Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Register your product and get support at
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
Käyttöopas
FI
FR Mode d'emploi
Manuale utente
IT
4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 1
5
NL Gebruiksaanwijzing
10
NO Brukerhåndbok
15
PT Manual do utilizador
21
SV Användarhandbok
TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้
28
34
TR Kullanım kılavuzu
39
FA
44
AR
HD7448
HD7446
49
54
59
64
69
73
81
82
6/22/12 3:41 PM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HD7448/10

  • Página 1 Register your product and get support at HD7448 HD7446 EN User manual NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok DE Benutzerhandbuch PT Manual do utilizador EL Εγχειρίδιο χρήσης 21 SV Användarhandbok TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ES Manual del usuario 28 Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu...
  • Página 2 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 2 6/22/12 3:41 PM...
  • Página 3 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 3 6/22/12 3:41 PM...
  • Página 4 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 4 6/22/12 3:41 PM...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Congratulations on your purchase and welcome voltage before you connect the appliance. to Philips! To fully benefit from the support • Do not use the appliance if the plug, the mains that Philips offers, register your product at cord or the appliance itself is damaged.
  • Página 6: Before First Use

    (EMF) appliance. (Fig. 5) • HD7448: The power-on light goes on. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled Let the appliance operate until all water has properly and according to the instructions in this run into the jug.
  • Página 7: Using The Appliance

    Wait for all the water to pass through the 5 Using the appliance filter before you remove the jug from the hotplate. After use, press the on/off switch to switch 5.1 Brewing coffee off the appliance. Open the lid (Fig. 3). Fill the water tank with fresh cold water up to Note: the required level (Fig.
  • Página 8: Descaling

    In case of normal use (two full jugs of coffee every country, go to your Philips dealer or a Philips day), descale the coffee maker: service centre. If you have any difficulties obtaining •...
  • Página 9: Troubleshooting

    Fill the water tank with water. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre. Water leaks out of the appliance. Do not fill the water tank beyond the MAX level. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre.
  • Página 10: Introduktion

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! før du slutter strøm til apparatet. For at få fuldt udbytte af den support, Philips • Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning tilbyder, skal du registrere dit produkt på...
  • Página 11: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    3.1 Elektromagnetiske felter apparatet. Lad apparatet køle af i mindst 3 (EMF) minutter, inden du begynder at lave kaffe. Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Página 12: Sådan Bruges Apparatet

    Tænd apparatet ved tryk på on/off- 5 Sådan bruges knappen (fig. 5). • HD7448: Strømindikatoren lyser. apparatet Vent, til alt vandet er løbet igennem filteret, før du tager kanden væk fra varmepladen. Efter brug skal du trykke på on/off-kontakten 5.1 Kaffebrygning for at slukke for apparatet.
  • Página 13: Afkalkning

    Afkalkning ved normal brug (2 hele kander om er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips- dagen): forhandler eller et Philips Kundecenter. hvis du har •...
  • Página 14: Fejlfinding

    Kontroller, at den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding. Fyld vandtanken med vand. I alle andre tilfælde skal du kontakte Philips’ Kundecenter. Der kommer vand ud af maskinen. Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-niveau. I alle andre tilfælde skal du kontakte Philips’ Kundecenter.
  • Página 15: Einführung

    • Prüfen Sie, bevor Sie das gerät in Betrieb herzlichen glückwunsch zu Ihrem Kauf nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem und willkommen bei Philips! Um das gerät mit der örtlichen Netzspannung Kundendienstangebot von Philips vollständig übereinstimmt. nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter •...
  • Página 16: Elektromagnetische Felder

    HD7448: Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Lassen Sie das gerät laufen, bis das gesamte 3.1 Elektromagnetische Felder Wasser in die Kanne gelaufen ist. Dieses Philips gerät erfüllt sämtliche Normen Drücken Sie nach gebrauch den Ein-/ bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Ausschalter, um das gerät auszuschalten.
  • Página 17: Das Gerät Benutzen

