Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

2500067
CORDLESS
192
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks 2500067

  • Página 1 2500067 CORDLESS...
  • Página 2 Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 3: Règles Générales De Sécurité

    été conçu et fabriqué selon les hauts appareil. Les lois locales peuvent imposer un âg andards de Greenworks tools’ en matière de fiabilité, minimum à l’opérateur. e facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez oin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des...
  • Página 4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) sous la pluie. ■ Retirez la clé coupe-circuit dans les cas suivants: ● chaque fois que vous vous éloignez de la machin Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes ●...
  • Página 5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) TILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de valeur totale déclarée, en fonction de la manière do AR BATTERIE l'outil est utilisé. N'utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant. ■...
  • Página 6: Protection De L'environnement

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) les matériaux premiers. Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le Au bout de le leur vie utile, il faut mettre le manuel utilisateur avant d'utiliser ce batteries au rebut avec diligence pour not produit.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    à effectuer. Avant d'utiliser cet appare CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règle de sécurité. Tondeuse à gazon 2500067 JAUGE DE BATTERIE Largeur de fraisage 35 cm La jauge de batterie mesure la quantité de charge resta...
  • Página 8: Contenu De L'emballage

    Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, peut entraîner de graves blessures. veuillez appeler le service clientèle Greenworks tools pour obtenir de l'aide. LE FAIT D'ATTACHER LES MORCEAUX DE POIGNÉ PLUS BAS À LA BASE DE FAUCHEUR CONTENU DE L'EMBALLAGE Voir figure 2.
  • Página 9 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) églage de la hauteur de lame reportez-vous au Manuel Utilisateur des packs batterie des chargeurs listés dans le chapitre des caractéristique Pour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage et déplacez-le vers l’arrière de la MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE tondeuse.
  • Página 10: Entretien Général

    été remplacés. Veuille obstacles. Retirez tous les objets tels que pierres, appeler le Service Clientèle Greenworks tools pour obten branches, etc. qui pourraient vous faire trébucher ou de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoy être projetés par la lame.
  • Página 11: Emplacement De La Lame De Coupe

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ettoyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un qu’elle est orientée de façon que ses extrémité hiffon sec. N’utilisez pas d’eau. recourbées pointent vers le carter et non vers le so Lorsqu'elle est correctement mise en place, la lam UBRIFICATION doit reposer à...
  • Página 12: Guide De Dépannage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Ajustez la hauteur de la poignée et Les boulons du chariot ne sont pas Le guidon n'est pas en position. assurez-vous que les boulons du bien en place.
  • Página 13: General Safety Rules

    Do not wear loose fitting clothing, sho will give you years of rugged, trouble-free performance. trousers, sandals, or go barefoot. hank you for buying a Greenworks tools product. ■ Always wear safety glasses with side shields. Us ave this manual for future reference face mask if operation is dusty.
  • Página 14 English (Original Instructions) Replace worn or damaged parts. ● Thoroughly inspect the machine for any damage ● Replace the blade if it is damaged in any wa Do not leave the battery in the mower in direct sunlight. Repair damage before restarting Do not force the machine.
  • Página 15: Environmental Protection

    English (Original Instructions) AINTENANCE Volts After use and before storage, disconnect the machine Amperes from the battery and check for damage. When not in use store the machine out of the reach Hertz of children. Watts The machine should only be repaired by an authorised repairer.
  • Página 16 When servicing, use SPECIFICATIONS nly identical replacement parts. his product has many features for making its use more Lawn mower 2500067 easant and enjoyable. afety, performance, and dependability have been given Width of cut 35 cm...
  • Página 17: Packing List

    ■ If any parts are damaged or missing, please call yo efore use of this product, familiarize yourself with all Greenworks tools service centre for assistance. perating features and safety rules. ATTERY METER...
  • Página 18 English (Original Instructions) ■ To lower the blade height, grasp the height adjustme WARNING lever and move it toward the front of the mower. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from OPERATION he product when assembling parts.
  • Página 19: Slope Operation

    English (Original Instructions) snaps in place and that battery pack is fully seated NOTE: Always stop mower, allow blades to complete and secure in the product before beginning operation. stop, and remove the isolator key before cleanin underneath the mower. Insert the switch key.
  • Página 20: Replacing The Cutting Blade

    ■ Stop the motor and remove the switch key. Allo placed. Please call Greenworks tools customer service blade to come to a complete stop. r assistance. Avoid using solvents when cleaning ■...
  • Página 21: Troubleshooting

    English (Original Instructions) Take the old battery pack to a recycling center that accepts lead acid/lithium ion batteries. Never dispose of battery in fi re or regular household trash. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Adjust the height of the handle and Carriage bolts seated...
  • Página 22: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die m r Gerät wurde von Greenworks tools mit höchsten diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Ger nsprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt da nd Benutzersicherheit entwickelt und hergestellt.
  • Página 23 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) im Regen. genannten Fällen: ● wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder ● bevor ein Verstopfung bereinigt wird oder an anderen Personen entstehen könnte. ●...
  • Página 24 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ENUTZUNG UND WARTUNG VON AKKUGERÄTEN Werkzeuggebrauchs ab. Laden Sie den Akku nur mit dem durch den Hersteller ■ Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeuge vorgesehenen Ladegerät auf. Die Benutzung eines können bei einigen Personen zu einem Zustand, de Ladegerätes mit einem inkompatiblen Akku kann ein Raynaud Syndrom genannt wird, führen.
  • Página 25 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Materialien hilft Umweltverschmutzung zu verhindern un Um die Verletzungsgefahr zu reduziert den Bedarf an Rohmaterialien. verringern, muss der Anwender vor der Verwendung des Produkts Entsorgen Akkus Ende die Betriebsanleitung gelesen und Nutzungsdauer und achten auf unsere Umwe verstanden haben.
  • Página 26: Technische Daten

    Verständnis der in dieser Gebrauchsanweisun TECHNISCHE DATEN enthaltenen Informationen über das Werkzeug sow Kenntnisse über die Arbeiten, die Sie in Angriff nehme Rasenmäher 2500067 Machen Sie sich vor der Benutzung dieses Produkts m allen Betriebsfunktionen und Sicherheitsregeln vertraut. Fräsbreite 35 cm Schnitthöhe...
  • Página 27 DIE BEFESTIGUNG DER NIEDRIGEREN GRIFF Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie STÜCKE ZUR MÄHER-BASIS sich bitte an den Greenworks tools-Kundendienst. Siehe Abbildung 2. PACKLISTE ■ Richten Sie Löcher am niedrigeren Ende jede Griff-Arms mit Posten aus, die sich von den Mähe Rasenmäher...
  • Página 28: Einsetzen Des Akkus

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) urchschnittliche Rasen sollte 38 mm bis 51 mm in der WARNUNG ühlen Jahreszeit und zwischen 51 mm bis 70 mm in der armen Jahreszeit betragen. Kontrollieren Sie Ihren Rasenmäher vor der Benutzung immer auf fehlende oder beschädigte Teile und die um Einstellen der Messerhöhe.
  • Página 29: Wartung Und Pflege

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Achten Sie immer auf sicheren Stand. Ein Ausrutsch auszuschalten. oder Fall kann schweren Personenschaden entstehe INWEIS: Ein hohes Geräusch und Funken können lassen. Lassen Sie den Startbügel sofort los, wenn S uftreten während der elektrische Motor langsamer wird. merken, dass Sie das Gleichgewicht verlieren.
  • Página 30: Ersetzen Des Akkus

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) eisten Plastikteile können durch den Gebrauch der xieren. andelsüblichen Solventien beschädigt werden, was sich ■ Lockern Sie das Messer, indem Sie die Messermutt uch auf ihre Leistung auswirken kann. Verwenden Sie mit einem15 mm Schraubenschlüssel oder Nus aubere Tücher um Verunreinigungen wie Staub, Öl, (nicht im Lieferumfang) gegen den Uhrzeigersin chmierstoffe usw.
  • Página 31: Fehlerbehebung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Stellen Sie die Griffhöhe ein Schlossschrauben sitzen nicht Handgriff ist nicht in Position. und stellen sicher, dass die richtig. Schlossschrauben richtig sitzen. Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Akku ist entweder nicht Mäher startet nicht.
  • Página 32: Normas Generales De Seguridad

    Greenworks tools. Si se utiliza de forma ■ Manténgase alerta y observe lo que está haciendo decuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin use su sentido común al utilizar el cortacésped.
  • Página 33: So Y Mantenimiento De Herramientas De Ardinería

    Español (Traducción de las instrucciones originales) puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad. ● después de golpear un objeto extraño, inspeccion el aparato por si existiesen daños y mánde SO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS DE reparar cuando sea necesario ARDINERÍA ●...
  • Página 34: Antenimiento

    Español (Traducción de las instrucciones originales) llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos actualidad se desconoce qué cantidad de vibracione pequeños que puedan crear una conexión desde o grado de exposición, en su caso, pueden contribu una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los a esta enfermedad.
  • Página 35: Protección Del Medio Ambiente

    Español (Traducción de las instrucciones originales) que acepte baterías de ión-litio. Tenga cuidado para que los espectadores que puedan estar MANTENIMIENTO cerca no resulten heridos por Las reparaciones requieren tener mucho cuidado objetos extraños que puedan salir conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico d despedidos del cortacésped.
  • Página 36: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de la información de la herramienta y del manual d usuario, así como el conocimiento del proyecto que inten Cortacésped 2500067 realizar. Antes de utilizar este producto, familiaríces con las características de funcionamiento y normas d Anchura de fresado 35 cm seguridad.
  • Página 37: Lista De Embalaje

    LA ATADURA DE LOS PEDAZOS DE MANG Si cualquier pieza está dañada llame al centro de INFERIORES A LA BASE DE CORTACÉSPED servicio autorizado Greenworks tools de su localidad. Ver figura 2. LISTA DE EMBALAJE ■ Alinee agujeros en la parte inferior de cada brazo d mango con postes que se extienden de los platos d Cortacésped...
  • Página 38: Utilización

