Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waves DF-103653

  • Página 2: Before Use

    DF‐103653                                                                                                                EN                BEFORE USE ...
  • Página 3 14. Never replace a damaged power supply cord by yourself. In such case, or in case of  malfunction, contact an authorized electrician/service centre for examination, repair or  adjustment because special tools are required.  15. Products, which are operated on mains supply, do not belong into the hands of children.  16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced  physical, sensory, or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they  have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person  responsible for their safety.  17. Children should not be allowed to play with this appliance.  18. Keep out of the reach of children and never leave the unit unattended when switched  on.  19. Make sure that the power supply cord does not come into contact with any parts, which  generate excessive heat.  20. If you assume that the operating of the product without danger is not any longer  possible please make sure that the product will be disconnected and not used any longer.  The safe operating of this product is not any longer possible, if:  • the product or the power supply cord is damaged in any way  • the product does not work any longer    • after a longer storage under unfavourable conditions    • after heavy damage through transportation  21. Never place the deep fryer directly into corners and under flammable materials such as  curtains, cupboards etc.  22. Never immerse the plug or the appliance in water or other liquid.  23. The machine should not be operated by means of an external timer‐switch or by means  of a separate system with remote control. ...
  • Página 4   Parts description:    1. Handle press button                                                            2. Basket handle                                                                    3.
  • Página 5 • Set the thermostat to the required temperature setting, which is suitable for what you  are frying. Consult the temperature table.  • The temperature control light shows red during heating process. The oil fat is heated to  the required temperature within 10 to 15 minutes.  • Use the handle to place the basket in the deep fryer.  • Place the food to be deep‐fried into the basket. For best result, put dry food into the  basket.  • Lower the basket into the oil slowly to prevent excessive bubbling.  • You can raise /lower the handle to control the height of the fryer basket even when the  lid is closed. Move handle up: basket up. Push handle knob down: basket down.  • The indicator light will go out when the temperature you have selected has been  reached. Always wait until the selected temperature has been reached. To keep the oil  at the selected temperature, the thermostat repeatedly goes on and off, and the  indicator light as well.  • Raise the basket again when the frying time has elapsed.  • After frying let the product drip dry, never shake the basket.  • Switch off the deep fat fryer at the on/off switch and set the thermostat to the lowest  level (turn the thermostat fully anticlockwise.)  • Remove the plug from the outlet.  • Rinse the handle and the basket after use, and dry thoroughly.  • Once the deep fryer has completely cooled off, you can replace the basket in the  appliance and store it. Store the deep fryer, with the lid close, in a dark, dry place. In  this way, you can leave the oil and the basket in the deep fryer when storing.    FRYING TIPS    • Use a maximum of 200 grams of French fries per litre of oil; ...
  • Página 6 °C  (first frying cycle)  700g  ‐‐  4‐5  ‐‐  Fresh fish  500g  ‐‐  5‐7  ‐‐  Chicken wings  4‐6  4‐5  12‐15  15‐20  Cheese croquettes  5  4  4‐5  6‐7  Small potato fritters  ‐‐  4  ‐‐  3‐4  Fried vegetables  10‐12  ‐‐  2‐3  ‐‐  (mushrooms,          150  cauliflower)       ...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE    • Clean the deep fryer on both the inside and outside regularly.  • Clean the outside of the deep fryer with a damp cloth and dry with a soft, clean cloth.  • Never use abrasive cleaners or sponges.  • The basket and the handle can be cleaned in warm, soapy water. Dry well before using  again.  • When replacing the oil you can also clean the inside of the deep fryer. Empty the deep  fryer and first clean the inside with a paper towel and then with a cloth dipped in soapy  water. Then wipe with a damp cloth and allow to dry thoroughly.  • All components, with the exception of the electrical parts, may be cleaned in warm  soapy water. Dry thoroughly before use.  • Dishwasher cleaning is not recommended.    TIPS    • Always place the deep fryer on a stable surface and keep all flammable materials away.  • Make sure that the deep fryer is not near or on a switched‐on hot plate.  • Before you use the deep fryer it must be filled with the required amount of oil or fat.  • Never use the deep fryer without oil or fat because this could damage the unit.  • Never move the deep fryer during use. The oil becomes very hot and you can get burned.  Wait to move the deep fryer until the oil has cooled off.  • This deep fryer is protected with a thermal safety device, which switches the machine  off automatically if it overheats.  • Never immerse the unit in water.  • Never leave the deep fryer unattended while in use. Always ensure the safety of ...
  • Página 8 The deep fat fryer is now ready to use again.    Technical Data    Operating voltage :    220‐240V ~ 50Hz  Power:    1800W    Guarantee and customer service    Before delivery our devices are subjected to rigourous quality control. If, despite all care,  damage has occurred during production or transportation, please return the device to your  dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the  terms of the following guarantee:    For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.  During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably  attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange.    Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to  interventions and repairs by third parties or the fitting of non‐original parts are not covered  by this guarantee.    Environment friendly disposal  You can help protect the environment!  Please remember to respect the local regulations: hand in the non‐working  electrical equipments to an appropriate waste disposal centre          Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Nederland    Customer service:    T: +31 (0)23 5307900 ...
  • Página 9: Vor Dem Gebrauch

