Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDV156

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Have any damaged or defective parts repaired or replaced English by an authorised repair agent. Your Black & Decker Spotlight has been designed for Never attempt to remove or replace any parts other than providing illumination for DIY projects and leisure use. This those specified in this manual.
  • Página 4 ENGLISH Warning! The battery fluid is a diluted sulphuric acid and may If the supply cord is damaged, it must be replaced by the cause personal injury or damage to property. In case of skin manufacturer or an authorised Black & Decker Service contact, immediately rinse with water.
  • Página 5: Protecting The Environment

    ENGLISH Charge until the green battery status LED (3) lights Remove and retain the two screws (12). (approximately 13-14 hours). Lift off the retaining ring (13), the glass lens (12) and the rubber "O" ring (15) and set them aside. Make sure that the dc source, ie jump-starter, battery pack, Carefully remove the reflector (16) and the bulb assembly.
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    Technical data contacting your local Black & Decker office at the address BDV156 indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Input voltage Black & Decker repair agents and full details of our after-...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Inspektion und Reparaturen Deutsch Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte Ihr Black & Decker Scheinwerfer wurde zu oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen entwickelt.
  • Página 8 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ziehen Sie den Ladeadapter nach Abschluss des Ladevorgangs ab, und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie den Ladegeräte Scheinwerfer in Betrieb nehmen. Batterien Am Ladegerät sind die folgenden Symbole angebracht: Auf keinen Fall öffnen. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Die Ladestation ist schutzisoliert, daher ist keine Berührung kommt.
  • Página 9 DEUTSCH Sie können den Akkuladestatus jederzeit überprüfen, Wenn Sie den Auslöser (10) in Stellung „Ein“ arretieren indem Sie die Akkustatustaste (3) drücken. möchten, drücken Sie den Auslöser, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist, und schieben die Die LED-Anzeigen signalisieren den Ladestatus. Auslöserverriegelung (4) nach oben in Stellung „Ein“.
  • Página 10 Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung Technische Daten mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz BDV156 der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre Eingangsspannung ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
  • Página 11: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker BDV156 Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über Normen entsprechen: die Marke Black &...
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation Vérification et réparations Français Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si Votre lampe torche Black & Decker peut être utilisée pour aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des projets personnels ainsi que pour des activités relatives des boutons endommagés et d'autres anomalies aux loisirs.
  • Página 13 FRANÇAIS Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre Le chargeur est automatiquement mis hors 10 °C et 40 °C. service si la température ambiante devient trop N’utilisez que les chargeurs fournis avec l’appareil. élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Pour jeter les batteries, suivez les instructions données Débranchez la base du chargeur de dans la section "Protection de l’environnement".
  • Página 14 FRANÇAIS Charge avec le chargeur sur l’alimentation secteur Utilisation de la boucle d’accrochage (figures A - C) La boucle d’accrochage (6) peut être utilisée pour ranger ou Assurez-vous que la lampe torche est éteinte (le bouton de porter la lampe torche. Réglez la longueur des cordons pour blocage du déclencheur (4) est en position Off (arrêt) et le accrocher correctement la lampe torche.
  • Página 15: Protection De L'environnement