    Español (Traducción de las instrucciones originales) eses fríos y entre 51 mm y 70 mm durante los meses consulte el Manual del Usuario para las baterías álidos. cargadores que fi guran en la sección de Espec caciones. ara ajustar la altura de la hoja Para subir la altura de la cuchilla, agarre la palanca de INSTALAR LA BATERÍA ajuste de altura y muévala hacia atrás del cortacésped.
  • Página 39: Vaciado De La Caja De La Hierba

    árboles y otros que podrían salir disparados o faltan o dañadas sean reemplazadas. Llame al Servic arrojados por la cuchilla. de atención al Cliente de Greenworks tools para recib Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en asistencia. Evite el uso de disolventes para limpi una superficie estable.
  • Página 40: Eemplazo De La Cuchilla Cortante

    Español (Traducción de las instrucciones originales) antihorario (visto desde parte inferior ADVERTENCIA cortacésped) utilizando una llave o toma de corrien No permita en ningún momento que las piezas de de 15 mm (no incluidos). plástico entren en contacto con líquido de frenos, ■...
  • Página 41: Resolución De Problemas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ajuste la altura del mango y Los pernos de transporte no están asegúrese de que los pernos El mango no está en su posición. instalados correctamente. de transporte estén instalados correctamente.
  • Página 42: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) dell’operatore. uesto utensile è stato disegnato e prodotto seguendo i alti standard di produzione Greenworks tools per ■ Fare attenzione, osservare sempre la massim arantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza accortezza nelle operazioni che si stanno svolgendo ell’operatore.
  • Página 43 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) TILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI DA le riparazioni necessarie IARDINO ● prma di pulire la cassetta di raccolta erba. ● se il dispositivo inizia a vibrare in modo no Prima di utilizzare, controllare sempre assicurandosi normale (controllare immediatamente) che le lame, i bulloni delle lame e la taglierina non siano usurati né...
  • Página 44 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare contribuiscono a causare la Sindrome di Raynau i terminali della batteria assieme potrà causare ● Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo scottature o incendi. fare degli esercizi per stimolare la circolazione d sangue.
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE uesto prodotto presenta dispositivi e caratteristiche che ermetteranno di utilizzarlo in modo comodo e piacevole. Tosaerba 2500067 curezza, prestazioni e affidabilità hanno la priorità el presente prodotto per renderlo facile da gestire e Larghezza di fresatura 35 cm...
  • Página 46 1. ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate utilizzo sicuro del prodotto richiede una comprensione mancanti, chiamare il centro servizi Greenworks too elle informazioni sull'utensile contenute in questo per ricevere assistenza. anuale d'istruzioni come pure una certa familiarità con lavoro che si sta svolgendo.
  • Página 47 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 4-Dadi ad alette INSTALLING THE UPPER HANDLE 2-Bullone Vedere la figura 3. Scatola di raccolta erba ■ Allineare i fori sul manico superiore con quelli sui pez maniglia inferiori. Manuale dell'operatore ■ Inserire i bulloni e serrarli usando i dadi ad alet forniti.
  • Página 48: Riempimento Del Serbatoio

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Rimuovere la batteria dal prodotto. AVVERTENZE RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Non utilizzare componenti o accessori diversi da quelli Vedere la figura 7. accomandati dal produttore per questo apparecchio. L'impiego di componenti o accessori non raccomandati ■...
  • Página 49 Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Greenworks too per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solven Mantenere sempre l'equilibrio. Si potranno riportare quando si puliscono le parti in plastica. La maggi gravi lesioni personali scivolando e cadendo.
  • Página 50: Sostituire Le Batterie

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) kgf cm (350-400 in. lb). AVVERTENZA SOSTITUIRE LE BATTERIE Prottegere sempre le mani indossando guanti da lavoro spessi e/o avvolgendo le punte delle lame in un panno La batteria del tosaerba è progettata per offrire prestazio o in un materiale di protezione quando si svolgono le di alta durata;...
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Regolare l'altezza dei manici e I bulloni dell'utensile non sono inseriti Il manico non è in posizione corretta. assicurarsi che i dadi siano stati correttamente. correttamente serrati. Batteria con carica bassa. Caricare la batteria.
  • Página 52: Normas Gerais De Segurança

    Greenworks tools no que se refere a Não utilize o corta-relva quando se sentir cansad abilidade, facilidade de funcionamento e segurança do...
  • Página 53: Utilização E Manutenção Da Bateria

    Portugues (Tradução das instruções originais) TILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS DE ● antes de esvaziar a caixa de relva. ARDIM ● se o cortador começar a vibrar de forma anorm (verifique imediatamente) Antes de a utilizar, realize sempre uma inspecção ●...
  • Página 54 Portugues (Tradução das instruções originais) Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser Ao operar a unidade, use luvas para manter a ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportad ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. que o tempo frio é...
  • Página 55: Protecção Do Ambiente

    Portugues (Tradução das instruções originais) realizar serviços de manutenção, use apenas peças d Mantenha as mãos e os pés substituição idênticas. afastados da lâmina e da área de Este produto possui muitas características para tornarem corte. a sua utilização mais agradável e aprazível. Deu-s prioridade de topo à...
  • Página 56: Alavanca Reguladora Da Altura

    Antes do uso deste aparelh CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS familiarizese com todas as características operacionais regras de segurança. Cortador de relva 2500067 MEDIDOR DA BATERIA Largura de fresagem 35 cm O medidor da bateria mede a quantidade de carg...
  • Página 57 FIXAÇÃO DAS PEÇAS COM PEGA INFERIOR À BAS danificada, por favor contacte o seu centro de serviço DO CORTA-RELVA Greenworks tools para ter assistência. Ver Figura 2. ■ Alinhe os furos na extremidade inferior de cada peg LISTA DE EMBALAGEM...
  • Página 58 Portugues (Tradução das instruções originais) UTILIZAÇÃO bateria do produto. ■ Assegure-se que fecho no fundo da bateria fi ca n ADVERTÊNCIA lugar e que a bateria está bem instalada e fi xa n produto antes de iniciar a operação. Não diminua a sua vigilância mesmo depois de se ter ■...
  • Página 59 Por favor, contacte o Serviço d tropeçar ou serem atirados pela lâmina. Assistência ao Cliente da Greenworks tools. Evite us solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria do Assegure-se sempre do seu equilíbrio. Escorregar e plásticos ésusceptível de sofrer danos de vários tipos d...
  • Página 60: Substituição Da Bateria

    Portugues (Tradução das instruções originais) UBRIFICAÇÃO sobre o seu suporte. odos os rolamentos deste produto estão lubrifi cados ■ Substitua o isolante da lâmina e o separador e, om um montante sufi ciente de lubrifi cante de elevado seguir, enrosque o parafuso da lâmina no eixo vel, de acordo com a duração de vida da unidade aperte-a com os dedos.
  • Página 61: Resolução De Problemas

    Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO Ajuste a altura da pega e certifi Os parafusos da carroçaria não quese que os parafusos da A pega não está em posição. estão encaixados correctamente. carroçaria estão correctamente encaixados.
  • Página 62: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bedie obleemloos stevige prestaties leveren. de grasmaaier niet wanneer u moe bent of onder d brigada por ter adquirido um produto Greenworks tools. invloed bent van drugs, alcohol of medicatie. Een kle moment van onoplettendheid terwijl u de machin ewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige gebruikt kan leiden tot ernstige letsels.
  • Página 63 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) EBRUIK EN ONDERHOUD VAN TUINGEREEDSCHAP reparaties uit, indien nodig ● voor u de grasbak vrijmaakt. Voor u de machine gebruikt, moet u deze altijd ● als de machine abnormaal begint te trille visueel inspecteren om zeker te zijn dat maaibladen, (onmiddellijk controleren) maaibladbouten en het maaimechanisme niet zijn versleten of beschadigd.
  • Página 64 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven heden onbekend of en in hoeverre trillingen of d of andere kleine metalen voorwerpen die een duur van de blootstelling tot deze aandoening kunne verbinding kan maken van een terminal naar een bijdragen.
  • Página 65: Milieubescherming

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ONDERHOUD Houd alle omstanders (in het Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid e bijzonder kinderen en huisdieren) deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerd op tenminste 15m afstand van het onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Wij raden werkgebied.
  • Página 66 Voor u dit product gebruikt, dient u zichze 1. Speciale sleutel (niet inbegrepen) bekend te maken met alle werkende eigenschappen e veiligheidsvoorschriften. TECHNISCHE GEGEVENS ACCUMETER Grasmaaier 2500067 De accumeter meet de laadhoeveelheid die in de acc overblijft. Freesbreedte 35 cm GRASOPVANGBAK Hoogte van de snede...
  • Página 67 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, WAARSCHUWING nee m dan contact op met uw Greenworks tools onderhoudscentrum voor hulp. Om te voorkomen dat de machine per ongeluk start wat ernstige letsels kan veroorzaken, verwijdert u he...
  • Página 68 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) arme maanden bedragen. ACCUPACK INSTALLEREN Zie afbeelding 6. aaibladhoogte afstellen ■ Hef het accudeksel op en houd het omhoog. Om de snijbladhoogte te verhogen, neemt u de hoogteafstellingshendel en beweegt u die naar de ■...
  • Página 69 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) stilstand komen en verwijder de isolatorsleutel. en ernstige verwondingen bij de bediener en anderen veroorzaken. ■ Hef de achterste deur op. Voor een gezond gazon maait u altijd een derde of ■ Houd de grasopvangbak aan de handgreep vast o minder van de totale lengte van het gras.
  • Página 70 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) richting van de wijzers van de klok (gezien vanaf d WAARSCHUWING onderkant van de grasmaaier) te draaien aan de han Laat op geen elk moment remvloeistoffen, benzine, van een 15 mm sleutel of contact (niet inbegrepen). producten op petroleumbasis, penetrerende oliën, ■...
  • Página 71 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) MOPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Stel de hoogte van het handgreep slotbouten zijn niet goed Handgreep is niet op zijn plaats. af en zorg ervoor dat de slotbouten geplaatst. goed zijn vastgemaakt. Accustand is laag. Laad de accu op.
  • Página 72 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ouppmärksamhet vid användningen av maskinen ka n maskin har utvecklats och tillverkats enligt Greenworks leda till allvarliga personskador. ols höga standard för att vara pålitlig, enkel att använda ch säker. Om du tar hand om den på korrekt sätt kommer ■...
  • Página 73 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för slitage bladet. och nedbrytning. ■ Om du kör på ett främmande föremål med maskine Byt ut slitna eller skadade delar. följ dessa instruktioner:: ● Stanna maskinen genom att släppa strömspake Låt inte batteriet sitta i gräsklipparen när denna står i vänta tills kniven stannar helt och plocka sedan direkt solljus.
  • Página 74 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) NDERHÅLL Spänning Ta bort batteriet från maskinen efter användning Amperes och före förvaring; kontrollera så att inga skador har uppstått. Hertz Förvara maskinen utom räckhåll för barn när den inte används. Watts Maskinen får endast repareras av en auktoriserad reparatör. Timmar Använd endast äkta reservdelar och tillbehör från tillverkaren.
  • Página 75: Tekniska Data