    DF‐103653                                                                                                                            DE    VOR DEM GEBRAUCH ...
  • Página 10 12. Trennen Sie das Gerät in folgenden Situationen immer von der Netzversorgung und  lassen Sie es auf Raumtemperatur abkühlen:  • Bevor Sie das Gerät wegräumen.  • Vor der Reinigung bzw. Wartung.  • Nach dem Gebrauch.  • Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.  13. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch.    14. Wechseln Sie eine beschädigte Netzzuleitung niemals selber aus. Nehmen Sie in einem  solchen Fall bzw. bei Fehlfunktionen des Geräts bitte Kontakt zu einer autorisierten  Elektrofachkraft bzw. einem entsprechenden Kundendienst auf. Die erforderlichen  Überprüfungs‐, Reparatur‐ bzw. Einstellarbeiten können nur hier vorgenommen werden,  da Spezialwerkzeuge benötigt werden.  15. Produkte, die mit Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in die Hände von  Kindern!  16. Benutzung des Geräts nicht durch Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen,  sensorischen oder geistigen Behinderungen oder im Umgang mit dem Gerät  unerfahrene Personen, es sei denn, sie werden beim Gebrauch des Geräts durch eine für  deren Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt oder angeleitet.  17. Kinder dürfen auf keinen Fall mit diesem Gerät spielen!  18. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern befindet  und lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.  19. Stellen Sie sicher, dass die Netzzuleitung nicht mit Teilen in Berührung kommt, die sich  stark erhitzen.  20. Wenn Sie der Ansicht sind, dass das Gerät nicht mehr gefahrlos betrieben werden kann,  sorgen Sie bitte dafür, dass es von der Netzspannung getrennt und nicht weiter  verwendet wird. Der sichere Betrieb des Geräts ist nicht mehr gewährleistet, falls:  •...
  • Página 11 28. Warnung: Mischen Sie niemals Fette und Öle, da die Fritteuse überquellen könnte. Auch  das Mischen verschiedener Öl‐ und Fettsorten miteinander ist gefährlich  29. Sollte die Fritteuse Feuer fangen, versuchen Sie auf keinenFall die Flammen mit Wasser  zu löschen. Schließen Sie stattdessen den Deckel und ersticken Sie dieFlammen mit  einem feuchten Tuch.  30. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen  Kundendienst oder durch einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren  zu vermeiden.  31. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen  vorgesehen, wie:  in Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.  auf Bauernhöfen  von Kunden in Hotels, Motels und in anderen Unterkünften.  in Unterkünften mit Halbpension    Aufbau      Handgriffdruckknopf                                                           ...
  • Página 12   • Schalten Sie die Fritteuse niemals ohne Öl bzw. Fett ein, da dies zu Beschädigungen  führen kann. Füllen Sie bitte auch keine anderen Flüssigkeiten, wie beispielsweise  Wasser bzw. sonstige Substanzen in die Pfanne ein.  • Stellen Sie die Fritteuse auf eine trockene, stabile Oberfläche.  Da sich die Fritteuse beim Gebrauch erhitzt, stellen Sie bitte sicher, dass das Gerät  nicht zu nah an anderen Gegenständen steht.  • Öffnen Sie den Deckel durch Drücken auf den Deckelfreigabeknopf. Anschließend öffnet    sich der Deckel automatisch. Nehmen Sie das Zubehör heraus. • Um den Deckel zu entfernen, heben Sie den Deckel in eine vertikale Position an und  ziehen Sie ihn nach oben.  • Füllen Sie die Fritteuse mit der gewünschten Menge Öl bzw. Fett. Stellen Sie sicher, dass  das Gerät gemäß den Angaben auf der Geräteinnenseite nicht unter dem Mindeststand  bzw. über den Höchststand befüllt wird. Im Hinblick auf beste Ergebnisse empfehlen wir,  keine unterschiedlichen Öle zu mischen.  • Schalten Sie die Fritteuse am Netzschalter ein. Die grüne Anzeigeleuchte leuchtet nun  auf.  • Stellen Sie den Thermostat entsprechend dem zu frittierenden Lebensmittel auf die  gewünschte Temperatur ein. Entsprechende Informationen entnehmen Sie bitte der  Temperaturtabelle. Die rote Temperaturkontrolle leuchtet. Das Öl bzw. Fett wird  innerhalb von 10 bis 15 Minuten auf die gewünschte Temperatur erhitzt.  • Setzen Sie den Korb mittels des Griffs in die Fritteuse ein.  • Geben Sie die zu frittierenden Lebensmittel in den Korb. Geben Sie trockene  Lebensmittel in den Korb, um beste Ergebnisse zu erzielen.  • Senken Sie den Korb langsam in das Öl ab, um übermäßiges Sprudeln zu vermeiden.  • Beim Erreichen der von Ihnen vorgewählten Temperatur erlischt die Anzeigeleuchte.  Warten Sie diesen Zeitpunkt bitte immer ab. Um das Öl auf der gewählten Temperatur  zu halten, schaltet der Thermostat mehrfach ein und aus. Diese Vorgänge werden von  der Kontrollleuchte entsprechend angezeigt. ...
