori pilota in legno, l’impiego all’esterno. metalli e plastica. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di scosse L’utensile é...
  • Página 21 ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. e. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono Un elettroutensile che non può essere controllato perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di mediante l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il c.
  • Página 22: Caricabatteria

    ITALIANO Prima di smaltire le batterie, consultare le istruzioni Fig. A riportate nella sezione “Protezione dell’ambiente”. 3. Connettore per caricabatteria 4. Caricabatteria Caricabatterie 5. Spina del caricabatteria Usare il caricabatteria Black & Decker soltanto per caricare Montaggio le batterie fornite con l’elettroutensile. Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando danni a persone e cose.
  • Página 23: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Trapanare/avvitare (fig. C) Nota: Quando s’innesta il meccanismo ad impatto, si produce Per trapanare e avvitare, selezionare il senso di rotazione in un rumore di scatti ripetuti. Ciò è normale e non indica alcun avanti (senso orario). Per svitare o per togliere una punta problema.
  • Página 24: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di Conformità La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei KC600H materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745, EN 60335, prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la...
  • Página 25: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe Uw Black & Decker slagschroevendraaier is bedoeld voor het randen of bewegende delen. in- en uitdraaien van schroeven en voor het voorboren in hout, Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten het metaal en kunststoffen.
  • Página 26 NEDERLANDS 4. Gebruik en onderhoud van elektrische b. Laad accu’s alleen op in opladers die door de gereedschappen fabrikant zijn gespecificeerd. a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw Voor een oplader die voor een bepaald type accu geschikt toepassing het daarvoor bestemde elektrische is, bestaat brandgevaar wanneer hij met andere accu’s gereedschap.
  • Página 27 NEDERLANDS Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of Elektrische veiligheid plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. Uw oplader is dubbel geïsoleerd. Een aarddraad is Vermijd aanraking met de punt van de boor vlak na het daarom niet vereist.
  • Página 28 NEDERLANDS Steek de stekker van de oplader (4) in het stopcontact. Dit gaatje zorgt ervoor dat de schroef ingedraaid kan Laat de machine 6-8 uur opladen. worden zonder dat het hout gaat splinteren of splijten. Tijdens het opladen kan de oplader zacht brommen en warm Raadpleeg de onderstaande tabel voor de optimale maat aanvoelen.
  • Página 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    0,2 het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product EG-conformiteitsverklaring gescheiden kan worden ingezameld. KC600H Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden Black & Decker verklaart dat deze producten in in te zamelen, worden de materialen gerecycled en overeenstemming zijn met: opnieuw gebruikt.
  • Página 30 NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Página 31: Finalidad

    ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable Su atornillador de percusión Black & Decker se ha diseñado de red para transportar o colgar la herramienta para atornillar y desatornillar así como para realizar taladros eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de de guía en madera, metal y plástico.
  • Página 32: Servicio Técnico

    ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de 5. Uso y cuidado de herramientas con batería aspiración o captación de polvo, asegúrese que a. Cerciórese de que el aparato esté desconectado éstos estén montados y que sean utilizados antes introducir la batería.
  • Página 33: Vista General

    ESPAÑOL Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar Seguridad eléctrica y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, hace que pierda estabilidad y puede provocar la pérdida no se requiere conexión a tierra.
  • Página 34: Accesorios

    ESPAÑOL Para cargar la batería, inserte el enchufe del cargador (5) Al atornillar en madera, se recomienda hacer un taladro en el conector (3). Asegúrese de que el cabezal esté en de guía con una profundidad igual a la longitud del posición recta.
  • Página 35: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Características técnicas Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva KC600H o que contenga disolventes. Voltaje Velocidad sin carga 2.100 Protección del medio ambiente Impacto sin carga mín 5.600 Par de torsión máximo Nm 35 Separación de desechos.
  • Página 36 ESPAÑOL El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black &...
  • Página 37: Regras Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos O aparafusador de percussão da Black & Decker foi projectado afiados ou partes em movimento da ferramenta. para aparafusar e fazer orifícios guia em madeira, metal Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco e plástico.
  • Página 38 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use pode causar o risco de incêndio quando utilizado noutro para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. tipo de bateria.
  • Página 39: Visão Geral