    37. Servicenyckel (ej inkluderad) ioritet när produkten utvecklades; det gör det enkelt att nderhålla och använda produkten. TEKNISKA DATA VARNING Gräsklippare 2500067 Användning av kraftverktyg kan resultera i att Fräsbredd 35 cm rämmande föremål kastas upp i ögonen vilket kan Klipphöjd 32 mm - 85 mm eda till allvarlig ögonskada.
  • Página 76 Om du använder några andra batteripaket så kan det kontrollerat och provat produkten. eda till brand, elektriska stötar eller personskador. ■ Ring Greenworks tools servicecenter för hjälp o några delar är skadade eller saknas. EKANTA DIG MED DIN GRÄSKLIPPARE e bild 1.
  • Página 77 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Greppa höjdjusteringsspaken och flytta den mot de VARNING främre delen av gräsklipparen för att sänka bladhöjde Ta alltid bort batteripaketet från produkten då du monterar delar; detta minskar risken för oavsiktliga ANVÄNDNING starter som kan leda till allvarliga personskador. VARNING VARNING Fortsätt att vara på...
  • Página 78 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) knäpper fast och att batteripaketet sitter ordentligt fast ANMÄRKNING: Om du vill rengöra gräsklipparen undersida så måste du först slå av klipparen, låta knive på sin plats i produkten innan användning påbörjas. stanna helt och dra ur tändningsnyckeln. Sätt i tändningsnyckeln.
  • Página 79 Byt ut utslitna eller skadade knivar oc te denna produkt förrän alla delar som saknas eller bultar i par för att bibehålla balansen. om är skadade har ersatts. Kontakta Greenworks tools ■ Stanna motorn och plocka ur tändningsnyckeln. L undservice för hjälp. Undvik att använda lösningsmedel kniven stanna helt.
  • Página 80 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) YTA UT BATTERIET ■ Plocka bort tändningsnyckeln. ipparbatteriet är utformat för att hålla under lång tid men ■ Lås försiktigt upp och plocka bort batteripaketet. om med alla andra batterier så kommer det slutligen att ■ Installera det nya batteripaketet. ehöva bytas ut.
  • Página 81: Generelle Sikkerhedsregler

    Korrekt plejet og vedligeholdt vil den ve dig mange års robust, problemfri ydelse. ■ Bær kraftige, lange bukser, lange ærmer, støvler o ack för att du köper en Greenworks tools-produkt. handsker. Undlad at bære løstsiddende tøj, kor bukser, sandaler eller gå barfodet.
  • Página 82: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ordentligt. som følger: ● Stop maskinen ved at slippe gashåndtage Tjek ofte græsbeholderen for slitage. vent til kniven er helt stoppet, og tag dereft Udskift slidte eller beskadige dele. sikkerhedsnøglen ud. Lad ikke batteriet sidde i plæneklipperen under direkte ●...
  • Página 83 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) EDLIGEHOLDELSE Spænding Efter brug og inden opbevaring skal maskinen kobles Amperes fra batteriet og kontrolleres for skader. Når maskinen ikke anvendes, skal den opbevares Hertz utilgængeligt for børn. Watt Maskinen må repareres autoriserede reparatører. Timer Brug kun reservedele og tilbehør, som anbefales af Forholdsregler af hensyn til din producenten.
  • Página 84: Tekniske Specifikationer

    Skal dele udskiftes må kun TEKNISKE SPECIFIKATIONER entiske reservedele anvendes. ette produkt har mange egenskaber, der gør det mere Plæneklipper 2500067 ehageligt og fornøjeligt at bruge det. Fræsebredde 35 cm kkerhed, ydelse og pålidelighed har fået topprioritet nder udformningen af dette produkt, så...
  • Página 85 ADVARSEL med tilfredsstillende resultat. ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende de Brug af andre batterier kan medføre fare for brand, kontaktes Greenworks tools-servicecenter elektrisk stød eller personskader. assistance. ÆR DIN PLÆNEKLIPPER AT KENDE PAKKELISTE e figur 1.
  • Página 86 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Sådan justeres knivhøjden ADVARSEL ■ For hæve skærebladet, så For at forhindre utilsigtet start, der kan medføre højdeindstillingsstangen og før det mod bagenden alvorlige personskader, skal man altid tage batteriet ud græsslåmaskinen. af produktet, mens der monteres dele. ■...
  • Página 87 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ÅDAN INDSÆTTES BATTERIET ■ Forsøg ikke at klippe vådt græs, vådt græs sætter s fast på undersiden af græsslåmaskinen og forhindr e figur 6. således græsset at komme ned i græsbeholderen. Løft og hold batteridækslet oppe. ■...
  • Página 88 ■ Løsn knivmøtrikken ved at dreje den mod uret (s ele atter er monteret. Kontakt venligst Greenworks fra bunden af plæneklipperen) ved hjælp af en 1 ols kundeservice for assistance. Undgå brug af mmnøgle eller -holder (medfølger ikke).
  • Página 89 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) DSKIFTNING AF BATTERIET ■ Udtag sikkerhedsnøglen. æneklipperens batteri er beregnet til maksimal levetid; ■ Løsn og fjern forsigtigt batteriet. en ligesom alle andre batterier skal det udskiftes på et ■ Indsæt det nye batteri. dspunkt. ■...
  • Página 90: Generelle Sikkerhetsregler

    åte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie og hansker. Ikke bruk løstsittende klær, kortbukse elser. sandaler eller gå barfot når du bruker gressklipperen itos, että hankit Greenworks tools-tuotteen. ■ Bruk alltid vernebriller med sideskjermer. Bru a vare på denne manualen for fremtidige referanser ansiktsmaske ved støv.
  • Página 91 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Kontroller for slitte og ødelagte deler. isolatornøkkelen fjernes. ● Kontroller gressklipperen grundig for eventuel Ikke utsett batteriet i gressklipperen for direkte sollys. skader. Ikke press verktøyet. Den vil gjøre jobben bedre og ● Erstatt kniven dersom den på noen måte er skade tryggere med den hastigheten den er konstruert for.
  • Página 92 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) reparatører. Forholdsregler som gjelder din Bruk bare produsentens reservedeler og tilbehør. sikkerhet. FORSIKTIGHETSREGEL For å redusere risikoen for skade må brukeren lese og forstå Skjærehodet fortsetter å rotere i noen få sekunder etter brukermanualen før produktet tas i at maskinen er slått av .
  • Página 93: Tekniske Egenskaper

    TEKNISKE EGENSKAPER føres kun av kvalifsert teknisk personale. Vi anbefaler man sender verktøyet tilbake til nærmeste autoriserte Gressklipper 2500067 ervicesenter for reparasjon. Når service utføres skal kun entiske reservedeler brukes. Fresebredde 35 cm ette produktet har mye utstyr og mange egenskaper som ør bruken mer behagelig.
  • Página 94 Bruk av noe annet batteri kan føre til risiko for brann, ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennlig elektrisk støt eller personskade. kontakt Greenworks tools Kundeservice for hjelp. JENN DIN GRESSKLIPPER PAKKELISTE e figure 1. ■ Gressklipper ygg bruk av dette produktet krever forståelse av...
  • Página 95 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ESTE NEDRE HÅNDTAKET DELER ADVARSEL RASKOMBIEN BASE Bruk alltid øyebeskyttelse. Hvis denne forskriften e figure 2. ikke overholdes, kan det forårsake utslynging av Juster hullene på den nedre enden av hvert håndtak fremmedlegemer i øynene dine og alvorlige øyenskader arm med innlegg utvidelse fra graskombiens base side plater.
  • Página 96 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) OR Å FJERNE BATTERIPAKKEN kjør gressklipperen over eiendomsmarkeringer ell metallstolper. Slike gjenstander kan bli slengt op e figure 6. fra klipperen i enhver retning og forårsake alvorlig Frigjør driftsbøylen for å stanse gressklipperen. personskader på både operatør og tilskuere. Fjern isolatornøkkelen.
  • Página 97 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) smøring av lager. VEDLIKEHOLD ADVARSEL ADVARSEL Før det foretas noen form for vedlikehold må det påses Beskytt alltid hendene ved å bruke arbeidshansker og at gressklipperens batteri og isolatornøkkel er fjernet for eller rull fi ller rund kuttebladets kanter når vedlikehold å...
  • Página 98: Skifte Batteri

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SKIFTE BATTERI ■ Lås forsiktig opp og ta batteripakken ut. ressklipperens batteri er konstruert for lang levetid, men ■ Installer den nye batteripakken. khet med alle andre batterier må det til slutt skiftes ut. ■ Ta det gamle batteriet med til et resirkulasjonssent ad den nye batteripakken før bruk.
  • Página 99: Yleiset Turvallisuussäännöt