  • Página 13 • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  • Spülen Sie den Griff und den Korb nach Gebrauch und trocknen Sie die Teile sorgfältig.  • Nachdem die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, können Sie den Korb wieder in das  Gerät einsetzen und es verstauen. Bewahren Sie die Fritteuse mit geschlossenem Deckel  an einem dunklen, trockenen Ort auf. So können Sie Öl und Korb in der Fritteuse lassen,  wenn diese verstaut wird    FRITTIER‐TIPPS  • Verwenden Sie maximal 200 Gramm Pommes Frites pro Liter Öl.  • Verwenden Sie bei Tiefkühlprodukten maximal 100 Gramm, da diese das Öl schnell  abkühlen. Schütteln Sie Tiefkühlprodukte zunächst über dem Ausguss, um  überschüssiges Eis zu entfernen.  • Bei der Verwendung von Pommes Frites aus frischen Kartoffeln: Trocknen Sie die  Pommes Frites nach dem Waschen, damit kein Wasser in das Öl gelangt.  • Frittieren Sie die Pommes Frites in zwei Stufen. Stufe eins (Vor‐Frittieren): 5 bis 10  Minuten bei 170°C.  Stufe zwei (Abschließendes Frittieren): 2 bis 4 Minuten bei 190°C. Gut abtropfen  lassen.    FRITTIER‐TABELLE  In dieser Tabelle sind die Lebensmittelmengen, die erforderlichen Temperaturen und  Frittierzeiten angegeben.  Falls die Anweisungen auf der jeweiligen Produktverpackung von den Tabellenwerten  abweichen sollten, sind die Anweisungen auf der Verpackung zu befolgen.  Temp.  Lebensmittelprodukt  Höchstmenge pro Zyklus  Frittierzeit (Minuten)      Frisch  Tiefgekühlt  Frisch bzw.  Tief‐gekühlt ...
  • Página 14 Frühlingsrollen  3  2  6‐7  10‐12  Hähnchen‐Nuggets  10‐12  10  3‐4  4‐5  Mini‐Snacks  10‐12  10  3‐4  4‐5  Fleischbällchen (klein)  8‐10  ‐‐  3‐4  4‐5  170  Fischstäbchen  8‐10  8  3‐4  4‐5  °C  Muscheln  15‐20  15  3‐4  4‐5  Tintenfischringe in Teig  10‐12  10  3‐4  4‐5  Fisch in Backteig  10‐12  10  3‐4 ...
  • Página 15 • Eine Reinigung in der Geschirrspülmaschine wird nicht empfohlen.    TIPPS  • Stellen Sie die Fritteuse immer auf eine stabile Oberfläche und halten Sie diese von  brennbaren Materialien fern.  • Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse nicht in der Nähe bzw. auf einer  eingeschalteten Herdplatte befindet.  • Vor dem Gebrauch muss die Fritteuse mit der erforderlichen Menge Öl bzw. Fett gefüllt  werden.  • Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Öl bzw. Fett in Betrieb, da das Gerät dadurch  beschädigt werden kann.  • Bewegen Sie die Fritteuse niemals während des Betriebs. Da das Öl sehr heiß wird,  besteht die Gefahr von Verbrennungen. Bewegen Sie die Fritteuse erst wieder, wenn  das Öl abgekühlt ist.  • Diese Fritteuse ist mit einer thermischen Sicherheitsabschaltung ausgerüstet, die das  Gerät bei Überhitzung automatisch abschaltet.  • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.  • Lassen Sie die Fritteuse während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie  stets für die Sicherheit von Kindern, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten.  • Falls die Fritteuse bzw. die Netzzuleitung beschädigt ist, muss die entsprechende  Reparatur von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.  • Versuchen Sie niemals, das Gerät selber zu reparieren bzw. eine beschädigte  Netzzuleitung auszuwechseln, da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind.  • Stellen Sie sicher, dass das Heizelement nicht beschädigt wird (Nicht knicken bzw.  eindellen).  • Das elektrische Bauteil ist mit einer Sicherheitsabschaltung versehen, die gewährleistet,  dass das Heizelement nur dann funktioniert, wenn es korrekt positioniert ist.   ...
  • Página 16 Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen.  Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen  aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen  Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der Bedingungen der folgenden Garantie zu  fordern:    Wir bieten eine 2‐jahres‐Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.  Während dieses Zeitraumes erstatten wir sämtliche Defekte gebührenfrei, welche auf  Material‐ oder Herstellungsmängel zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Umtausch.    Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und  Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von  nicht‐Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.    Umweltfreundliche Entsorgung    Sie können dabei helfen, die Umwelt zu schützen!  Bitte denken Sie daran, die in Ihrem Lande gültige Gesetzgebung zu beachten.  Geben sie funktionsuntüchtige elektrische Geräte an eine geeignete  Abfallsentsorgungseinrichtung ab.    Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Niederlande      Kundendienst:  T: +31(0)23 5307900  info@ E:  emerioholland.nl   ...
  • Página 17: Avant Toute Utilisation