    PORTUGUÊS Antes de furar paredes, pisos ou tectos, verifique a Segurança eléctrica localização de fios e canos. Evite tocar na ponta da broca imediatamente após O seu carregador tem duplo isolamento, não sendo, perfurar, pois esta pode estar quente. por isso, necessária uma ligação à terra. Assegure-se de que a voltagem do seu carregador Instruções adicionais de segurança para baterias corresponde com a rede de energia.
  • Página 40: Acessórios

    PORTUGUÊS A temperatura recomendada para carregar é de Se os parafusos forem difíceis de apertar, tente aplicar aproximadamente 24 °C. uma pequena quantidade de detergente ou sabão como lubrificante. Para carregar a bateria, insira a ficha (5) do carregador no Segure sempre a ferramenta e a ponta de aparafusar em conector (3).
  • Página 41: Protecção Do Meio Ambiente

    à base de solvente. estação de reciclagem local. Dados técnicos Protecção do meio ambiente KC600H Voltagem Recolha em separado. Não deve deitar este produto Velocidade sem carga 2.100 fora juntamente com o lixo doméstico normal.
  • Página 42 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Página 43: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din slagskruvmejsel från Black & Decker kan användas till a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd skruvdragning och borrning av förborrningshål i trä, metall och elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när plast.
  • Página 44 SVENSKA d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte Extra säkerhetsföreskrifter för slagborrar elverktyget användas av personer som inte är Bär öronskydd vid arbete med en slagborr. förtrogna med dess användning eller inte läst denna Bullerexponering kan orsaka hörselskador. anvisning. Använd hjälphandtagen som levererades med Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Página 45 SVENSKA Efter flera uppladdnings- och urladdningscyklar uppnår Läs bruksanvisningen före bruk. batteriet full kapacitet. Batteriet kan bli varmt under laddningen; detta är en normal företeelse och indikerar inte något fel. Felsäker isolertransformator. Nätströmmen är elektriskt separerad från transformatorutgången. Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen är lägre än 4 °C eller högre än 40 °C.
  • Página 46 SVENSKA Miljöskydd Om det är svårt att dra åt skruven kan lite flytande tvättmedel eller tvål anbringas som smörjmedel. Håll alltid verktyget och bitset i rak linje med skruven. Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas När man skruvar i trä är det alltid bäst att först borra upp bland vanliga hushållssopor.
  • Página 47 SVENSKA Tekniska data Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- KC600H och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med Spänning specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Obelastad hastighet 2.100 Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med Obelastat slag 5.600...
  • Página 48: Norsk

    NORSK Bruksområder Ved å bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs Din Black & Decker slagdrill/skrutrekker er utformet for bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. skruing og boring av pilothull i tre, metall og plast. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. 3.
  • Página 49 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Ekstra sikkerhetsinstrukser for slagbor utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av Bruk hørselvern når du bruker slagbor. Hvis du personer som ikke er fortrolig med dette, eller som utsettes for støy, kan du miste hørselen. ikke har lest disse bruksanvisningene.
  • Página 50 Laderen slås automatisk av hvis Når batteriet skal lades, kopler du laderstøpslet (5) omgivelsestemperaturen blir for høy. Følgelig vil det i tilslutningen (3). Pass på at verktøyhodet står i rett ikke være mulig å bruke laderen. Enheten må kobles stilling. fra strømnettet og leveres inn til reparasjon i et Koble laderen (4) til stikkontakten.
  • Página 51 Advarsel! Trekk ut kontakten før du rengjør laderen. Tekniske data Rengjør ventilasjonsslissene på verktøyet og laderen KC600H regelmessig med en myk børste eller en tørr klut. Spenning Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Página 52 NORSK Samsvarserklæring for EU For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering KC600H leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.
  • Página 53: Generelle Sikkerhedsregler

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker slagboremaskine/skruetrækker er designet a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, til bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har Din Black &...
  • Página 54 DANSK d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns 6. Service rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er a. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. originale reservedele.
  • Página 55: Elektrisk Sikkerhed