    ■ Käytä paksuja pitkiä housuja, pitkähihaista paita oidettuna se toimii ongelmatta vuosia. saappaita ja hansikkaita. Älä käytä löysiä vaatteit akk for at du kjøpte et Greenworks tools-produkt. shortseja tai sandaaleja tai kulje paljasjaloin. äilytä tämä käsikirja tulevaa käyttöä varten ■ Käytä aina sivusuojilla varustettuja suojalaseja. Käy suojanaamaria, jos työntekosi on pölyistä.
  • Página 100 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat. ● Vaihda terä, jos se on mitenkään vioittunut. Huol mahdolliset vauriot ennen uudelleen käyttöä. Älä jätä ruohonleikkurin akkua suoraan ● Käytä oikeita välineitä. Älä käytä laitetta muuhu auringonpaisteeseen. kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Älä...
  • Página 101 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOMAUTUS Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä käyttöohjeet ennen tämän laitteen Leikkuupää pyörii vielä muutaman sekunnin virran käyttöä, katkaisemisen jälkeen. jotta onnettomuusriski pienenisi. Älä altista laitetta sateelle tai Sähkötyökalun todellisen käytön aikainen tärinä kosteudelle. saattaa poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta, laitteen käyttötavasta riippuen.
  • Página 102: Tekniset Tiedot

    Käytä vaihdossa yksinomaan kuperäisiä varaosia. TEKNISET TIEDOT ällä tuotteella on monia ominaisuuksia, jotka tekevät sen äytöstä miellyttävän ja mukavan. Ruohonleikkurit 2500067 uotteen kehittelyssä on ollut etusijalla turvallisuus, uorituskyky ja luotettavuus, joten sitä on helppo huoltaa Jyrsintäleveys 35 cm käyttää.
  • Página 103 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Greenworks tools asiakaspalveluun ja pyydä apua. VAROITUS Use of any other battery packs may result in a risk of LÄHETYSLUETTELO fire, electric shock, or injury to persons. ■ Ruohonleikkurit ■ 2-Alemman kädensijan kappaletta UNNE RUOHONLEIKKURISI ■ 4-Siipimutterit atso kuvaa 1.
  • Página 104 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) LEMPI KAHVA KAPPALETTA LIITTÄMINEN VAROITUS UOHONLEIKKURI-BASE Älä käytä muita, kuin valmistajan tälle laitteelle atso kuvaa 2. suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Muiden, kuin Align holes at the lower end of each handle arm with suositeltujen varaosien ja lisävarusteiden käyttö vo posts extending from the mower base side plates.
  • Página 105 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) UOHONLEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTUS RINTEESSÄ TOIMIMINEN atso kuvaa 7. VAROITUS Aseta avainkytkin moottorin/terän ohjauskokoonpanon reikään. Rinteet ovat merkittävä syy tasapainon menettämiseen kaatumiseen, joka saattaa johtaa vakavaan Käännä vivun vapautinta vastapäivään ja pidä loukkaantumiseen. Rinteessä toimiminen vaatii erityistä käännettynä päästäksesi käsiksi kytkimen...
  • Página 106 älä käytä tuotetta, ennen uin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu. ■ Irrota terän mutteri, välilevy, eriste ja terä. oita Greenworks tools asiakaspalveluun ja pyydä apua. ■ Varmista, että terän pidike on työnnetty täys ä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista moottorin akselia vasten.
  • Página 107 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Säädä kädensijan korkeus ja Kädensija ei ole oikeassa asennossa. Lukkopultit eivät istu asianmukaisesti. varmista, että pultit on asennettu asianmukaisesti. Akun varaus on vähissä. Lataa akku. Ruohonleikkuri ei käynnisty. Akku on joki viallinen tai ei hyväksy Vaihda akku.
  • Página 108: Általános Biztonsági Előírások

    á ěkujeme vám za nákup výrobku fi rmy Greenworks tools. Ha a gép használata közben nem figyel oda arra, am csinál, az súlyos személyi sérüléshez vezethet.
  • Página 109: Akkumulátoros Szerszámgép Használat És Karbantartása

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ERTI GÉPEK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA ● a fűgyűjtő tisztítása előtt. ● ha a gép szokatlanul kezd rezegni (ellenőrizz Használat előtt mindig vizsgálja át vizuálisan a azonnal) szerszámot, és ellenőrizze, hogy a kések, a kések ● használaton kívül és a gép tárolásakor csavarjai valamint a vágószerelvény nincsenek elhasználódva és nem sérültek meg.
  • Página 110 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék ● Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból napi munkaidőt. kifolyt folyadék irritációt vagy égéseket okozhat. ■ Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonn hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát ARBANTARTÁS tünetekről.
  • Página 111: A Készülék Részei

    MŰSZAKI ADATOK ényelmesebbé és élvezetesebbé teszi a használatát. termék kifejlesztésekor a biztonságot, a teljesítményt és Fűnyíró 2500067 megbízhatóságot tartottuk szem előtt, valamint a könnyű Marási szélesség 35 cm arbantarthatóságot és használatot. Vágásmagasság...
  • Página 112 ■ Amíg figyelmesen át nem vizsgálta és nem működtet a terméket, addig ne dobja ki a csomagolását. MERJE MEG A FŰNYÍRÓT ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzi segítségért hívja a Greenworks tools szervizközpont ásd 1. ábrá. szerszám biztonságos használatához szükség van RAKJEGYZÉK terméken lévő...
  • Página 113 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A FŰGYŰJTŐ FELSZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS Lásd 4. ábrá. Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig ■ Emelje fel a hátsó kiürítő ajtaját. ne működtesse a terméket, amíg nem pótolta azokat. A ermék sérült vagy hiányzó alkatrésszel való használata ■...
  • Página 114 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányb FIGYELMEZTETÉS a karkioldót, és tartsa, hogy hozzáférjen a kapcso Használat előtt mindig vizsgálja át a fűnyírót hiányzó vezérlőkarhoz. vagy sérült alkatrészeket keresve, valamint a kést ■ Húzza a kapcsoló vezérlőkart a fűnyíró fogantyúja fel s sérülések, egyenetlen vagy túlzott elhasználódás és engedje el a karkioldót.
  • Página 115 Segítségért hívja az elcsúszását vagy elesését okozhatják. A magas Greenworks tools vevőszolgálatát. A műanyag része fű elrejtheti az akadályokat. Távolítsa el az összes tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatátó tárgyat, úgymint a köveket, fákat, ágakat, stb., A legtöbb műanyag érzékeny a különböző...
  • Página 116 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Állítsa le a motort, és vegye ki az áramtalanító kulcsot. Hagyja teljesen megállni a kést. Vegye ki az akkumulátort. A fűnyírót fordítsa az oldalára. Ékeljen egy fadarabot a kés és a fűnyíró burkolata közé, hogy megelőzze a kés elfordulását. Lazítsa meg a kés csavaranyáját az óramutató...
  • Página 117 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa be a fogantyú magasságát, A kapupántcsavarok nem ülnek a és ellenőrizze, hogy a A fogantyú nincs a helyén. kapupántcsavarok megfelelően helyükön. beültek a helyükre. Az akkumulátor töltöttségi szintje Töltse fel az akkumulátort. alacsony.
  • Página 118 четом высоких стандартов надежности, простоты газонокосилка также может разбрасыват сплуатации и безопасности работы, принятых различные предметы, попадающие под нее. Отка компании Greenworks tools. Правильный ухо соблюдать все инструкции безопасности, може за инструментом обеспечит е го многолетнюю кончаться серьезным ущербом или смертью. ысоконадежную, бесперебойную работу.
  • Página 119 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) или пыли. В устройстве могут образовываться повредить себе ноги при его перемещении. искры, что может привести к воспламенению пыли ■ Остановите режущее лезвие, если необходим или газа. наклонить устройство для его транспортировк Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, при...
  • Página 120: Техническое Обслуживание

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) либо образом повреждено. Если косилка дисквалифицированным персоналом, могу начала вибрировать неправильно, остановить кончаться ущербом пользователю или повреждат двигатель, разъединить провод штепселя изделие. искры, и проверить немедленно причину. ■ Использовать только идентичные сменные част ● Использовать правильный...
  • Página 121: Защита Окружающей Среды

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) открытом воздухе. Прежде чем произвести При появлении каких-либо из указанных симптомов регулировку и очистку или оставить сразу же прекратите работу и обратитесь по их устройство на какой-либо период поводу к врачу. без использования, выключите его охранить...
  • Página 122: Технические Характеристики

    оторые делают его использование более удобным и риятным. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ри разработке данного устройства особое внимание делялось его безопасности, эксплуатационным Газонокосилка 2500067 арактеристикам и надежности для удобства при Ширина фрезеровки 35 cm ехническом обслуживании и использовании. Высота стрижки 32 mm - 85 mm ОСТОРОЖНО Холостая скорость...
  • Página 123 ■ Если какая-либо деталь повреждена ил отсутствует, обратитесь в службу работы ЫЧАГ РЕГУЛИРОВАНИЯ ВЫСОТЫ клиентами компании Greenworks tools за помощью ычаг регулировки высоты позволяет производить егулировку высоты стрижки. УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ ■ Газонокосилка ПРАВЛЯЮЩИЙ КАБЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ ■ 2 детали нижней ручки...
  • Página 124 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) установке скобы контейнера для травы надежн ОСТОРОЖНО входят в пазы съемного кронштейна. Не вставляйте ключ зажигания, пока устройство не УРЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ ЛЕЗВИЯ будет собрано полностью и не будет готово к работе. Невыполнение данного требования может привести См.
  • Página 125 Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ■ Нажмите и защелку в нижней част ОСТОРОЖНО аккумуляторного блока. Перед использованием всегда проверяйте ■ Снимите аккумуляторную батарею с устройства. азонокосилку на комплектность оснащения СТАРТ/ОСТАНОВКА КОСИЛКИ и наличие поврежденных деталей, а также проверяйте режущее лезвие на...
  • Página 126 консультацие или брошены лезвием. обращайтесь в с лужбу ра боты клие нтасми компани Сохраняйте устойчивость во время работы. Greenworks tools. При очистке пластмассовы Промах и падение могут причинять серьезный деталей не допускается использовать растворител персональный ущерб. Если вы чувствуете, что...
  • Página 127: Замена Аккумуляторной Батареи