    Schließen Sie den Filterhalter. 5 Das Gerät benutzen Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das gerät einzuschalten (Abb. 5). • HD7448: Die Betriebsanzeige leuchtet auf. 5.1 Kaffee brühen Warten Sie, bis das gesamte Wasser durch Öffnen Sie den Deckel (Abb. 3). den Filter gelaufen ist, bevor Sie die Kanne von Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur der Warmhalteplatte nehmen.
  • Página 18: Entkalken

    Das für Sie zuständige Wasserwerk kann Ihnen der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar Auskunft über den härtegrad in Ihrer Region geben. ist, wenden Sie sich an Ihren Philips händler Zum Entkalken der Kaffeemaschine eignet sich oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie weißer haushaltsessig (4 % Säuregehalt) oder...
  • Página 19: Fehlerbehebung

    11 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das gerät funktioniert nicht.
  • Página 20 Problem Lösung Der Kaffee schmeckt Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaffee nicht zu lange auf der nicht gut. Warmhalteplatte stehen; insbesondere dann nicht, wenn sie nur wenig Kaffee enthält. Der Kaffee ist nicht heiß Prüfen Sie, ob die Kaffeekanne richtig auf der Warmhalteplatte genug.
  • Página 21: Πίνακας Περιεχομένων

    • Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, •...
  • Página 22: Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (Emf)

    3.1 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία τη συσκευή. άφήστε τη συσκευή να κρυώσει (EMF) για τουλάχιστον 3 λεπτά πριν ξεκινήσετε η συγκεκριμένη συσκευή της Philips την παρασκευή καφέ. συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με...
  • Página 23: Χρήση Της Συσκευής

    Σημείωση: 5 Χρήση της Ορισμένα μοντέλα είναι εφοδιασμένα με μόνιμο φίλτρο. Σε αυτήν την περίπτωση, συσκευής δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείτε χάρτινα φίλτρα. Τοποθετήστε το χάρτινο ή το μόνιμο 5.1 Παρασκευή καφέ φίλτρο στην υποδοχή. άνοίξτε το καπάκι (Εικ. 3). Βάλτε αλεσμένο καφέ (λεπτοαλεσμένο καφέ Γεμίστε...
  • Página 24: Καθαρισμός

    6 Καθαρισμός 7 Αφαίρεση αλάτων Ο τακτικός καθαρισμός των αλάτων Προειδοποίηση: παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής και Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα εξασφαλίζει άριστα αποτελέσματα και συνεπή σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά χρόνο παρασκευής καφέ για μεγάλο διάστημα. όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό Σε περίπτωση κανονικής χρήσης (δύο γεμάτες της συσκευής. κανάτες καφέ κάθε μέρα), να καθαρίζετε την καφετιέρα...
  • Página 25: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας, σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. της Philips ή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. άν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το κέντρο Εξυπηρέτησης καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα...
  • Página 26: Οδηγός Ανεύρεσης/Επίλυσης Προβλημάτων

    Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό. Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, επικοινωνήστε με το κέντρο Εξυπηρέτησης καταναλωτών της Philips. Παρατηρείται διαρροή Μην γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πάνω από τη στάθμη ΜάΧ. νερού από τη συσκευή.
  • Página 27 Πρόβλημα λύση Ο καφές δεν έχει ωραία Μην αφήνετε την κανάτα με καφέ στη θερμαινόμενη πλάκα γεύση. για μεγάλο χρονικό διάστημα, ιδιαίτερα όταν περιέχει μικρή ποσότητα καφέ. Ο καφές δεν είναι αρκετά Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα είναι σωστά τοποθετημένη πάνω στη ζεστός.
  • Página 28: Introducción

    • No utilice el aparato si la clavija, el cable bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de alimentación o el propio aparato están de la asistencia que Philips le ofrece, registre su dañados. • producto en www.philips.com/welcome. Si el cable de alimentación está dañado, debe...
  • Página 29: Campos Electromagnéticos (Cem)

    3.1 Campos electromagnéticos (CEM) 5 Uso del aparato Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las 5.1 Cómo hacer café instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos...
  • Página 30: Limpieza

    Nota: 6 Limpieza Si no coloca la jarra correctamente sobre la placa caliente, el antigoteo impedirá que el café caiga en la jarra y el filtro. De este modo, el filtro podrá rebosar. Advertencia: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni Abra el portafiltro (fig.
  • Página 31: Solicitud De Accesorios