      DF‐103653                                                                                                      FR                         ...
  • Página 18 10. Ne  débranchez  jamais  la  fiche  du  cordon  d'alimentation  de  l'appareil  en  tirant  sur  le  cordon d'alimentation. Tenez toujours la fiche elle‐même.  11. Pendant  l'installation/le  nettoyage,  veillez  faire  attention  de  ne  pas  coincer  ou  endommager le cordon d'alimentation.  12. Déconnectez  toujours  l'appareil  du  réseau  électrique  et  laissez‐le  refroidir  à  la  température ambiante ; ...
  • Página 19 25. Ne déplacez pas l’appareil lorsque    l’huile est liquide, c’est‐à‐ dire chaude.  26. Maintenez le couvercle    complètement    fermé pendant le fonctionnement.  27. Utilisez toujours le panier à friture.  28. Attention: ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La friteuse pourrait mousser et  déborder.  Il  est  également  dange‐  reux  de  mélanger  différentes  sorte  d’huiles  et  de  graisses!  29. Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais d’éteindre les flammes avec de l’eau.  Fermez le couvercle de l’appareil. Eteignez les flammes à l’aide d’un torchon humide.  30. S’il  est  endommagé,  le  cordon  d’alimentation  doit  être  remplacé  par  le  fabricant,  ses  agents de réparation ou une personne qualifiée afin d’éviter tout risque d’acciden ...
  • Página 20     • Ne mettez jamais en marche la bassine à friture si elle ne contient ni huile, ni graisse,  ceci pourrait endommager l'appareil. De même, ne versez jamais d'autres liquides dans  la cuve, tels que l'eau ou d'autres substances.  • Placez votre bassine à friture sur une surface sèche et stable.  Etant donné que la bassine à friture chauffe pendant son fonctionnement, assurez‐vous  qu'elle n'est pas placée trop proche d'autres objets.  • OUVREZ le couvercle en appuyant sur la touche d’ouverture du couvercle, et le  couvercle s’ouvrira alors automatiquement. Faites sortir les accessoires.  • Pour retirer le couvercle, soulevez le couvercle en position verticale et tirez‐le vers le  haut.  • Versez ensuite la quantité d'huile ou de graisse désirée dans la bassine à friture. Faites  bien attention à ce que le remplissage ne soit pas inférieur au niveau minimal    indiqué  ou qu'il dépasse la marque maximale indiquée à l'intérieur de l'appareil.  • Pour obtenir des résultats optimum, nous vous recommandons de ne pas mélanger des  huiles de types différents.  • Mettez  en  marche  la  bassine  à  friture  par  l'interrupteur  marche/arrêt.  Le  témoin  lumineux vert s'allume.  • Réglez ensuite le thermostat à la température souhaitée, qui convient aux aliments que ...
  • Página 21 • Le témoin lumineux s'éteint une fois que l'huile a atteint la température que vous avez  réglée. Attendez toujours que soit atteinte la température réglée. Pour maintenir l'huile  à  la  température  réglée,  le  thermostat  s'activera  et  s'arrêtera  continuellement  et  son  témoin lumineux s'allume également.  • Relevez à nouveau le panier une fois que le temps de friture a expiré.  • Après la friture, laissez sécher le produit, n'agitez jamais le panier.  • Arrêtez  la  bassine  à  friture  par  l'interrupteur  marche/arrêt  et  réglez  le  thermostat  au  niveau de température le plus bas (tourner ce dernier totalement dans le sens contraire  à celui des aiguilles de la montre).  • Retirer la fiche de raccordement de la prise de courant.  • Rincez la poignée et le panier après l'utilisation et sécher‐les soigneusement.  •...
  • Página 22 Légumes frits  10‐12  ‐‐  2‐3  ‐‐  (Champignons, chou‐fleur)          Chips fait maison          (deuxième cycle de friture) max. 175°C  700g  ‐‐  3‐4  ‐‐  Chips surgelés max. 175°C  ‐‐  550g  ‐‐  5‐6  Nems  3  2  6‐7  10‐12  Nuggets de poulet  10‐12  10  3‐4  4‐5  Mini snacks  10‐12  10  3‐4  4‐5  Boulettes de viande (petites) ...
  • Página 23 de papier, puis à l'aide d'un torchon imbibé d'une lessive de savon. Puis, essuyez à l'aide  d'un torchon humide et laissez sécher totalement.  • A l'exception des pièces électriques, tous les composants, peuvent être nettoyés dans  une eau chaude savonneuse. Séchez soigneusement l'appareil avant de l'utiliser.  • Lavage en lave‐vaisselle déconseillé.    Astuces et conseils    • Placez  toujours  la  bassine  à  friture  sur  une  surface  stable  et  tenez  éloignés  toutes  les  matières inflammables.  • Assurez‐vous que la bassine à friture n'est pas placée sur une plaque de cuisson chaude  ou sans son voisinage immédiat.  • Avant  d'utiliser la bassine  à friture, vous devez la remplir de la quantité  d'huile ou de  graisse requise.  • N'utilisez  jamais  la  bassine  à  friture  sans  huile  ou  graisse,  ceci  pourrait  endommager  l'appareil. ...
  • Página 24: Garantie Et Service Après-Vente