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) удалены. ОСТОРОЖНО ■ Затяните гайку режущего лезвия гаечным ключо Всегда защитить руки, надевая тяжелые перчатки (не прилагается), вращая по часовой стрелк и-или обертывая лезвия тряпками и другим чтобы обеспечить надлежащую затяжку болт материалом при выполнении обслуживания лезвия. Рекомендуемый...
  • Página 128: Поиск Неисправностей

    Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Отрегулируйте высоту рукоятки Болты с квадратным подголовком и убедитесь, что болты с Рукоятка не в нужном положении. сидят ненадлежащим образом. квадратным подголовком сидят правильно. Низкий уровень заряда батареи. Зарядите батарею. Газонокосилка...
  • Página 129: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    Pokud se o něj budete dobře starat, oskytne vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon. ■ Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, boty a rukavic ziękujemy za zakup produktu f i rmy Greenworks tools. Nenoste volný oděv, kraťasy, sandály nebo nechoď bosí.
  • Página 130 Čeština (Překlad z originálních pokynů) podmínkách. klíč. ● Sekačku trávy řádně prohlédněte na jakékol Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení nebo poškození. poškození. ● Jakmile se nůž zničí, vyměňte jej. Škody oprav Opotřebované a vadné díly vyměňte. před restartem a pokračujte v sečení. Nenechávejte akumulátor v sekačce na přímém slunci.
  • Página 131: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) Sekačku trávy smí opravovat pouze pověřený servisní Watts technik. Hodin Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem. Opatření, která zajišťují vaši bezpečnost. VAROVÁNÍ Pro snížení nebezpečí poranění musí Sekací hlava ještě rotuje i několik vteřin po vypnutí. uživatel před použitím tohoto výrobku přečíst a pochopit návod k použití.
  • Página 132: Technické Údaje

    údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit TECHNICKÉ ÚDAJE o nejbližšího pověřeného opravárenského střediska. okudopravujete, používejte pouze stejné náhradní díly. Sekačka trávy 2500067 ento výrobek má mnoho vlastností, které vám více příjemní a usnadní práci. Šířka frézování 35 cm ezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ávrhu tohoto výrobku, výsledkem je snadná...
  • Página 133 Čeština (Překlad z originálních pokynů) ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditeln UPOZORNĚNÍ poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servis Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může způsobit opravnu Greenworks tools. nebezpečí poranění, úrazu elektřinou a požáru. OBSAH BALENÍ OZNEJTE SVOU SEKAČKU TRÁVY ■ Sekačka trávy z obrázek 1.
  • Página 134 Čeština (Překlad z originálních pokynů) ŘIPOJENÍ SPODNÍ ÚCHYT KUSŮ K ZÁKLADU VAROVÁNÍ EKAČKA Vždy noste ochranu očí. Nedodržení tohoto z obrázek 2. bezpečnostního pokynu může způsobit vniknutí cizích Zarovnání díry na dolním konci každého úchyt ramene těles do očí a vážné poškození zraku. s příspěvky od základního sekačka boků.
  • Página 135 Čeština (Překlad z originálních pokynů) RO VYJMUTÍ AKUMULÁTORU OBSLUHA NA SVAHU z obrázek 6. UPOZORNĚNÍ Uvolněte páku napájení pro zastavení stroje. Svahy jsou hlavním faktorem souvisejícím Vytáhněte odpojovací klíč. uklouznutím a pádem, který může mít za následek Stiskněte a držte blokovací pojistku baterie na spodní vážné...
  • Página 136 Čeština (Překlad z originálních pokynů) VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nemažte žádné části kol. Mazivo může způsobi Udržujte motor a přihrádku pro baterii bez nadměrné selhání dílů kola během používání, které by mohlo mastnoty, trávy či listí. toto pomáhá snižovat nebezpečí vést k poškození sekačky a/nebo vážnému poraněn požáru.
  • Página 137: Řešení Problémů

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) Opatrně odemkněte a sundejte akumulátor. přijímá olověné-kyselinové/lithium-iontové bateri Baterii nikdy nelikvidujte v ohni nebo domovní Vložte nový akumulátor. odpadu. Staré baterie se musí zlikvidovat v zařízení, které ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Seřiďte výšku rukojeti a ujistěte Šrouby vozíku nejsou...
  • Página 138 U öszönjük, hogy egy Greenworks tools terméket vásárolt. moment de neatenţie în timpul operării maşinii poa cauza vătămarea personală gravă. ăstraţi acest manual pentru referinţe ulterioare ■...
  • Página 139 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) OLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR DE ● în cazul în care maşina începe să vibreze anorm (verificaţi imediat) RĂDINĂ ● când nu este în uz şi depozitaţi maşina Înainte de utilizare, inspectaţi vizual pentru a vă ●...
  • Página 140 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. Limitaţi expunerea zilnică. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar ■ Dacă sunt experimentate oricare dintre simptome un medicul. Lichidul care iese din acumulator poate acestei afecţiuni, trebuie întreruptă...
  • Página 141: Caracteristici Tehnice

    şi f iabilitatea au avut prioritate la 30. Bloc de lemn (nu este inclus) oiectarea acestui produs, pentru a-l face mai uşor de 31. Cheie de serviciu (nu este inclus) treţinut şi de operat. CARACTERISTICI TEHNICE Maşină de tuns gazon 2500067 Lăţime de frezare 35 cm...
  • Página 142 ■ În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sa AMILIARIZAŢI-VĂ CU MAŞINA DVS. DE TUNS lipsesc, vă rugăm să sunaţi la centrul de servic AZONUL Greenworks tools pentru asistenţă. se vedea figura 1. LISTĂ DE EXPEDIERE tilizarea în siguranţă a produsului necesită înţelegerea formaţiilor cu privire la unealtă...
  • Página 143 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Colector de iarbă bucățile mânerului inferior. Manualul operatorului ■ Introduceți șuruburile și strângeți-le folosind piulițe fluture furnizate. AVERTISMENT INSTALAREA COLECTORULUI DE IARBĂ Dacă orice piesă este deteriorată sau lipsă nu operaţi A se vedea figura 4. acest produs până...
  • Página 144 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ■ Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru elementul d AVERTISMENT blocare a acumulatorului de pe partea inferioară Nu utilizaţi alte piese sau accesorii decât cele acumulatorului. ecomandate de către producătorul acestui aparat. ■ Scoateţi acumulatorul din produs. Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate poate prezenta riscuri de răniri grave.
  • Página 145 înspre dvs sau să fie aruncate de piesele lipsă sau deteriorate. Vă rugăm să sunaţi Servici lamă. pentru clienţi Greenworks tools pentru asisten ţă. Evita Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă. O să folosi ţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plasti alunecare şi cădere pot provoca accidente grave cu...
  • Página 146: Înlocuirea Acumulatorului

    Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) ÎNLOCUIREA ACUMULATORULUI AVERTISMENT Acumulatorul maşinii este proiectat pentru durată de via Nu lubrifi aţi nicio componentă a roţii. Ungerea poate maximă; cu toate acestea, ca şi toate bateriile, acesta v provoca defectarea componentelor roţii în timpul trebui în cele din urmă...
  • Página 147: Remedierea Defecţiunilor

    Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Reglaţi înălţimea mânerului şi Şuruburile de susţinere nu sunt Mânerul nu este în poziţie. asiguraţi-vă că şuruburile de poziţionate corect. susţinere sunt aşezate corect. Acumulatorul este descărcat. Încărcaţi acumulatorul.
  • Página 148: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    ■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwowa ezproblemowo przez wiele lat. wykonywane czynności, stosować zasady zdroweg rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie woln ă mulţumim pentru achiziţionarea produsului Greenworks używać kosiarki będąc zmęczonym, pod wpływe ols. lekarstw, alkoholu środków odurzającyc ależy zachować niniejszą instrukcję obsługi do Utrata koncentracji podczas pracy urządzenia moż...
  • Página 149 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) deszczu. nadzoru ● przed usuwaniem zatoru Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest ● przed sprawdzeniem, czyszczeniem odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub użytkowaniem urządzenia zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. ● po uderzeniu w ciało obce, sprawdzić urządzen ŻYTKOWANIE OBSŁUGA SPRZĘTU...
  • Página 150 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu n wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczn urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się wystawienie na działanie zimna i wilgoci, diet ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń...
  • Página 151: Ochrona Środowiska

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Gdy upłynie okres żywotności akumulator Nie narażać ładowarki na działanie należy zutylizować go zgodnie z przepisam deszczu lub wody. ochrony środowiska: Akumulator zawiera materiał, który Zwracać szczególną uwagę, aby niebezpieczny dla człowieka oraz środowiska. Musi o osoby postronne nie doznały obrażeń...
  • Página 152: Parametry Techniczne

    INFORMACJE O KOSIARCE PARAMETRY TECHNICZNE Zobacz rysunek 1. Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy w peł Kosiarka do trawy 2500067 zrozumieć informacje umieszczone na urządzeniu ora Szerokość frezowania 35 cm w niniejszej instrukcji obsługi oraz posiadać niezbędn wiedzę na temat planowanej pracy do wykonania. Prze Wysokość...
  • Página 153 Nie wyrzucać opakowania od czasu dokładnego sprawdzenia i pomyślnego uruchomienia produktu. Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy OSTRZEŻENIE skontaktować się z centrum serwisowym Greenworks tools abyuzyskać pomoc. Kosiarka może być używana wyłącznie...
  • Página 154: Sposób Użycia

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) EGULACJA WYSOKOŚCI TARCZY TNĄCEJ nie przechylać go bardziej, niż to konieczne i podnieś tylko część znajdującą się i skierowaną w kierunk obacz rysunek 5. przeciwnym od operatora. abrycznie koła kosiarki są ustawione na najmniejszą ■ Nie uruchamiać...
  • Página 155 Dokręcić dobrze wszystkie elementy mocujące i korki; n mogą spowodować poślizgnięcie się lub wywrócenie. uruchamiać urządzenia dopóki wszystkie brakujące lu Wysoka trawa może ukrywać przeszkody. Należy uszkodzone części zostaną wymienione. Skontaktowa usunąć z trawnika wszystkie przedmioty takie jak się z działem obsługi klienta Greenworks tools w ce...
  • Página 156 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) zyskania wsparcia. Unikać stosowania rozpuszczalników ■ Położyć kosiarkę na boku. o czyszczenia plastikowych części. Większość plastików ■ Wstawić klin drewniany między tarczę a podwoz st wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w kosiarki, aby zapobiec obracaniu się tarczy. andlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie.
  • Página 157: Rozwiązywanie Problemów