    Tournez le bouchon doré dans le sens des aiguilles d’une mises au rebut de manière appropriée. montre pour l’installer. Caractéristiques techniques Protection de l'environnement BDV156 Tension d’entrée V c.c. Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n'en Courant d’entrée 300 max avez plus l'usage, songez à...
  • Página 16 FRANÇAIS cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à...
  • Página 17: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Ispezione e riparazioni Italiano Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non Il faretto Black & Decker è stato progettato per sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare l’illuminazione durante l’esecuzione di lavori Fai da te e per che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano il tempo libero.
  • Página 18 ITALIANO Caricare solo usando gli alimentatori forniti con L’alimentatore si spegne automaticamente se la l’apparecchio. temperatura ambiente aumenta Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni eccessivamente. Di conseguenza l’alimentatore riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente". diventa inutilizzabile. In questi casi la base di In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di ricarica deve essere scollegata liquido dalle batterie.
  • Página 19 ITALIANO Ricarica usando l’alimentatore di rete (figg. A - C) MANUTENZIONE Verificare che il faretto sia spento (il blocca interruttore (4) Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato per è disinserito e l’interruttore (10) non è premuto). funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Attenzione! Non ricaricare per più...
  • Página 20: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell'ambiente Nel caso in cui l'elettrodomestico debba essere Dati tecnici sostituito o comunque non serve più, pensare alla BDV156 tutela dell'ambiente. È infatti possibile restituirlo Tensione in ingresso V C.C. ai tecnici Black & Decker che provvederanno a...
  • Página 21 ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,...
  • Página 22: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Inspectie en reparaties Nederlands Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en De Black & Decker schijnwerper is ontworpen als verlichting defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, bij doe-het-zelfprojecten en voor gebruik in uw vrije tijd. schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die Het product is uitsluitend bestemd voor de werking ervan kunnen beïnvloeden.
  • Página 23: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer De laadhouder is uitsluitend bestemd voor dan 40 °C. binnengebruik. Laad de batterijen alleen op bij een omgevingstemperatuur van 10-40 °C. Elektrische veiligheid Gebruik alleen de lader die bij het apparaat is geleverd. Gooi lege batterijen weg volgens de instructies in het Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd.
  • Página 24 NEDERLANDS De schijnwerper laden via de autolader (gelijkstroom) Neem het apparaat van tijd tot tijd af met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Dompel het (fig. A - C) apparaat niet onder in water. Zorg ervoor dat de schijnwerper is uitgeschakeld (de vergrendeling (4) staat in de stand OFF en de schakelaar De lamp vervangen (fig.
  • Página 25: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Milieu Technische gegevens BDV156 Mocht u op een dag constateren dat het apparaat Ingangsspanning aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet Ingangsstroom 300 max meer nodig hebt, houd dan rekening met het Gewicht milieu. Black & Decker-servicecentra zijn bereid...
  • Página 26 NEDERLANDS servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto Inspecciones y reparaciones Español Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene La linterna Black & Decker ha sido diseñada para suministrar piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay iluminación en sus proyectos de bricolaje y para el uso piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás durante su tiempo de ocio.
  • Página 28: Cargadores

    ESPAÑOL Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente El cargador se apaga automáticamente si entre los 10 ºC y 40 ºC. detecta que la temperatura ambiente es Utilice únicamente los cargadores suministrados con la excesivamente elevada. En este caso, herramienta para realizar la carga.
  • Página 29: Mantenimiento

    ESPAÑOL Carga con el adaptador (Figs. A - C) Uso de la correa Asegúrese de que la linterna está apagada [el bloqueo del La correa (6) puede utilizarse para guardar o transportar la gatillo (4) está en la posición de apagado y el gatillo no está linterna.
  • Página 30: Protección Del Medio Ambiente

    Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse Características técnicas de ellas de modo que no se perjudique el BDV156 medioambiente. Voltaje de entrada V de CC La recogida selectiva de productos y embalajes...
  • Página 31: Garantía

    ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização danos nos interruptores ou outro tipo de condições que Português possam afectar o seu funcionamento. O seu Black & Decker Spotlight foi concebido para fornecer Não utilize o aparelho se alguma das peças se encontrar iluminação em projectos de bricolage e lazer. Este produto danificada ou avariada.
  • Página 33: Carregadores

    PORTUGUÊS Quando eliminar as pilhas, siga as instruções da secção Segurança eléctrica "Proteger o ambiente". Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas pilhas. por isso, não é necessário um fio de terra. Se detectar a fuga de líquido das pilhas, limpe o líquido Verifique sempre se a fonte de alimentação cuidadosamente com um pano.
  • Página 34: Manutenção

