Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39
RAR 200 A/E/W
SE
GB
NO
FR
DE
ES
NL
IT
16
20
25
29
34
39
44
49
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Frico RAR 200 A

  • Página 1 RAR 200 A/E/W...
  • Página 2: Dimensions And Connections

    RAR 200 A/E/W Dimensions and connections AR210/AR215 RAR210/RAR215 1002/1512 940/1450 1042/1552 AR210/215A/E RAR210/215A/E DN15 (1/2”) 92/96 RAR220 AR220 2003 960 (W), 1000 (A/E) 980 (W), 940 (A/E) 2042 1002 AR220A/E RAR220A/E...
  • Página 3: Mounting And Installation

    RAR 200 A/E/W Mounting and installation Fig. 1: The mounting brackets on delivery. Fig. 2: Mounting on threaded bars. 90° Service hatch Fig. 3: Removal of bottom plate Fig. 4: Function of the snap fixing...
  • Página 4 RAR 200 A/E/W Mounting and installation Minimum distance Min 1,8 m Fig. 5 Minimum distance to the floor for RAR200E.
  • Página 5 RAR 200 A/E/W Water regulators TVV20/25 och SD20 TVV20/25 SD20 TVV20/25 SD20 Accessories Type RSK-nr Air curtain [SE] TVV20 672 70 35 672 70 36 TVV25 SD20 672 70 37...
  • Página 6 RAR 200 A/E/W Wiring diagrams RAR200A Internal / Ambient regulation option RAR210A RAR220A RAR215A °C Blue 230V~ RAR210A RAR215A RAR220A 3µF 4µF 3µF 5µF 6µF 10µF 12µF 14µF 7µF Wiring diagrams RAR200E Switching box (Brass plates) Group 2 RAR210E09 RAR220E18...
  • Página 7 RAR 200 A/E/W Wiring diagrams RAR 200 E Internal RAR220E18 RAR210E09 RAR215E11 8 9 10 2 3 4 5 Master-slave NOTE! Remove the internal fuse in the slave unit(s) RAR220E RAR200E RAR220E RAR200E RAR220E RAR200E...
  • Página 8 RAR 200 A/E/W...
  • Página 9 RAR 200 A/E/W...
  • Página 10 RAR 200 A/E/W...
  • Página 11 RAR 200 A/E/W Wiring diagrams RAR200E Level 1 4 5 6 RAR200E 400V3N~ 400V3N~ Only valid for RAR220E 8 9 10 2 3 4 5 Level 2 4 5 6 RAR200E 400V3N~ 400V3N~ Only valid for RAR220E Door contact MDCN...
  • Página 12 RAR 200 A/E/W Wiring diagrams RAR200 W Level 1 RAR210W RAR220W RAR215W °C Blue RAR200W RAR200W SD20 RAR200W TVV20 230V~ RAR210W RAR215W 220W 3µF 4µF 3µF 5µF 6µF 10µF 12µF 14µF 7µF °C Level 2 RAR210W RAR220W RAR215W °C Blue...
  • Página 13 0,10 - = vid rådande vattentemperaturer och luftflöden kommer utgående lufttemperatur vara lägre än 35 °C. ) Rekommenderad utgående lufttemperatur för en god komfort med optimerat effektuttag. ) Nominell effekt vid given framlednings- och returtemperatur. Se www.frico.se för ytterligare beräkningar.
  • Página 14 0,06 - = vid rådande vattentemperaturer och luftflöden kommer utgående lufttemperatur vara lägre än 35 °C. ) Rekommenderad utgående lufttemperatur för en god komfort med optimerat effektuttag. ) Nominell effekt vid given framlednings- och returtemperatur. Se www.frico.se för ytterligare beräkningar.
  • Página 15 RAR 200 A/E/W Technical specifications | RAR200 A without heat 1 Type Output Airflow Sound level*¹ Voltage Amperage Length Weight [kW] [dB(A)] [mm] [kg] RAR210A 650/1200 34/50 230V~ 1042 RAR215A 950/1750 34/50 230V~ 1552 1300/2400 40/54 230V~ 2042 RAR220A Technical specifications | RAR200 E electrically heated 3 ∆t*...
  • Página 16 Montage- och bruksanvisning Allmänna anvisningar Montering Läs noga igenom denna bruksanvisning RAR200 monteras horisontellt med före installation och användning. Spara utblåsriktningen nedåt så nära porten manualen för framtida bruk. som möjligt, dold i undertak. Det enda Garantin gäller endast om montage- som syns är underdelen av apparaten och bruksanvisning har följts och som ligger i nivå...