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Dostosować wysokość uchwytu i Śruby zawieszenia nie są prawidłowo Uchwyt znajduje się upewnić się, czy sworznie wózka właściwym położeniu. osadzone w gniazdach. zostały prawidłowo zamocowane. Akumulator nie jest w pełni Naładować...
  • Página 158: Splošna Varnostna Pravila

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) do hudih telesnih poškodb. aš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi andardi Greenworks tools za odvisnost, enostavno ■ Nosite trdne, dolge hlače, dolge rokave, čevlje pravljanje varnost upravljavca. pravilnem rokavice. Ne nosite ohlapnih oblačil, kratkih hla zdrževanju vam nudi leta zanesljivega delovanja brez...
  • Página 159 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Baterije ne puščajte v kosilnici na neposredni sončni Pred ponovnim zagonom nadaljevanje svetlobi. uporabe popravite kakršno koli škodo. ● Uporabljajte jo za ustrezen namen. Naprave n Naprave ne preobremenjujte. Nalogo bo opravila bolje uporabljajte za druge namene, kot za tiste, z in varneje pri hitrosti, za katero je bila zasnovana.
  • Página 160: Zaščita Okolja

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) POZOR Za zmanjšanje nevarnosti poškodb je pomembno, da uporabnik pred Glava kosilnice se po izklopu še nekaj sekund vrti. uporabo naprave prebere in razume uporabniški priročnik. Naprave ne izpostavljajte dežju ali Raven vibracije med dejansko uporabo električnega vlagi.
  • Página 161: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI porabljajte le identične nadomestne dele. a izdelek ima veliko funkcij, ki omogočajo lažjo in Kosilnica 2500067 nostavnejšo uporabo. ri snovanju tega izdelka smo največ pozornosti namenili Širina reza 35 cm arnosti, učinkovitosti in zanesljivosti ter tako naredili Višina rezanja...
  • Página 162 Slovensko (Prevod originalnih navodil) zadovoljivo. OPOZORILO ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokliči Uporaba drugih baterij lahko povzroči požar, električni servisni center Greenworks tools. udar ali telesne poškodbe. PAKIRNI SEZNAM POZNAJTE SVOJO KOSILNICO ■ Kosilnica lejte sliko 1.
  • Página 163 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Poravnajte odprtine na spodnjem delu vsakega ročaja WARNING z drogovi, ki segajo iz stranskih plošč na osnovi kosilnice. Ne uporabljajte sestavnih delov ali pribora, ki ga ne priporoča proizvajalec te naprave. Uporaba Privijte jih s priloženimi krilatimi maticami. nepriporočenih sestavnih delov ali pribora lahko AMEŠČANJE ZGORNJEGA ROČAJA povzroči resne telesne poškodbe.
  • Página 164 Slovensko (Prevod originalnih navodil) AGON /ZAUSTAVITEV KOSILNICE ■ Bodite pozorni na luknje, brazde, kamenje, skri predmete ali izbokline, zaradi katerih vam lahk lejte sliko 7. spodrsne oz. se lahko spotaknete. Visoka trava lahk Ključ vstavite v režo na krmilnem sklopu motorja/rezila. skrije predmete.
  • Página 165 Za pomoč pokličite servisni ter tako preprečite, da bi se rezilo vrtelo. enter Greenworks tools. Pri čiščenju plastičnih delov ■ Odvijte matico rezila, tako da jo zavrtite v nasprot e izogibajte topilom. Ve čina plastičnih delov je zelo smeri urinega kazalca (če gledate z dna kosilnice)
  • Página 166: Odpravljanje Napak

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Nastavite višino ročaja in se Nosilni vijaki niso pravilno Ročaj ni v ustreznem položaju. prepričajte, da so nosilni vijaki nameščeni. pravilno nameščeni. Baterija je slabo napolnjena. Napolnite baterijo. Kosilnica se ne zažene. Baterija ne deluje ali pa se je ne da Zamenjajte baterijo.
  • Página 167 Greenworks tools. Kada se pravilno o ■ Nosite hlaèe s dugim nogavicama, košulje dug emu brinete pružit æe vam godine nesmetanog rada.
  • Página 168 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Èesto provjeravajte skupljaè trave na habanje i ● Temeljito provjerite ureðaj za svako ošteæenje. ošteæenja. ● Ako je oštrica na neki naèin ošteæena, zamijeni je. Otklonite ošteæenje prije ponovnog pokretan Zamijenite istrošene ili ošteæene dijelove i nastavka rada kosilicom. Nemojte ostavljati bateriju u kosilici na izravnom ●...
  • Página 169: Zaštita Okoliša

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Use only manufacturers recommended replacement Sati parts and accessories. Poluga za pogon (zeleno) Koristite zamjenske dijelove i dodatni pribor samo preporuèen od strane proizvoðaèa. Kako bi se smanjio rizik od ozljede, UPOZORENJE prije korištenja ovog ureðaja korisnik Rezna glava nastavlja se rotirati nekoliko sekundi mora proèitati i razumjeti upute za nakon iskljuèivanja.
  • Página 170 TEHNI»KE KARAKTERISTIKE vaj ureðaj ima mnoge znaèajke koje njegovu uporabu ne ugodnijom i prijatnijom. Kosilica 2500067 ako bi se uèinio jednostavnijim za održavanje i rad, razvoju ovog ureðaja dati su maksimalni prioriteti Širina glodanja 35 cm gurnosti, performansama i pouzdanosti.
  • Página 171 ■ Ako su neki od dijelova ošteæeni ili nedostaju, molim Korištenje bilo kojih drugih baterija može dovesti do vas da se za pomoæ obratite servisnom centru tvrtk opasnosti od požara, strujnog udara ili ozljeda osoba. Greenworks tools. POZNAJTE SVOJU KOSILICU POPIS PAKIRANJA ogledajte sliku 1.
  • Página 172 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RIKLJUÈIVANJE DIJELOVA DONJE RUÈKE NA UPOZORENJE UÆIŠTE KOSILICE Uvijek nosite zaštitna sredstva za oèi. Nepoštivanje ogledajte sliku 2. ovog upozorenja može dovesti do prskanja stranih tijela Poravnajte otvore na donjem kraju svake ruèke s u vaše oèi i prouzroèiti teške ozljede oka. položajima na boènim ploèama kuæišta kosilice.
  • Página 173 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Uklonite kljuè za kontakt. RAD NA KOSINI Mjere opreza koje ukljuèuju vašu sigurnost.Pritisnite i UPOZORENJE držite jezièak za bateriju na dnu baterije. Uklonite bateriju iz ureðaja. Kosine su najvažniji èimbenik u svezi s nezgodama izazvanim klizanjem i padom što može imati za OKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE KOSILICE posljedicu ozbiljne povrede.
  • Página 174: Zamjena Noža

    ■ Zaustavite motor uklonite kljuè kontak užbu za korisnike tvrtke Greenworks tools. Prilikom Omoguæite oštrici da se potpuno zaustavi. šæenja plastiènih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska edstva. Veæina plastiènih dijelova osjetljiva je na ■ Uklonite bateriju. šteæenje razlièitim vrstama komercijalnih vrsta otapala ■...
  • Página 175: Otklanjanje Smetnji