      • Laisser refroidir l'huile ou la graisse.  • Débranchez la friteuse, laissez l’huile ou la matière grasse refroidir complètement.  La bassine à friture est maintenant à nouveau prête au fonctionnement.    Données techniques    Tension de fonctionnement:  220‐240V ~ 50Hz  Puissance:  1800W    GARANTIE ET SERVICE APRÈS‐VENTE    Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a  toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous  lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la  possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes:    Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente.  Durant cette période nous réparons ou remplaçons sans frais tous les défauts de matériel et  de production.    Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une  intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à l’installation de pièces qui  ne sont pas d’origine ne sont pas couverts par cette garantie.    APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT    Vous pouvez aider à protéger l’environnement !  Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :  disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus dans  un centre de tri approprié.      Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Pays‐Bas ...
  • Página 25: Antes De La Primera Puesta En Marcha

        DF‐103653                                                                                                          ES  ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA ...
  • Página 26 10. No  tire  del  cable  de  alimentación  para  desenchufar  la  freidora  de  la  red  eléctrica.  Desenchúfela siempre por medio del conector.  11.   Durante la instalación o la limpieza del producto preste atención a no doblar o dañar el  cable de alimentación.      12. Siempre debe desconectar la freidora del suministro eléctrico y permitir que el aceite se  enfríe hasta la temperatura ambiente:  • antes de guardar la freidora,  • antes de proceder a su limpieza,  • después de su uso,  • si  no  tiene  previsto  utilizar  la  freidora  durante  un  período  de  tiempo  prolongado. ...
  • Página 27: Indicaciones Para El Uso De La Freidora

    28. Atención:    Nunca mezcle grasas y aceites, la freidora podría formar mucha espuma.  ¡También mezclar diferentes aceites y grasas entre sí es peligroso!  29. Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar las llamas con agua. Cierre la  tapadera del aparato. Ahogue las llamas con un paño húmedo.  30. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su  agente de servicio o personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.  31. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en entornos domésticos y aplicaciones  similares, tales como:  • Zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;  • Casas rurales;  • Clientes en hoteles, hostales y otros entornos residenciales;  • Pensiones y otros alojamientos similares.    Descripción de piezas:    1. Botón del asa  2. Asa de la cesta  3. Cesta  4. Chasis  5. Botón de apertura de tapa  6. Ventana de cristal  7. Tapa  8. Testigo de temperatura  9.
  • Página 28: Consejos Prácticos Para La Fritura

    • Ponga  en  marcha  la  freidora  por  medio  del  interruptor  On/Off.  Se  iluminará  el  piloto  indicador de color verde.      • Por medio del termostato ajuste la temperatura deseada y más adecuada para el tipo de  producto  que  va  a  freír.  Véase  al  respecto  la  tabla  de  temperaturas  que  se  reproduce  más abajo.  • El  piloto  de  control  del  termostato  se    iluminará  de  color  rojo.  El  aceite  o  la  grasa  se  calienta hasta la temperatura ajustada en un tiempo de entre 10 y 15 minutos. ...
  • Página 29 La tabla que sigue a continuación recoge las cantidades del alimento, así como la  temperatura y el tiempo de fritura requeridos.      En los casos en los que las indicaciones del embalaje del producto varíen con respecto a los  valores indicados en la tabla, es recomendable utilizar los primeros.          Temper‐ Máxima capacidad    Alimento  Tiempo de fritura (min)  atura  por ciclo  Fresco o      Fresco  Congelado Congelado  descongelado  Patatas fritas caseras (1  ciclo de          130°C  fritura).    700g  ‐‐  4‐5  ‐‐  Pescado fresco  500g  ‐‐  5‐7 ...
  • Página 30: Limpieza Y Conservación

    Antes  de  sustituir  el  aceite  de  la  cubeta  asegúrese  de  que  éste  se  haya  enfriado  por  completo  (desenchufe  la  freidora  de  la  red).  Debe  cambiar  el  aceite  regularmente  pero  necesariamente  cuando  se  haya  vuelto  oscuro  o  cambiado  de  olor.  De  todos  modos,  el  aceite debe ser cambiado tras cada 10 frituras, cambiando la totalidad de aceite de la cubeta. ...
  • Página 31: Sistema De Seguridad

    • No debe intentar reparar usted mismo la freidora o el cable de alimentación en caso de  estar dañados, ya que este trabajo requiere herramientas especiales.      • Asegúrese de no dañar el elemento calefactor (no doblarlo o abollarlo).  • La parte eléctrica de la freidora está equipada con un sistema de corte que asegura que  el elemento calefactor sólo puede funcionar si se encuentra correctamente instalado en  la freidora.    SISTEMA DE SEGURIDAD  Termofusible de seguridad.    En el hipotético caso de un sobrecalentamiento el termofusible incorporado se encargará de  desconectar  la  freidora  automáticamente.  Esto  puede  ocurrir  si  la  freidora  funciona  sin  aceite o si en el interior de la misma se intenta fundir grasa sólida. En este caso el elemento  calefactor  está  impedido  para  irradiar  el  calor  con  la  suficiente  velocidad.  Proceda  de  la  siguiente ...
  • Página 32 Eliminación respetuosa con el medio ambiente    ¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente!  Recuerde respetar las regulaciones locales    Lleve los equipos eléctricos que ya no funcionan a un centro de reciclaje  adecuado      Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Holanda     Servicio al cliente:    T: +31 (0)23 5307900  E: [email protected]   ...
  • Página 33: Före Användningen