    PORTUGUÊS Carregar com o cabo de alimentação DC do veículo Substituição de uma lâmpada (fig. D e E) (fig. A-C) Para substituir a lâmpada (1) é necessária uma chave de Certifique-se de que o projector está desligado (o bloqueio parafusos pequena de cabeça angular e uma lâmpada nova do gatilho (4) está...
  • Página 35: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS Protecção do ambiente Dados técnicos BDV156 Se em algum momento verificar que é necessário Voltagem de entrada substituir o aparelho ou que este deixou de ter Corrente de entrada máx. 300 utilidade, pense na protecção do ambiente. Peso Os agentes de reparação da Black & Decker...
  • Página 36 PORTUGUÊS Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autorizado. Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando a sucursal local da Black & Decker através do endereço indicado neste manual.
  • Página 37: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en Svenska auktoriserad verkstad. Denna spotlight från Black & Decker är avsedd att Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem användas som belysning vid gör-det-själv-projekt och vid som anges i den här bruksanvisningen.
  • Página 38 SVENSKA Varning! Batterivätskan är en utspädd svavelsyra och kan Funktioner orsaka person- eller materialskador. Vid hudkontakt, spola Denna apparat har några eller samtliga av följande genast med vatten. Vid rodnader, smärta eller irritation ska funktioner: läkare uppsökas. Vid kontakt med ögonen, spola genast med 1.
  • Página 39 SVENSKA ANVÄNDNING Sätt dit ledningen med skruven (19). Anslut glödlampans ledning (17) med strömledningen. Hantera spotlighten (fig. B) Placera reflektorn (16) i läge i spotlightens hölje. För ned utlösningsspärren (4) till läge av. Sätt dit O-ringen i gummi (15) i spåret runt reflektorns Tryck på...
  • Página 40 Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller kasseras korrekt. genom olyckshändelse. Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Tekniska data Black & Decker-verkstad. BDV156 Spänning För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad Inström 300 max senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
  • Página 41: Norsk