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) a ugradnju nove baterije: ■ Ugradite novu bateriju. Uklonite kljuè za kontakt. ■ 4. Odnesite staru bateriju u centar za recikliran koji prihvaæa baterije od olova/litij-ionske. Nikada n Pažljivo otkljuèajte i uklonite bateriju. bacajte bateriju u vatru ili s obiènim kuænim smeæem OTKLANJANJE SMETNJI Loša obuæa može izazvati Rješenje...
  • Página 176 õrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade astaid tootlikult ja töökindlalt. ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, käistega särk äname Teid Greenworks tools toote ostmise eest. saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühike pükse või sandaale ega olge töötamisel paljajalu.
  • Página 177 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. vigastatud, siis tuleb see asendada. Vibratsioo hoiatab tavaliselt mõne vea eest. Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda ■ Kui muruniiduk põrkub millegi vastu, siis tehk seadme ohutus töökorras olemises.
  • Página 178 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) OOLDUS Amper Pärast kasutamist ja enne hoiustamist ühendage aku Hertz lahti ja kontrollige vigastuste suhtes üle. Kui trimmer ei ole kasutuses, siis hoidke seda lastele Watt kättesaamatus kohas. Tundi Muruniidukit tohivad remontida ainult vastavate volitustega töötajad. Teie ohutust tagavad Kasutage ainult tootja poolt soovitatud varuosi ja ettevaatusabinõud.
  • Página 179 . Kui hooldate, asutage ainult identseid varuosi. TECHNINĖS SĄLYGOS ellel muruniidukil on palju omadusi, mis muudavad ötamise meeldivaks ja nauditavaks. Muruniiduk 2500067 uruniiduki konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud ote ohutus, tootlikkus ja töökindlus, mis teevad selle Lõikelaius 35 cm ooldamise ning kasutamise lihtsaks.
  • Página 180 1. ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palu hutuks töötamiseks tuleb tunda muruniiduki tehnilisi helistada abi saamiseks Greenworks tools kliendito ndmeid ja kasutusjuhiseid ning aru saada tehtavast telefonile. öülesandest. Enne seadme kasutamahakkamist tutvuge elle kõikide kasutusomaduste ja ohutusreeglitega.
  • Página 181 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Tera sügavuse reguleerimiseks tehke järgmist HOIATUS ■ Tera kõrguse tõstmiseks võtke kinni kõrgus Ärge pange lülitusvõtit enne sisse, kui muruniiduk on reguleerimishoovast ja liigutage seda niiduki tagaos äielikult kokku pandud ja tööks ette valmistatud. Muidu suunas. võib toimuda juhuslik käivitumine, mis võib põhjustada ■...
  • Página 182 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KUPAKETI PAIGALDAMINE ■ Pärast igakordset kasutamist puhastage niidu korpus, eemaldage sellelt murujäätmed, lehe aata joonist 6. mustus ja kõik muu kogunenud prügi. Tõstke ja hoidke akukaant üleval. ■ Kui niidate pikka muru, vähendage jalutuskiirus Pange akupakett akupessa. Ühitage aku külgribid et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamin muruniiduki akupesas olevate soontega.
  • Página 183 ■ Keerake lõiketera mutter vastupäeva lahti (vaadate nne, kui kõik puuduvad ja vigastatud osad on asendatud. muruniiduki alt), kasutades lehtvõtit või otsvõtit 15 m öörduge abi saamiseks Greenworks klienditoe poole. (ei ole komplektis). ältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. namik plastikuid on erinevat tüüpi poes müüdavate ■...
  • Página 184 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KU ASENDAMINE ■ Lukustage akupakett lahti ja võtke aku välja. uruniiduki välja töötatud pikaajaliseks ■ Pange sisse uus akupakett. asutamiseks, kuid nagu kõik akud, tuleb see aeg-ajalt ■ Andke vana akupakett jäätmekäitluskeskusesse, m sendada. võtab vastu happe/liitiumioonakusid. Ärge pange ak nne kasutamahakkamist laadige aku täis.
  • Página 185 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) operatoriaus amžių. ūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas pagal ukščiausius „Greenworks tools“ standartus siekiant ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoning atikimai, saugiai bei lengvai atlikti reikiamą darbą. naudokite žoliapjovę. Nenaudokite įrankio jei esa itinkamai prižiūrėdami šį...
  • Página 186 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) nusidėvėjimo. ir išgriūti. Siekiant išlaikyti įrankio pusiausvyrą, nusidėvėjusias ■ Jei darbo metu prietaisas pradeda ypač smarki ar pažeistas geležtes ir varžtus pakeiskite. vibruoti, išjunkite variklį ir nedelsdami nustatyki vibravimo priežastį. Pakeiskite geležtę, Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar nusidėvėjusi netolygiai ar bet kokiu būdu yra pažeist jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra saugios darbo būklės Paprastai vibracija yra įspėjimas.
  • Página 187 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) (arba) sugadinti prietaisą. supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudot šiuo prietaisu. Keisdami dalis naudokite tik tokias pačias dalis. Netinkamų atsarginių dalių naudojimas gali sukelti pavojaus riziką arba sugadinti produktą. Įtampa Amperai RIEŽIŪRA Po naudojimo ir prieš sandėliavimą, iš prietaiso išimkite Hercai akumuliatorių...
  • Página 188: Aplinkos Apsauga

    ą. Sugedusias detales keiskite tik TECHNINĖS SĄLYGOS iginaliomis detalėmis. uo prietaisu naudotis labai patogu ir malonu. Kuriant Žoliapjovė 2500067 produktą labiausiai buvo atsižvelgta į saugumą, atikimumą ir eksploatacines savybes, siekiant palengvinti Pjovimo plotis 35 cm priežiūrą ir naudojimą.
  • Página 189 ■ Neišmeskite pakuotės, kol neapžiūrėjote, ar prietaisa veikia patenkinamai. ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitė ĮSPĖJIMAS į artimiausią „Greenworks tools“ aptarnavimo centrą. Kitokių akumuliatorių naudojimas gali sukelti gaisrą, PAKUOTĖS SĄRAŠAS elektros smūgį ar sužeidimus. ■ Žoliapjovė...
  • Página 190 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Transportavimo metu žoliapjovės ratai nustatyti į žem ĮSPĖJIMAS pjovimo padėtį. Prieš pirmą kartą naudojant žoliapjov Kol nebaigėte iki galo sumontuoti žoliapjovės ir nesate sureguliuokite pjovimo padėtį pagal jums tinkamiaus pasiruošę pjauti žolę neįkiškite izoliatoriaus rakto. pievos aukštį. Vidutinė žolė turi būti nuo 38 mm iki 51 m Priešingu atveju, įrankis gali atsitiktinai įsijungti ir jus vėsiais metų...
  • Página 191 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) echninių reikalavimų dalyje. ■ Nepjaukite šlapios žolės, ji įstrigs apatinėje dugn dalyje ir neleis tinkamai surinkti žolės arba išsivaly KUMULIATORIAUS TVIRTINIMAS nuo nuopjovų. .6 pav. ■ Pjaunant naują ar tankią žolę gali reikėti pjau siauresne vaga ar pjovimo aukštį didesnį. Pakelkite ir laikykite akumuliatoriaus dangtelį.
  • Página 192 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS Visada saugokite rankas.Taisydami geležtes dėvėkite ĮSPĖJIMAS storas pirštines ir/ar apvyniokite pjovimo geležtės kraštus skudurais ir kita medžiaga. Prisilietę prie Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, geležtės galite sunkiai susižeisti. patikrinkite, ar iš žoliapjovės yra išimtas akumuliatorius r izoliatoriaus raktas, kad išvengtumėte atsitiktinio prietaiso užsivedimo ir galimų...
  • Página 193: Gedimų Nustatymas

    Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) DĖKITE AKUMULIATORIŲ ■ Atsargiai atrakinkite ir ištraukite akumuliatorių. oliapjovės akumuliatorius yra pagamintas taip, kad juo ■ Įdėkite naują akumuliatorių. audotumėtės kuo ilgiau, tačiau, kaip ir visi akumuliatoriai, ■ Seną akumuliatorių pristatykite į perdirbimo centr aliausiai jį reikės pakeisti nauju. kuris surenka švino rūgšties / ličio jonų...
  • Página 194 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Neuzmanība darbā ar ierīci var izraisīt smagu ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši Greenworks tools ievainojumus. ugstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un drošības andartiem. Ja jūs par to pienācīgi rūpēsities, tas jums ■ Nēsājiet biezas garās bikses, garās piedurkne zticami un bez traucē...
  • Página 195 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) susidėvėjęs ar sugedęs. ● Nomainiet asmeni, ja tas ir jebkādā veidā bojāt Prieš vėl įjungiant žoliapjovę ir pradėdant darb Nomainiet nodilušās vai bojātās daļas. pašalinkite pažeidimus. Neatstājiet zāles pļāvējā ievietotu akumulatoru tiešā ● Naudokite tinkamus įrankius. Lietojiet ierīci tikai t saules gaismā.
  • Página 196: Vides Aizsardzība

    Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Ierīci drīkst remontēt tikai pilnvarots remonta Piesardzības pasākumi, kas attiecas personāls. uz jūsu drošību. Izmantojiet tikai ražotāju ietektās rezerves daļas un piederumus. Lai samazinātu ievainojuma risku, lietotājam jāizlasa un jāizprot UZMANĪBU lietošanas rokasgrāmata, pirms lietot šo izstrādājumu.
  • Página 197 ą. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis etalėmis. SPECIFIKĀCIJAS m izstrādājumam ir daudzas funkcijas, kas padara tā etošanu patīkamu. Zāles pļaujmašīna 2500067 rošībai, kvalitātei un uzticamībai ir piešķirta lielākā ioritāte šīs ierīces konstrukcijā, atvieglojot tās darbību Griezuma platums 35 cm n apkopi.
  • Página 198 1. attēlu. ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzīb roša izstrādājuma lietošana prasa saprast informāciju zvanot Greenworks tools apkopes centram. ar ierīci un šajā operatora rokasgrāmatā sniegto, kā ī labi pārzināt jūsu uzsākto projektu. Pirms šīs ierīces etošanas iepazīstieties ar visām darba funkcijām un...
  • Página 199 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ Norėdami nuleisti geležtes, suspauskite aukšč BRĪDINĀJUMS reguliatorių ir patraukite jį į žoliapjovės priekį. nepieļautu nejaušu iedarbināšanu, zraisīt smagu nelaimes gadījumu, vienmēr izņemiet EKSPLUATĀCIJA akumulatoru no ierīces, kad montējat detaļas. BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Nepieļaujiet, lai iemaņas darbā ar šo produktu padarītu jūs neuzmanīgus.
  • Página 200 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Ievietojiet slēdža atslēgu. un izņemiet slēdža atslēgu. Ievietojiet slēdža atslēgu tikai tad, ja ierīci darbināsiet DARBAS ANT ŠLAITO nekavējoties. Aizveriet durtiņas. BRĪDINĀJUMS AI IZŅEMTU AKUMULATORU Šlaitai yra pagrindinis veisknys, kai galima paslyst ir nukristi ir kuris gali baigtis sunkiais sužalojimais katiet 6.
  • Página 201 ūkstošāsdetaļas nomainītas. Lūdziet palīdzību asmenim pilnīgi apstāties. a telefonu Greenworks tools klientu dienestā. Tīrot ■ Noņemiet akumulatoru. astmasas detaļas, nelietojiet šķīdinātājus. Komerciniai pikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių dalių paviršių ■ Apsukite žoliapjovę. gali jas apgadinti. Lietojiet tīru audumu, lai notīrītu ■...
  • Página 202 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Izņemiet slēdža atslēgu. pieņem svina skābes/litija jonu baterijas. Nesadedzini akumulatoru un nemetiet mājsaimniecības atkritum Uzmanīgi atvienojiet un izņemiet akumulatoru. konteinerā. Ielieciet jaunu akumulatoru. Aizvediet veco akumulatoru uz pārstrādes centru, kas GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Noregulējiet roktura augstumu un Rokturis nav vietā.
  • Página 203: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    štandardu spoločnosti Greenworks tools ■ Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, a pri prá e spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť používajte zdravý rozum. Stroj nikdy nepoužívajte, a perátora. Pri dodržaní primeranej starostlivosti vám zaistí...
  • Página 204 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) OUŽÍVANIE ZÁHRADNÝCH NÁSTROJOV skontrolujte) TAROSTLIVOSŤ O NE ● keď sa zariadenie nepoužíva a počas skladovan ● pri nabíjaní vyberaní/vkladaní jednotk Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či ostria, akumulátora. maticové skrutky ostria a strihacia jednotka nie sú opotrebované...
  • Página 205 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ňou. okamžite prerušte používanie zariadenia, navštív Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ak tekutina svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. zasiahne oči, dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Uschovajte si tieto pokyny. Dôkladne si prečítajte pokyn Tekutina vytečená...
  • Página 206: Ochrana Životného Prostredia