  • Página 17 Anslutning av vattenbatteri (W) jordledare. Största kabeldiameter för anslutningsplinten är 16 mm². Installationen skall utföras av behörig installatör. RAR200W: Anslutning av Vattenbatteriet består av kopparrör manöverkabel görs på aggregatet sida med flänsar av aluminium och är eller ovansida, med 2x1,5 mm² + jord. avsett att användas i ett slutet system.
  • Página 18 Filter (W) Överhettning Vattenbatteriets luftsida skyddas mot Luftridåaggregat med elvärme är försett nedsmutsning och igensättning av ett med temperaturbegränsare. Om den har filter som täcker batteriets frontyta. löst ut pga överhettning, återställs den på följande sätt: Service, reparation och skötsel 1.
  • Página 19 Byte av vattenbatteri (W) Jordfelsbrytare (E) 1. Stäng av vattentillförseln till När installationen är skyddad av aggregatet. jordfelsbrytare och denna löser ut vid 2. Lossa anslutningarna till inkopplingen kan detta bero på fukt i vattenbatteriet. värmeelementen. När ett aggregat som 3.
  • Página 20 Assembly and operating instructions General Instructions Installation Read these instructions carefully before RAR200 unit is installed horizontally installation and use. Keep this manual with the supply air grille facing for future reference. downwards as close to the door as The guarantee is only valid if the units possible, concealed in the false ceiling.
  • Página 21 unit’s side or top is made using a Start-up (E) five-core cable with an earth wire. When the unit is used for the first time The largest cable diameter for the or after a long period of disuse, smoke terminal block is 16 mm². or odour may result from dust or dirt that has collected on the element.
  • Página 22 the air stream and make it bend inwards Since fan motors and other components into the premises (when the premises are maintenance free, no maintenance are heated and the outdoor air is cold). other than regular cleaning is necessary. The air stream should therefore be The frequency of cleaning can vary directed outwards to withstand the load.
  • Página 23 Fan replacement If there is no heat, check the following: 1. Determine which of the fans is not • That the heat demand exists; check functioning. thermostat settings and actual 2. Disconnect the cables to the relevant temperature. fan. 3. Remove the screws securing the fan For units with electrical heating, check and lift the fan out.
  • Página 24 socket without a safety cut-out, so that the moisture can be eliminated from the element. The drying time can vary from a few hours to a few days. As a preventive measure, the unit should occasionally be run for a short time when it is not being used for extended periods of time.
  • Página 25 Monterings- og bruksanvisning Generelle anvisninger skjult i undertak. Den eneste synlige Les disse anvisningene nøye før delen av apparatet er undersiden, som installering og bruk. Ta vare på denne er på nivå med taket. anvisningen for senere bruk. Til beskyttelse av bredere døråpninger Garantien er gyldig bare hvis kan flere apparater monteres ved siden apparatene brukes etter produsentens...
  • Página 26 manøverkabel skjer via knockout på er beregnet for bruk i et sluttet aggregatets side eller overside, wmed vannoppvarmingssystem. 2 x 1,5mm² + jord. Vannbatteriet må ikke kobles til et 3. Steng bunnplaten/serviceluken og hovedtrykkvannssystem eller et åpent sørg for at hurtiglåsen er ordentlig vannsystem.
  • Página 27 nedstøving og igjentetting av et filter som dekker hele Overoppheting batteriets overflate. Luftporten med elektrisk varme er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis Service, reparasjon og vedlikehold det utløses på grunn av overoppheting, Utfør følgende før du utfører service, tilbakestiller du det slik: reparasjon og vedlikehold: 1.
  • Página 28 3. Monter det nye batteriet i motsatt inneholder et varmeelement ikke rekkefølge i forhold til ovenfor. har vært brukt over lengre tid eller oppbevares i et fuktig miljø, kan det Drenere vannbatteriet (W) trenge fuktighet inn i elementet. Dreneringsventilen er på undersiden av Dette er ikke en feil, men en situasjon batteriet på...
  • Página 29 Consignes de montage et mode d'emploi Généralités Installation Lire attentivement les présentes L’appareil s'encastre horizontalement consignes avant l'installation et dans le faux plafond, grille de soufflage l'utilisation. Conserver ce manuel à des vers le bas, le plus près possible de fins de consultation ultérieure.
  • Página 30 Démarrage (E) par le coté ou le dessus de l'appareil à l'aide d'un 2x1,5 mm + terre. Voir les Lorsque l'unité sert pour la première schémas de raccordement. fois, ou suite à une longue période RAR200E: La connexion sur le côté d'inactivité, de la fumée ou une odeur ou le sommet de l’appareil a lieu à...