    Si la tienda aparato, ya que podría dañarlo. en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Llene el depósito de agua con aproximadamente 600 ml de vinagre blanco Philips.
  • Página 32: Guía De Resolución De Problemas

    Llene el depósito con agua. En todos los demás casos, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips. El aparato gotea. No llene el depósito de agua por encima del nivel MAX.
  • Página 33 Problema Solución El café no está lo Asegúrese de que la jarra se ha colocado correctamente en la suficientemente caliente. placa caliente. Asegúrese de que la placa caliente y la jarra están limpias (consulte el capítulo “Limpieza”). Le aconsejamos que prepare más de tres tazas de café para que éste tenga la temperatura adecuada.
  • Página 34: Johdanto

    • Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa on vaurioitunut. Philips-tuotteiden käyttäjäksi! hyödynnä • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin www.philips.com/welcome.
  • Página 35: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    3 minuuttia ennen kahvin keittämistä. 3.1 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia 5 Käyttö kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista 5.1 Kahvin suodattaminen tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Página 36: Puhdistaminen

    Avaa suodatinteline (Kuva 7). 6 Puhdistaminen Ota suodatinpaperi (koko 1x4 tai nro 4) ja taivuta reunat repeytymisen ja kasaanpainumisen välttämiseksi. Varoitus: Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä Huomautus: puhdistusaineita tai -välineitä laitteen Joissakin malleissa on mukana kestosuodatin. puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Silloin ei tarvitse käyttää suodatinpaperia. Laita paperi- tai kestosuodatin suodatintelineeseen.
  • Página 37: Kalkinpoisto

    • 2–3 kertaa vuodessa, jos käytetty vesi on Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, pehmeää ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin • 4–5 kertaa vuodessa, jos käytetty vesi on valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien kovaa. ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin Selvitä...
  • Página 38: Vianmääritys

    11 Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Liitä laite pistorasiaan ja kytke siihen virta. Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
  • Página 39: Introduction

    Dépannage endommagé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien 1 Introduction qualifié afin d’éviter tout accident. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé...
  • Página 40: Avant La Première Utilisation

    5 Utilisation de 3.1 Champs électromagnétiques (CEM) l’appareil Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur 5.1 Pour faire du café la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 41: Nettoyage

    Remarque : 6 Nettoyage Dans le cas contraire, le système anti-goutte empêche le café de s’écouler dans la verseuse et le filtre risque de déborder. Ouvrez le porte-filtre (fig. 7). Avertissement : N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits Prenez un filtre en papier (type 1x4 ou n° 4) abrasifs ou de détergents agressifs tels que et rabattez les bords du filtre pour éviter de l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
  • Página 42: Commande D'accessoires

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez- vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de...
  • Página 43: Dépannage

    Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. Remplissez le réservoir d’eau. Dans tous les autres cas, contactez le Service Consommateurs Philips. L’appareil fuit. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de l’indication MAX.
  • Página 44: Introduzione

    • Prima di collegare l’apparecchio, verificate che Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti la tensione riportata sulla spina corrisponda in Philips! Per trarre il massimo vantaggio alla tensione disponibile. dall’assistenza Philips, registrate il vostro • Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo prodotto su www.philips.com/welcome.
  • Página 45: Campi Elettromagnetici (Emf)

    3.1 Campi elettromagnetici Premete l’interruttore on/off per spegnere (EMF) l’apparecchio. Lasciate raffreddare Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli l’apparecchio per almeno 3 minuti prima di standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). iniziare a preparare il caffè. Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,...
  • Página 46: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Chiudete il portafiltro. 5 Modalità d’uso Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio (fig. 5). dell’apparecchio • HD7448: la spia di accensione si illumina. Quando tutta l’acqua è passata attraverso il filtro, potete togliere la caraffa 5.1 Preparazione del caffè dall’apparecchio.
  • Página 47: Rimozione Del Calcare