    NORSK Bruksområde Spesifikke sikkerhetsinstruksjoner for lyskastere Norsk Følgende sikkerhetssymbol finnes på lyskasteren din: Black & Decker-lyskasteren er utformet for hobby- og fritidsbruk. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke rør linsen. Den blir veldig varm under bruk, og den forblir varm i flere minutter etter at Sikkerhetsinstrukser lyskasteren er slått av.
  • Página 42 NORSK Ladere 3. Indikator for batteristatus 4. Utløserlås Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller 5. Pistolhåndtak alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med 6. Bærestropp spenningen på typeskiltet. 7. Ladeplugg Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med en vanlig 8.
  • Página 43 NORSK BRUK Sett gummiringen (15) på plass i sporet rundt reflektorens ytterkant (16). Bruke lyskasteren (figur B) Sett på plass glasslinsen (12) og låseringen (13) slik at Flytt utløserlåsen (4) ned til av-posisjon. skruehullene er justert. Trykk på utløseren (10) for å slå lyskasteren på. Skru på...
  • Página 44 Black & Decker-kontor på den adressen Tekniske data som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte BDV156 serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice og Inngangsspenning kontakter er også tilgjengelig på Internett: Tilførselsstrøm 300 maks.
  • Página 45: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Sørg for at få beskadigede eller defekte dele repareret eller Dansk udskiftet på et autoriseret værksted. Din Black & Decker-lampe er designet til at give lys til Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, gør-det-selv-projekter og til fritidsbrug. Dette produkt er kun der er beskrevet i denne vejledning.
  • Página 46 DANSK Advarsel! Batterivæsken er en fortyndet svovlsyre, der kan Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af forårsage personskade eller materielle skader. I tilfælde af producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, kontakt med huden skylles straks med vand. Hvis der opstår så...
  • Página 47 DANSK Sørg for, at DC-kilden, dvs. jump-starter, batteripakke, bilens Fjern forsigtigt reflektoren (16) og pæremodulet. tilbehørsudtag, osv. er 12 V DC og kan yde mindst 0,5 Adskil pæreledningen (17) fra strømledningen. ampere ved 12 V DC i otte timer. Det betyder, at et batteri Frigør låseclipsen (18) fra reflektorens flange (fig E).
  • Página 48: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tekniske data Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, BDV156 som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om Indgangsspænding det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle Indgangsstrøm...
  • Página 49: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat Suomi valtuutetussa huoltoliikkeessä. Black & Decker Spotlight soveltuu valaisimeksi Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin ohjeissa työskentelyyn, askarteluun ja vapaa-ajan harrastuksiin. erikseen määriteltyjä osia. Valaisin on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valaisimen turvaohjeet Turvallisuusohjeet Valaisimessa on seuraava turvamerkintä:...
  • Página 50 SUOMI Varoitus! Akkuneste on laimennettua rikkihappoa, joka voi Yleiskuvaus aiheuttaa aineellisia tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu Tässä valaisimessa on kaikki seuraavat ominaisuudet tai iholle, se on välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa joitakin niistä: kirvelee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt, kysy lisäohjeita 1.
  • Página 51 SUOMI Huomautus: Kun akkua ladataan auton Kiinnitä vaihtopolttimo (1) heijastinkuvun (16) laippaan. savukkeensytytinliitännästä, virta täytyy mahdollisesti Kiinnitä pidike (18) heijastinkuvun (16) laippaan. kytkeä ensin virta-avaimella. Kiinnitä johto paikalleen ruuvilla (19). Liitä polttimon johto (17) virtajohtoon. KÄYTTÖ Aseta heijastinkupu (16) paikalleen valaisimen runkoon. Aseta kuminen O-rengas (15) heijastimen (16) ulkokehän Valaisimen käyttäminen (kuva B) uraan.
  • Página 52 Oikeaan paikkaan toimitetut akut ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa kierrätetään tai hävitetään asianmukaisesti. ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä Tekniset tiedot osoitteesta BDV156 www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Syöttöjännite Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien Syöttövirta 300 max.
  • Página 53: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Όταν η συσκευή φυλάσσεται ή μεταφέρεται Ελληνικά με ένα όχημα, πρέπει να τοποθετείται στον Ο προβολέας Black & Decker έχει σχεδιαστεί χώρο αποσκευών ή να στερεώνεται ώστε να για να παρέχει φωτισμό για εργασίες που μην μετακινείται σε περίπτωση απότομων κάνετε...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο φακός κατασκευάζεται από γυαλί. Στην Φορτιστές περίπτωση κρούσης, ο φακός μπορεί να Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια ραγίσει ή να σπάσει. Στην περίπτωση βλάβης συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Ελέγχετε πάντα του φακού, πρέπει να αντικατασταθεί με το αν...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Φόρτιση με τον οικιακό φορτιστή (εικ. A - C) Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τον προβολέα Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή (το κουμπί κλειδώματος της σκανδάλης μόνωση, επομένως δεν απαιτείται (4) είναι στη θέση απενεργοποίησης και η σύρμα...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε επανειλημμένα τη σκανδάλη (10), Αφαιρέστε τις δύο βίδες (12) και φυλάξτε τις. σε διαστήματα του ενός δευτερολέπτου, Ανασηκώστε και αφαιρέστε το δακτύλιο για να αυξήσετε τη φωτεινότητα. συγκράτησης (13), το γυάλινο φακό (12) και Για να κλειδώσετε τη σκανδάλη (10) αφού τον...
  • Página 57: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    τον κατάλληλο τρόπο. ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να Τεχνικά χαρακτηριστικά χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, BDV156 επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε Τάση εισόδου εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα Ρεύμα εισόδου μεγ. 300 το...
  • Página 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Kevin Hewitt κέντρα επισκευών της Black & Decker και τους Διευθυντής αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται Εξυπηρέτησης Πελατών μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο Spennymoor, County Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: Durham www.2helpU.com DL16 6JG, Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας Αγγλία...
  • Página 61 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 64 90507175 10/06...

Tabla de contenido