    ŠPECIFIKÁCIE dôvodu servisu vám odporúčame vrátiť výrobok do ajbližšieho autorizovaného servisného centra na opravu Kosačka trávy 2500067 k výrobok opravujete, používajte iba rovnaké originálne Šírka rezu 35 cm áhradné diely. ento produkt má množstvo funkcií, ktoré zjednodušia a Výška strihania...
  • Página 207 úderu elektrickým prúdom alebo ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené aleb poranenia osôb. chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníko spoločnosti Greenworks tools. BOZNÁMTE SA S VAŠOU KOSAČKOU TRÁVY ozrite si obrázok 1. ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM a bezpečné používanie tohto zariadenia je potrebné...
  • Página 208 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) trávy boli zasadené do štrbín v konzole rukoväte. VAROVANIE ■ Uvoľnite zadné dvierka. Pri správnej inštalácii háčik Nepokúšajte sa modifi kovať produkt, alebo vytvoriť na zberači trávy bezpečne spočívajú v štrbinách n príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s konzolách rukoväte.
  • Página 209 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) nenakláňajte viac ako je absolútne nevyhnutné a TIPY NA KOSENIE zdvíhajte len časť, ktorá ďalej od obsluhujúcej osoby. ■ Skontrolujte, či sa v kosačke nenachádzajú kamen paličky, drôty či iné predmety, ktoré by mohli poškod Neštartujte motor, ak stojíte pred vyvrhávacím otvorom.
  • Página 210 O pomoc požiadajte servis zákazníkom ■ Zastavte motor a vyberte rozpojovací kľúč. Počkajte poločnosti Greenworks tools. Pri čistení plastových ■ kým sa ostrie úplne nezastaví. elov nepoužívajte rozpúšťadlá. Veľa plastov je citlivých ■...
  • Página 211 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Vyberte maticu ostria, rozperu, izolant ostria a ostrie. Presvedčite sa, či je držiak ostria úplne zatlačený oproti hriadeľu motora. Na hriadeľ nasaďte nový nôž. Skontrolujte, či je ostrie správne nasadené s hriadeľom prechádzajúcim stredným otvorom a dvoma stĺpikmi ostria vloženými do ich príslušných otvorov na ostrí.
  • Página 212: Riešenie Problémov

    Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Nastavte výšku rukoväte a Maticové skrutky vozíka nie sú Rukoväť nie ja na svojom mieste. skontrolujte, či sú maticové skrutky správne nasadené. vozíka správne nasadané. Akumulátor je takmer vybitý. Nabite akumulátor.
  • Página 213 ашият продукт е проектиран и произведен според Съблюдавайте всички инструкции за безопасност. противен случай може да се стигне до сериозн исоките стандарти на Greenworks tools за надеждност, физически наранявания или смърт. есна работа и безопасност на оператора. При равилна грижа за уреда се гарантира дългогодишна...
  • Página 214 България (Превод от оригиналните инструкции) причинят сериозни наранявания. Проверете например без монтирани отклонители или кутии з внимателно зоната, където ще се използва трева. машината, и отстранете всички камъни, пръчки, ■ Включете двигателя според указанията и дръжт метални предмети, кабели, кости, играчки или ръцете...
  • Página 215 България (Превод от оригиналните инструкции) за правилна работа с косачката и монтаж на ВНИМАНИЕ принадлежности. Използвайте само одобрени от производителя аксесоари. Режещата глава ще продължи да се върти няколко секунди след изключването на уреда. ЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА БАТЕРИЯ ■...
  • Página 216: Опазване На Околната Среда

    България (Превод от оригиналните инструкции) Зарядното устройство е Ампери предназначено за използване само Херц на закрито. Ват ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Часове Електрическите уреди не трябва да с изхвърлят заедно с битовите отпадъц Предпазни мерки, касаещи вашата Рециклирайте, където има възможнос безопасност.
  • Página 217 ОПОЗНАЙТЕ КОСАЧКАТА ЗА ТРЕВА СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА Виж Фигура 1. За да работите безопасно с продукта, е необходимо д Косачка за трева 2500067 разберете информационните маркери по машината Ширина на рязане 35 cm инструкциите в това ръководство, както и да сте добр...
  • Página 218 ако не функционират. Не използвайте косачката, ако опаковъчния материал. има повредени предпазни устройства. Боравенето Ако има липсващи или повредени части, се с този продукт при наличието на такива, може да обърнете за помощ към сервиз на Greenworks доведе до сериозни физически наранявания. tools.
  • Página 219 България (Превод от оригиналните инструкции) ОНТИРАНЕ НА ЕЛЕМЕНТИТЕ НА ДОЛНАТА PАБОТА ЪКОХВАТКА КЪМ КОРПУСА НА КОСАЧКАТА иж Фигура 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напаснете отворите в долния край на всяко Не позволявайте доброто познаване на продуктите от рамената на ръкохватката спрямо прътите, да отслаби бдителността ви. Запомнете, че ми захванати...
  • Página 220: Работа Под Наклон

    България (Превод от оригиналните инструкции) ■ За поддържане на добра тревна площ вина Поставете батерията в инструмента. Подравнете подрязвайте една трета или по-малко от общат повдигнатите ръбове на батерията с жлебовете в дължина на тревата. отвора за батерия на продукта. ■...
  • Página 221 зползвайте този продукт, докато не бъдат поставени братно всички липсващи или повредени части. бърнете се за съдействие към отдела за обслужване СМЯНА НА ОСТРИЕТО а клиенти на Greenworks tools. Избягвайте Виж Фигура 9-10. зползването на разтворители при почистването ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте...
  • Página 222 България (Превод от оригиналните инструкции) обратно на часовниковата стрелка (погледнато от долната страна на косачката) с помощта на 15 mm гаечен ключ или вътрешен шестостен (не са предоставени). Отстранете гайката на острието, втулката, изолацията на острието и острието. Уверете се, че държачът на острието е натиснат докрай...
  • Página 223: Отстраняване На Проблеми

    България (Превод от оригиналните инструкции) ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Регулирайте височината на Болтовете на шасито не са ръкохватката и се уверете, че Ръкохватката не е разположена. болтовете на шасито са поставени поставени правилно. правилно. Батерията е с нисък заряд. Заредете...
  • Página 224 Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva -works tools ealer to determine if another warranty applies. Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Greenworks tools para determinar si aplica otra garantía.
  • Página 225 Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien MÁXIMA NÃO EXCEDERÁ O PREÇO DE COMPRA ACTUAL QUE TERÁ och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Greenworks tools- PAGO PELO PRODUTO. handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför dessa Esta garantia só...
  • Página 226 Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia -works tools forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges og New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med érvényességének meghatározása céljából. din autoriserte Greenworks tools forhandler for å undersøke om det er andre garantibestemmelser som gjelder.
  • Página 227: Ograniczona Gwarancja

    Greenworks tools pro upřesnění, zda platí jiná záruka. Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul dvs Greenworks tools autorizat pentru a determina ce fel de garna ţii se aplic ă.
  • Página 228 Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu Zeland. KURIĄ JŪS SUMOKĖJOTE UŽ PRODUKTĄ. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika za Greenworks Ši garantija galioja tiktai Europos Sąjungoje, Australijoje ir Naujojoje tools kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Página 229: Obmedzená Záruka

    ŠKODY. NAŠE MAXIMÁLNE RUČENIE NEPREKROČÍ SKUTOČNÚ NÁKUPNÚ CENU, KTORÚ STE ZA PRODUKT ZAPLATILI. Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na autorizovaného predajcu Greenworks tools kde zistíte, či platí iná záruka.
  • Página 230 Germany Déclarons par la présente que le produit Hiermit erklären wir, dass die Produkte Catégorie: Tondeuse à gazon Kategorie: Rasenmäher Modèle: 2500067 Modell: 2500067 Numéro de série: Voir plaque signalétique Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild Année de fabrication: Voir plaque signalétique Baujahr: siehe Produkt-Typenschild est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie...
  • Página 231 Si dichiara con la presente che il prodotto Hierbij verklaren wij dat het product Categoria: Tagliaerba Categorie: Grasmaaimachinie Modello: 2500067 Model: 2500067 Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Serienummer: Zie machineplaatje Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Bouwjaar: Zie machineplaatje è...
  • Página 232 Germany Vi erklærer hermed, at produktet Ilmoitamme täten, että tuotteet Kategori: Plæneklipper Luokka: Ruohonleikkuri Model: 2500067 Malli: 2500067 Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv 2006/42/ noudattaa konedirektiivin asianmukaisia edellytyksiä 2006/42/EC; 2004/108/EC;...
  • Página 233 Tímto prohlašujeme, že výrobky Prin prezenta, declarăm că produsele Druh: Sekačka trávy Categoria: Maşină de tuns gazonul Model: 2500067 Model: 2500067 Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobcích Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobcích je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích 2006/42/EC;...
  • Página 234 Mes pareiškiame, kad šie produktai Ovime izjavljujemo da su proizvodi Kategorija: Žoliapjovė Kategorija: Kosilica Modelis: 2500067 Model : 2500067 Serijos numeris: .Žr. produkto duomenų plokštelę Serijski broj: Pogledati naljepnicu na proizvodima Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę Godina proizvodnje: Pogledati naljepnicu na proizvodima atitinka susijusius Įrengimų...
  • Página 235 Germany Ar šo paziņojam, ka produkti С настоящето декларираме, че продуктите Kategorija: Zāles pļaujamā mašīna Категория: Косачка Modelis: 2500067 Модел: 2500067 Sērijas numurs: Skatiet produktu datu plāksnīti Сериен номер: Виж етикета с номиналните стойности Ražošanas gads: Skatiet produktu datu plāksnīti Година...

Tabla de contenido