  • Página 31 Réglage de l'appareil et du débit d'air du côté soufflage (tourner 90°), puis La direction et la vitesse du jet d'air en dégageant la trappe de visite du doivent être réglées compte tenu de la rebord. Voir Fig. 3 et 4. charge sur l'ouverture.
  • Página 32 Purge de la batterie à eau chaude (W) modèle de 2 m, un bouton rouge est La vanne de purge est située sur la face situé à l’extérieur de chaque espace inférieure de la batterie à eau chaude, côté de raccordement. raccord.
  • Página 33 Sécurité Disjoncteur à courant résiduel (E) Si l'installation est protégée par un • Un disjoncteur à courant résiduel disjoncteur à courant résiduel, et que de 300 mA doit être utilisé contre ce dernier se déclenche à la mise sous les risques d'incendie dans les tension de l'appareil, le problème peut installations de produits avec être lié...
  • Página 34 Montage- und Betriebsanleitung Allgemeine Anweisungen HINWEIS! Unterdruck im Gebäude Lesen Sie diese Anleitung vor verringert den Wirkungsgrad Installation und Gebrauch aufmerksam des Luftschleiers erheblich. Die durch. Bewahren Sie diese Anleitung Druckverhältnisse sollten deshalb bitte zum Nachschlagen auf. ausgeglichen sein Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte in der vom Hersteller Installation angegebenen Art und Weise und gemäß...
  • Página 35 Anschlussnorm angeschlossen werden. Leistung Spannung Mindest- querschnitt [kW] [mm²] 1.Die Bodenplatte / Wartungsklappe RAR210E09 400V3N~ wird durch Öffnen der 400V3N~ Schnellverschlüsse an der 400V3N~ Luftausblaseite (um 90° verdrehen) 230V~ geöffnet. Lösen Sie anschließend die 230V~ Basisplatte vom Rahmen. Siehe Abb. RAR215E11 400V3N~ 400V3N~...
  • Página 36 befinden sich an der Oberseite des Gerätes rechts (von der Innenseite Filter (W) des Gebäudes gesehen). RAR200W Das Heizregister wird von einem haben die Anschlüsse in der Mitte der Luftfilter geschützt, der den Oberseite. Registerquerschnitt abdeckt. Ein Entlüftungsventil sollte an einem hohen Punkt im Rohrsystem Service, Reparaturen und Wartung angeschlossen werden, damit das...
  • Página 37 (Der Filter muss vor dem Einsetzen vollständig trocken sein). Wechseln Die Motoren in allen Sie den Filter, falls dieser beschädigt Luftschleiereinheiten haben eine oder extrem verstaubt ist. integrierte thermische Sicherung zum Schutz vor Überhitzung. Dieser wird Da die Ventilatormotoren sowie alle automatisch zurückgesetzt, sobald der anderen Bauteile wartungsfrei sind, Motor abgekühlt ist.
  • Página 38 überprüfen: in das Element eindringen. • Stromversorgung des Geräts: Prüfen Hierbei handelt es sich nicht um einen Sie Sicherungen, Überlastschalter Fehler, da dies behoben werden kann, und möglicherweise vorhandene indem das Gerät über eine Steckdose Zeitschalter/ Thermostate, über die das an das Stromnetz angeschlossen wird, Gerät ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 39 Instrucciones de instalación y uso Instrucciones generales Instalación Lea atentamente estas instrucciones La posición de montaje de la unidad antes de instalar y poner en RAR200 es en horizontal, empotrada funcionamiento las unidades. Conserve en el falso techo lo más cerca posible las instrucciones para futura consulta.
  • Página 40 por la parte superior o lateral con Tipo Potencia Tensión Área cable de 2x1, 5mm +tierra. mínima RAR200E: La conexión se hace por [kW] [mm²] RAR210E09 el lateral o por la parte superior de la 400V3N~ 400V3N~ unidad, con un cable pentafilar con 400V3N~ tierra de protección.
  • Página 41: Mantenimiento

    tuberías debe equiparse con una válvula obstrucciones, haciendo innecesario de purga para poder expulsar el aire instalar un filtro independiente. en el momento de poner en servicio la cortina de aire.La válvula de purga Revisión, mantenimiento y reparación del aire y la válvula de drenaje no se Antes de iniciar cualquier tarea de suministran con la batería calentadora.