    DF‐103653                                                                                                                            SE  FÖRE ANVÄNDNINGEN ...
  • Página 34 16. Barn eller personer med nedsatt omdömesförmåga ska inte tillåtas använda denna  produkt utan uppsikt.  17. Barn ska inte tillåtas leka med denna apparat.  18. Förvaras utom räckhåll för barn och lämna aldrig ansluten apparat utan uppsikt.  19. Se till att nätsladden aldrig kommer i kontakt med delar som genererar stark hetta.  20. Om du misstänker att det inte längre är möjligt att använda produkten säkert, se till att  produkten kopplas ur och inte längre används. Säker användning av produkten är inte  längre möjlig om:    produkten eller nätsladden är skadad på något sätt    produkten inte längre fungerar      efter en längre förvaring vid ogynnsamma förhållanden      efter svåra skador vid transport  21. Doppa aldrig ned kontakten eller apparaten i vatten eller annan vätska.  22. Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett separat  system med fjärrkontroll.  23. Placera aldrig fritösen direkt i hörn eller under lättantändligt material såsom gardiner,  skåp etc.  24. Hantera inte apparaten utan uppsyn, Om du behöver lämna arbetsplatsen, stäng alltid  av maskinen eller dra ur kontakten från vägguttaget( Dra i kontakten inte i sladden ) om  apparaten inte används och när du alvägsnar påsatta tillbehör.  25. Flytta inte apparaten när fetten är flytande/hett.  26. Håll locket ordentligt stängt under anväadning  27. Använd alltid fritös korgen för fritering.  28.
  • Página 35 6. Glasfönster  7. Lock  8. Temperaturlampa  9. Strömlampa  10. Termostatknapp  11. Strömsladd    HUR DU SKA SKÖTA FRITÖSEN  • Starta aldrig fritösen utan olja eller fett eftersom det kan skada maskinen. Fyll heller  aldrig pannan med andra vätskor såsom vatten eller andra ämnen.  • Placera fritösen på ett stabilt och torrt underlag.  Eftersom fritösen blir varm när den används ska du se till att den inte befinner sig för  nära andra föremål.  •      Öppna locket genom att trycka på öppningsknappen. Locket öppnas  automatiskt. Ta ut tillbehören.  •     För att ta bort locket, lyft det till en vertikal position och lyft det uppåt.  • Fyll fritösen med önskad mängd olja eller fett. Se till att den fylls till minst miniminivån  och inte mer än till maximal nivå, såsom anges på insidan av apparaten. För bästa  resultat rekommenderar vi att du inte blandar olika sorters olja.  • Slå på fritösen med on/off brytaren. Den gröna indikatorn börjar lysa.  • Ställ in termostaten på önskad temperatur, beroende på vad du ska fritera. Läs i  temperaturtabellen.  • Lampan för temperaturkontroll lyser röd. Oljan är uppvärmd till inställd temperatur  efter 10 till 15 minuter.  • Använd handtaget för att placera korgen i fritösen.  • Placera maten som ska friteras i korgen. För bästa resultat lägg ned torr mat i korgen.  • Sänk ned korgen sakta i oljan för att förhindra våldsam bubbling. ...
  • Página 36 •  Man kan höja och sänka handtaget för att ställa in höjden på fritöskorgen, även  när locket är    stängt. Flyttar man upp hantaget: åker fritöskorgen upp. Trycker man  knappen på hantaget nedåt: åker fritöskorgen ned.  • Indikatorlampan slocknar när inställd temperatur uppnåtts. Vänta alltid tills inställd  temperatur uppnåtts. För att oljan ska hålla inställd temperatur kommer termostaten  att upprepade gånger startas och stängas av, även indikatorlampan tänds och släcks.  • Lyft upp korgen igen när tiden för friteringen har passerat.  • Låt produkten droppa torr efter friteringen, skaka aldrig korgen.  • Stäng av fritösen med on/off brytaren och ställd ned termostaten på lägsta värdet (vrid  termostaten helt moturs).  • Dra ur kontakten ur vägguttaget.  • Skölj av handtaget och korgen efter användandet och torka noga.  • När väl fritösen har svalnat kan du åter placera korgen i apparaten och ställa undan den.  Förvara fritösen med locket stängt på en mörk och torr plats. På detta sätt kan du lämna  kvar oljan och korgen i fritösen när du ställer undan den.    FRITYRTIPS  • Använd maximalt 200 gram pommes frites per liter olja:  • Om du har djupfrysta produkter använd maximalt 100 gram eftersom de snabbt kyler  oljan. Skaka djupfrysta produkter ovanför diskbänken för att skaka bort lös is.  • När du använder frityrgods av färsk potatis: torka av potatisen efter sköljningen så att  inget vatten hamnar i oljan.  • o  Fritera frityrgodset i 2 steg. Första steget (förfritering): 5 till 10 minuter vid 170 C.  Andra steget (slutlig fritering) 2 till 4 minuter vid 190° C. Låt rinna av ordentligt.   ...
  • Página 37 Djupfryst pommes frites max.175°C  ‐‐  550g  ‐‐  5‐6  Vårrullar  3  2  6‐7  10‐12  Kyckling‐nuggets  10‐12  10  3‐4  4‐5  Minisnacks  10‐12  10  3‐4  4‐5  Köttbullar (små)  8‐10  ‐‐  3‐4  4‐5  Fiskpinnar  8‐10  8  3‐4  4‐5  170°C  Musslor  15‐20  15  3‐4  4‐5  Panerade bläckfiskringar  10‐12  10  3‐4  4‐5 ...
  • Página 38: Garanti Och Kundtjänst