    4 o 5 volte l’anno se si utilizza acqua dura. Se l’Online Shop non è disponibile nel vostro Per informazioni sulla durezza dell’acqua della paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a vostra zona, contattate l’ente di erogazione idrica. un centro assistenza Philips. Se avete difficoltà nel...
  • Página 48: Risoluzione Dei Guasti

    11 Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Soluzione L’apparecchio non funziona.
  • Página 49: Inleiding

    Philips! Als u volledig wilt profiteren van de • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik ondersteuning die Philips biedt, registreer uw door personen (waaronder kinderen) met product dan op www.philips.com/welcome.
  • Página 50: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Laat het apparaat ten minste 3 minuten afkoelen voordat u koffie gaat zetten. 3.1 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen 5 Het apparaat met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de gebruiken...
  • Página 51: Schoonmaken

    Open de filterhouder (fig. 7). 6 Schoonmaken Neem een papieren filterzakje (type 1x4 of nr. 4) en vouw de randen naar binnen om scheuren en dichtklappen te voorkomen. Waarschuwing: Gebruik nooit schuursponzen, schurende Opmerking: schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen Bij sommige versies wordt een permanent zoals benzine of aceton om het apparaat schoon filter geleverd.
  • Página 52: Accessoires Bestellen

    Als u problemen filterhouder. hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de Opmerking: U kunt ook een geschikte vloeibare ontkalker contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-...
  • Página 53: Problemen Oplossen

    Controleer of het voltage dat is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Vul het waterreservoir met water. Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Centre. Er lekt water uit het apparaat. Vul het waterreservoir nooit tot boven het MAX-niveau.
  • Página 54: Generell Beskrivelse (Fig. 1)

    Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Du får best mulig nytte av støtten som Philips • hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på...
  • Página 55: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    3.1 Elektromagnetiske felt 5.1 Trakte kaffe (EMF) Åpne lokket (fig. 3). Dette Philips-apparatet overholder alle standarder Fyll vannbeholderen med friskt, kaldt vann fra som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). springen opp til det påkrevde nivået (fig. 6). •...
  • Página 56 Merk: 6 Rengjøring Noen versjoner leveres med et permanent filter. I slike tilfeller trenger du ikke papirfiltre. Sett papirfilteret eller det permanente filteret i filterholderen. Advarsel: Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker Ha filtermalt kaffe i filteret (fig. 8). • som bensin eller aceton til å...
  • Página 57: Bestille Tilbehør

    å få vann tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Ta kontakt med det lokale vannverket hvis du Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du trenger informasjon om vannets hardhetsgrad der finner kontaktopplysninger i garantiheftet. du bor.
  • Página 58 Feilsøking I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke. Koble til og slå på apparatet.
  • Página 59: Descrição Geral (Fig. 1)

    1 Introdução 3.0.2 Aviso • Verifique se a voltagem indicada no aparelho Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! corresponde à voltagem eléctrica local antes Para tirar todo o partido da assistência fornecida de o ligar. pela Philips, registe o seu produto em •...
  • Página 60: Antes Da Primeira Utilização

    3.1 Campos electromagnéticos aquecimento. (CEM) Não coloque filtro nem café moído no Este aparelho da Philips respeita todas as normas suporte do filtro. relacionadas com campos electromagnéticos Prima o botão ligar/desligar para ligar o (CEM). Se for manuseado correctamente e aparelho.
  • Página 61: Utilizar O Aparelho

    Feche o suporte do filtro. 5 Utilizar o aparelho Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho (fig. 5). • HD7448: A luz de alimentação acende-se. 5.1 Preparação do café Aguarde até toda a água passar pelo Abra a tampa (fig. 3). filtro antes de retirar o jarro da placa de Encha o depósito com água fria até...
  • Página 62: Descalcificação

    Prima o botão ligar/desligar para ligar o o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu aparelho e deixe o aparelho completar dois país. Poderá encontrar o número de telefone no ciclos de preparação (consulte o capítulo...
  • Página 63: Resolução De Problemas

    11 Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Assistência Philips no seu país. Problema Solução O aparelho não funciona.
  • Página 64: Introduktion