  • Página 42 Sobrecalentamiento Cambio de la batería eléctrica (E) Las cortinas de aire con calor eléctrico 1. Marque y desconecte los cables a la están equipadas con una protección batería eléctrica. contra el sobrecalentamiento. Si se 2. Quite los tornillos que sujetan la dispara, aplique el procedimiento batería a la unidad y extráigala.
  • Página 43 comprobar lo siguiente: Seguridad • Que la bateriía de agua está sin aire. • Todas las instalaciones con • Que hay suficiente caudal de agua. productos de calor eléctrico deben • Que el agua de entrada tiene la equiparse con un interruptor temperatura de trabajo requerida.
  • Página 44: Montage- En Bedieningsinstructies

    Montage- en bedieningsinstructies Algemene instructies vermindert de efficiëntie van het Lees deze instructies zorgvuldig door luchtgordijn aanzienlijk. Daarom moet voor de installatie en het gebruik. de ventilatie in balans zijn. Bewaar deze handleiding voor naslagdoeleinden. Installatie De garantie geldt uitsluitend wanneer De RAR200-unit wordt horizontaal de units worden gebruikt zoals geïnstalleerd met het uitblaasrooster...
  • Página 45 te maken (draai 90º) en daarna de Type Vermogen Voltage Minimum basisplaat van de rand los te maken. oppervlakte [kW] [mm²] Zie fig. 3 en 4. RAR210E09 400V3N~ 2. RAR200A: De aansluiting op de 400V3N~ zijkant of bovenkant van de unit 400V3N~ wordt gemaakt met 2x1.5mm 230V~...
  • Página 46 Filter (W) AR220W zijn aan de bovenkant in het midden geplaatst. De batterij wordt beschermd door een Sluit een ontluchtingsklep op een luchtfilter, dat de voorkant van de hoog punt in het buizensysteem aan, batterij afdekt. zodat alle lucht tijdens het vullen van Service, reparatie en onderhoud het luchtgordijn wordt afgevoerd.
  • Página 47 omstandigheden ter plaatse. Reinig ventilator uit de unit. in ieder geval minimaal twee keer per 4. Plaats de nieuwe ventilator in jaar. Aanzuig- en uitblaasroosters, omgekeerde volgorde als boven. waaier en elementen kunnen worden Het verwarmingselement/de batterij gestofzuigd of met een droge doek vervangen (E) worden afgenomen.
  • Página 48 een storing, maar kan eenvoudig de motoren niet is geactiveerd. worden verholpen door het apparaat • Of het inlaatrooster vuil is. via een contactdoos zonder een veiligheidsschakelaar op de netvoeding Als er geen warmte is, controleer dan aan te sluiten, zodat het vocht uit het het volgende: element kan worden verwijderd.
  • Página 49 Istruzioni operative e di installazione Raccomandazioni generali Installazione Leggere attentamente queste istruzioni L'unità RAR200 viene montata prima di installare e utilizzare l'unità. orizzontalmente con la griglia di Conservare questo manuale per un mandata aria rivolta verso il basso e il futuro utilizzo.
  • Página 50 essere effettuato con 2 cavi da 1,5 Collegamento della batteria mm2 + il cavo di terra. Avvio (E) RAR200E: Il collegamento dovrà Quando l'unità viene utilizzata per la essere effettuato con cavi a cinque prima volta o dopo un lungo periodo conduttori incluso il cavo di terra.
  • Página 51 Per garantire le prestazioni e Regolazione della direzione e della l’affidabilità, le unità devono essere portata d'aria regolarmente ispezionate e pulite. Un La direzione e la velocità del flusso filtro intasato riduce considerevolmente d'aria dovrebbero essere regolate in l’efficienza dell’unità. funzione delle forze che agiscono sulla 1.
  • Página 52 all'interno dell'unità. Affinché sia ferma l'unità. visibile e accessibile sarà necessario 2. Che il selettore di velocità aprire la piastra di base. Il pulsante della portata d'aria sia regolato si trova all'interno della morsettiera. correttamente. Nella variante a 2 metri, è presente 3.
  • Página 53 Sicurezza la presenza di umidità nell'elemento riscaldante. Se un'unità con elemento • Quando si installa qualsiasi prodotto riscaldante non è stata utilizzata per per il riscaldamento elettrico si dovrebbe utilizzare un interruttore lungo tempo o è stata conservata differenziale da 300 mA a scopo di in un ambiente umido, dell'umidità...
  • Página 56 Technical Support - tel. +46 313368600 Art.no.E4475, 2014-05-06 SÅ/HH/SÄ...

Tabla de contenido