    • Alla komponenter med undantag av de elektriska delarna kan rengöras i varmt  såpvatten. Torka noga innan delarna används igen.  Rengöring i diskmaskin är inte att rekommendera.    TIPS  • Placera alltid fritösen på en stabil yta och ha inget lättantändligt i närheten.  • Se till att fritösen inte är nära eller på en inkopplad varm spisplatta.  • Innan du använder fritösen måste den fyllas med erforderlig mängd olja eller fett.  • Använd aldrig fritösen utan olja eller fett eftersom detta kan skada enheten.  • Flytta aldrig fritösen när den är igång. Oljan blir mycket het och du kan bränna dig.  Vänta med att flytta fritösen tills oljan har kallnat.  • Denna fritös är skyddad av en termisk säkerhetsbrytare, vilken stänger av maskinen  automatiskt om den blir överhettad.  • Sänk aldrig ned enheten i vatten.  • Lämna aldrig fritösen obevakad när den är igång. Se alltid barnens säkerhet när de  befinner sig i närheten av fritösen.  • Om fritösen och / eller sladden är skadad måste de repareras av en professionell  serviceavdelning.  • Försök inte att reparera enheten själv, byt inte heller en skadad nätsladd. Detta kräver  specialverktyg.  • Se till att du inte skadar värmeelementet. (Bänd eller buckla inte.)  • De elektriska komponenterna är utrustade med en säkerhetsbrytare, vilken ser till att  värmeelementet endast kan fungera när elementet är korrekt monterat i fritösen.    SÄKERHET  Termisk säkerhetsbrytare    Vid en eventuell överhettning kommer en termiska säkerhetsbrytaren att stänga av fritösen. ...
  • Página 39 tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet  att göra gällande följande anspråk på garanti:    För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Under denna tid  åtgärdar vi utan kostnader, genom reparation eller byte, alla brister, vilka bevisligen beror på  material‐ och tillverkningsfel.    Brister som uppstår genom icke fackmässig behandling av apparaten och fel som uppstår  genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar,  omfattas ej av vår garanti.    Miljövänlig kassering        Du kan hjälpa till att skydda miljön!    Var god kom ihåg att respektera lokala regelverk, lämna in    icke‐fungerande elektrisk utrustning till en lämplig  uppsamlingsplats för avfall.        Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Holland     Kundservice:    T: +31 (0)23 5307900  E: [email protected]   ...
  • Página 40: Voor Gebruik

    DF‐103653                                                                                                                      NL           ...
  • Página 41 voordat het toestel opgeborgen wordt  vóór reinigings‐ of onderhoudswerken  na gebruik  wanneer het product langere tijd niet gebruikt wordt  13. Reinig het product zelf met een lichtjes bevochtigde doek.    14. Vervang nooit zelf een beschadigde elektrische kabel. Neem in dat geval, of in geval van  een slechte werking, contact op met een gemachtigde elektrische vakman/servicecenter  om het product te laten onderzoeken, repareren of in te stellen, aangezien hiervoor  speciale werktuigen nodig zijn.    15. Elektrisch bedreven producten horen niet thuis in de handen van kinderen.  16. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met  gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis  en ervaring, tenzij onder toezicht of na instructies te hebben ontvangen van een  persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid betreffende gebruik van het apparaat.  17. Kinderen mogen niet met dit product spelen.  18. Houd het product buiten het bereik van kinderen en laat het product nooit zonder  toezicht achter wanneer het geactiveerd is.  19. Verzeker dat de elektrische kabel niet in contact komt met delen die een te hoge hitte  afgeven.  20. Wanneer u denkt dat het product niet langer zonder gevaar gebruikt kan worden,  verzeker dan dat het product uitgeschakeld en niet langer gebruikt wordt. Het veilige  bedrijf is niet langer mogelijk wanneer:  het product of de elektrische kabel beschadigd is  het product niet langer werkt    na een lange opslagperiode onder ongunstige omstandigheden  na zware schade door transport  21. Dompel de stekker of het toestel nooit in water of andere vloeistoffen.  22. Plaats de friteuse nooit direct in hoeken of onder brandbare materialen zoals gordijnen,   ...
  • Página 42 personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;  boerderijen;  door hotel‐, motelgasten en andere residentiële omgevingen;  bed and breakfast soortgelijke omgevingen      Beshrijving van de onderdelen:    1. Drukknop voor het handvat                                                            2. Handvat van het mandje                                                                    3.
  • Página 43 • Open het deksel door op de knop voor het openen van het deksel te drukken en het  deksel zal automatisch openen. Neem de accessoires uit de ketel.  • Om het deksel te verwijderen, til het in een verticale positie en trek het naar omhoog.  • Vul de friteuse met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Verzeker dat de friteuse tot het  minimum niveau gevuld is, en niet hoger dan het maximum niveau, zoals aan de  binnenkant van het toestel aangegeven. Voor de beste resultaten raden wij u aan nooit  verschillende soorten olies te mengen.    • Schakel de friteuse met de on/off schakelaar in. De groene indicator licht op.  • Stel de thermostaat op de vereiste temperatuur in die geschikt is voor wat u aan het  frituren bent. Raadpleeg de temperatuurtabel.  • De controlelamp voor de temperatuur licht rood op. De olie of het vet wordt binnen 10  tot 15 minuten op de vereiste temperatuur gebracht.  • Gebruik de handgreep om de mand in de friteuse te plaatsen.  • Plaats de te frituren etenswaren in de mand. Voor de beste resultaten raden wij u aan  droge etenswaren in de mand te leggen.  • Laat de mand langzaam tot in de olie dalen om te grote bubbels te vermijden.  • U kan het handvat verhogen/verlagen om de hoogte van het frituurmandje te regelen,  zelfs wanneer het deksel gesloten is. Het handvat verhogen is het mandje verhogen. De  knop voor het handvat naar beneden duwen is het mandje verlagen.  • De LED gaat uit wanneer de geselecteerde temperatuur bereikt is. Wacht altijd tot de  geselecteerde temperatuur bereikt is. Om de olie op de geselecteerde temperatuur te  houden zal de thermostaat herhaaldelijk aan en uit gaan, en zal de LED eveneens  oplichten.    • Breng de mand weer naar boven wanneer de frituurtijd verstreken is.  • Laat na het frituren het product uitdruppen, schud nooit met de mand.  •...
  • Página 44 Tweede fase (eindfase) 2 tot 4 minuten bij 190 graden °C. Goed drogen.    FRITUURTABEL    Deze tabel toont de hoeveelheden van de etenswaren evenals de vereiste temperatuur en  tijden.  Wanneer de aanwijzingen op de verpakking van het product van de in deze tabel getoonde  waarden verschillen, dan moeten de aanwijzingen op de verpakking gevolgd worden.    Tempe‐ Producttype  Maximum hoeveelheid per  Tijd(minuten)  ratuur  cyclus      Vers  Diepgevro‐ Vers of  Diepgevroren  ren  ontdooid  Zelfgemaakte frieten (eerste  700g  ‐‐  4‐5  ‐‐  130  cyclus)  500g  ‐‐  5‐7  ‐‐  °C  Verse vis  Kippenvleugels  4‐6  4‐5  12‐15  15‐20 ...
  • Página 45: De Olie Vervangen