    Använd inte apparaten om stickkontakten, på www.philips.com/welcome. nätsladden eller själva apparaten är skadad. • Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 64 6/22/12 3:41 PM...
  • Página 65: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Tryck på på-/av-knappen för att stänga av (EMF) apparaten. Låt den svalna i minst 3 minuter Den här apparaten från Philips uppfyller alla innan du börjar brygga kaffe. standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken...
  • Página 66: Använda Apparaten

    Vänta tills allt vatten har runnit igenom filtret 5 Använda apparaten innan du tar bort kannan från värmeplattan. Efter användning stänger du av apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 5.1 Brygga kaffe Öppna locket (Bild 3). Obs! Fyll vattentanken med rent kallvatten upp till Om du vill brygga ytterligare en kanna kaffe önskad nivå...
  • Página 67: Avkalkning

    Vid normal användning (två fulla kannor varje dag) onlinebutiken är inte tillgänglig i ditt land söker ska kaffebryggaren avkalkas med följande intervall: du upp en Philips-återförsäljare eller ett av Philips • Två till tre gånger om året om du har mjukt serviceombud.
  • Página 68: Felsökning

    Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Fyll vattentanken med vatten. I alla andra fall kontaktar du Philips kundtjänst. Apparaten läcker vatten. Fyll inte vattentanken över MAX-nivån. I alla andra fall kontaktar du Philips kundtjänst.
  • Página 69 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 70 ก อ นใช ง �นครั ้ ง แรก D หม�ยเหตุ : หากคุ ณ ไม ไ ด ว างเหยื อ กลงบนถาดทำ า ความร อ นอย า งถู ก ต อ ง ระบบ ทำ � คว�มสะอ�ดเหยื อ กและที ่ ใ ส ถ  ว ยกรอง (ดู ไ ด จ �กบท ‘ก�ร ป...
  • Página 71 ด ว ยน  ร อ นอี ก ครั ้ ง หาซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม สำ า หรั บ เครื ่ อ งได โปรดติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า Philips ในประเทศ...
  • Página 72 ก�รแก ป  ญ ห� บทนี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าได โปรดติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า ในประเทศของคุ ณ ป...
  • Página 73 Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; aynı olup olmadığını kontrol edin. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten • Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kesinlikle kullanmayın.
  • Página 74: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    5 Cihazın kullanımı 3.1 Elektromanyetik alanlar (EMF) 5.1 Kahve pişirmek Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği Kapağı açın (Şek. 3). gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde Su tankını gerektiği kadar temiz soğuk suyla kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre...
  • Página 75 Not: 6 Temizleme Eğer sürahi sıcak plakaya düzgün yerleştirilmezse, damla tıpası kahvenin sürahiye ve filtreye akmasını önler. Bu durum filtrenin taşmasına yol açabilir. Uyarı: Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı Filtre yuvasını açın (Şek. 7). temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton Kağıt filtrenin (model 1x4 veya no. 4) gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın.
  • Página 76: Garanti Ve Servis

    çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi yapılabilmesini sağlar. mağaza ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize Normal kullanımda (her gün iki sürahi dolusu veya bir Philips servis merkezine gidin. Cihazın kahve) cihazın kirecini temizleyin: aksesuarlarını satın alma konusunda sorun • yumuşak su kullanıyorsanız yılda 2 veya 3 kere;...
  • Página 77: Sorun Giderme

    Cihazın fişini takın ve çalıştırın. Cihaz üzerinde belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin. Su haznesini suyla doldurun. Diğer tüm durumlarda, Philips Müşteri Destek Merkezine başvurun. Cihazdan su sızıyor. Su haznesini MAX seviyesinin üzerinde doldurmayın. Diğer tüm durumlarda, Philips Müşteri Destek Merkezine başvurun.
  • Página 78 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 78 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 79 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 79 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 80 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 80 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 81 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 81 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 82 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 82 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 83 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 83 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 84 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 84 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 85 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 85 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 86 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 86 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 87 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 87 6/22/12 3:42 PM...
  • Página 88 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 4222.001.9932.4 4222_001_9932_4_DFU-Redesign_A5_v2.indd 88 6/22/12 3:42 PM...

Este manual también es adecuado para:

Hd7446

Tabla de contenido