    DANSK Anvendelse Opladeren må ikke åbnes. Opladeren må ikke manipuleres. Opladning af batteriet (fig. A) Batteriet skal oplades, før det tages i brug for første gang, og derefter skal der genoplades når maskinen virker træg og ikke Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. længere arbejder med vanlig præstation.
  • Página 56: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Vedligeholdelse Benyt smøremiddel, når der bores i metal, som ikke er støbejern eller messing. Black & Decker værktøjet er designet til at være i drift i lang Lav et prøvehul ved at benytte en kørner i centrum af det tid og med minimal vedligeholdelse.
  • Página 57: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne Tekniske data af den Europæiske Union og i det Europæiske KC600H Frihandelsområde. Spænding Ubelastet hastighed 2.100 Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af Ubelastet påvirkning...
  • Página 58: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. sekä ohjausreikien poraamiseen puuhun, metalliin ja muoviin. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. sähköiskun vaaraa. Black & Deckerin laturi on suunniteltu ainoastaan koneen mukana toimitetun akun lataamisen.
  • Página 59 SUOMI c. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat e. Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä sähkötyökalun varastoitavaksi. vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tahattoman käynnistysriskin.
  • Página 60 SUOMI Kokoaminen Laturit Käytä Black & Decker-laturia ainoastaan koneen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat Poranterien, hylsyavainkärkien ja ruuvauskärkien räjähtää aiheuttaen henkilö- ja esinevahinkoja. kiinnitys ja poisto (kuva B) Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia akkuja. Tässä työkalussa käytetään hylsyavainkärkiä, ruuvauskärkiä ja Vaihda vialliset johdot välittömästi.
  • Página 61 SUOMI Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Varoitus! Käytä vain työkalulle suunniteltuja iskuporausvälineitä. Alle 50 mm pituiset ruuvauskärjet eivät sovellu käytettäväksi Poraus tämän työkalun kanssa. Paina terää kevyesti suoraan työstökappaletta kohti. Huolto Vähennä koneen painamista juuri ennen kuin terän kärki tulee ulos työstökappaleen toiselta puolelta. Black &...
  • Página 62 Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Tekniset tiedot Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai KC600H valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Jännite 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen Kuormittamaton nopeus 2.100...
  • Página 63: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªË ∆Ô Î·ÙÛ·‚›‰È ÎÚÔ‡Û˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜...
  • Página 64 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºÔÚ¿Ù ηٿÏÏËÏË ÂÓ‰˘Ì·Û›· ÂÚÁ·Û›·˜. ªË ÊÔÚ¿Ù ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·, Ù· ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. ∫ڷٿ٠ٷ Ì·ÏÏÈ¿, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ù· ¿ÎÚ· ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ÎÏ Û‡Ìʈӷ Ì ÂÓ‰‡Ì·Ù· Î·È Ù· Á¿ÓÙÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ÙȘ...
  • Página 65 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ ÁÈ· Ù· ·˘ÙÈ¿ Ì ÎÚÔ˘ÛÙÈο ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ‰ÈÂÚ¢ӋÛÂÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ÙÚ˘¿ÓÈ·. ∏ ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
  • Página 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¢È¿ÙÚËÛË / ‚›‰ˆÌ· (ÂÈÎ. C) °È· ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ÁÈ· ÙË Û‡ÛÊÈÍË ‚ȉÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÚ˘·ÓÈÔ‡, ̇ÙË ˘Ô‰Ô¯‹˜ ‹ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ (‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊË). °È· ÙÔ Í‚›‰ˆÌ· ̇Ù˘ ηÙÛ·‚ȉÈÔ‡ (ÂÈÎ. µ) ÙˆÓ...
  • Página 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ √Ù·Ó ‚ȉÒÓÂÙ Û ÛÎÏËÚfi ͇ÏÔ, ·ÓÔ›ÁÂÙ Â›Û˘ ÌÈ· ÙÚ‡· ÁÈ· ‰È¿ÎÂÓÔ Ì ‚¿ıÔ˜ ›ÛÔ Ì ÙÔ ÌÈÛfi Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ‚›‰·˜. °È· ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ÙÚ‡·˜ ÁÈ· ‰È¿ÎÂÓÔ, •Â¯ˆÚÈÛÙ‹...
  • Página 68 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker KC600H ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ∆¿ÛË ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÊÔÚÙÔ˘ ΛÓËÛ˘ 2.100 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ∫ÚÔ‡ÛË...
  • Página 70 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black &...
  • Página 72 90503547 07/06...

Tabla de contenido