      DE OLIE VERVANGEN    Verzeker dat de friteuse en de olie volledig afgekoeld zijn voordat de olie vervangen wordt  (trek de stekker uit de contactdoos!). Vervang de olie regelmatig. Dit is absoluut  noodzakelijk wanneer de olie donker wordt of een andere geur krijgt. Vervang de olie in elk  geval na 10 cycli. Vervang de olie onmiddellijk; meng nooit gebruikte en verse olie.  Gebruikte olie is schadelijk voor het milieu. Gebruikte olie hoort niet in het normale huisvuil  thuis. Volg de richtlijnen van de bevoegde gemeentelijke instanties.    REINIGING EN ONDERHOUD    • Reinig de friteuse regelmatig, zowel aan de binnen‐ als aan de buitenkant.  • Reinig de buitenkant van de friteuse met een vochtige doek en droog met een zachte,  zuivere doek.  • Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of sponsen.  • De mand en de handgreep kunnen in warm zeepwater gewassen worden. Goed drogen  vooraleer ze opnieuw te gebruiken.  • Wanneer de olie vervangen wordt kunt u ook de binnenkant van de friteuse reinigen.  Maak de friteuse leeg en reinig eerst de binnenkant met een papieren handdoek en  daarna met een in zeepwater gedompelde doek. Wrijf vervolgens met een vochtige  doek en laat zorgvuldig drogen.  • Alle componenten, behalve de elektrische delen, kunnen in warm zeepwater gewassen  worden. Zorgvuldig drogen vooraleer ze opnieuw te gebruiken.  • Reiniging in een vaatwasmachine is niet aanbevolen.      TIPS    • Verzeker altijd dat de friteuse op een stabiel oppervlak staat en ver verwijderd van  eventuele ontvlambare materialen.  • Verzeker dat de friteuse niet in de buurt of op een ingeschakelde verwarmingsplaat ...
  • Página 46: Garantie En Klantenservice

    • Laat de friteuse nooit zonder toezicht achter wanneer het toestel gebruikt wordt.  Verzeker altijd de veiligheid van kinderen wanneer zij zich in de buurt van de friteuse  bevinden.  • Wanneer de friteuse en / of de kabel beschadigd zijn moeten zij door een professioneel  servicecenter gerepareerd worden.  • Probeer nooit het toestel zelf te repareren, of een beschadigde kabel te vervangen.  Hiervoor zijn speciale werktuigen vereist.    • Verzeker dat het verwarmingselement niet beschadigd wordt (niet gebogen of  ingedeukt).  • Het elektrische component is met een veiligheidsuitschakeling uitgerust die verzekert  dat het element alleen kan werken wanneer het correct op de friteuse geplaatst is.    VEILIGHEID    THERMISCHE VEILIGHEIDSUITSCHAKELING    Het toestel is uitgerust met een thermische veiligheidsuitrusting die het toestel uitschakelt  in geval van een oververhitting.  Een oververhitting is mogelijk wanneer er geen of onvoldoende olie of vet in de friteuse is,  of wanneer blokken vast vet in de friteuse gesmolten worden. Hierdoor wordt het  verwarmingselement in de afgifte van warmte belemmerd.    Neem de volgende maatregelen wanneer de thermische veiligheidsuitschakeling het toestel  uitgeschakeld heeft:  • Laat de olie of het vet afkoelen  • Neem de stekker van de frituurpan uit het stopcontact en laat de olie of het vet volledig  afkoelen.    Nu kan het toestel opnieuw gebruikt worden.    Technische gegevens    Bedrijfsspanning : 220‐240V ~ 50Hz ...
  • Página 47 Milieuvriendelijk wegwerpen  U kunt bijdragen aan de bescherming van het milieu!  Respecteert u s.v.p. de plaatselijke regelgeving:  lever defecte elektrische apparaten in bij een    geschikt afvalverwerkingcentrum.      Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Nederland    Klantendienst:    T: +31 (0)23 5307900  info@ E:  emerioholland.nl     ...

Tabla de contenido