Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TIGRIP
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen)
Fassgreifer
TFA D
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Yale-Allee 30
42329 Wuppertal
Deutschland
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Columbus McKinnon TIGRIP TFA 0,3/600 D

  • Página 1 TIGRIP DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) Fassgreifer TFA D Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sachwidrige Verwendung ..................... 5 Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ................5 Prüfung vor Arbeitsbeginn ....................6 Gebrauch des Lastaufnahmemittels ..................6 Prüfung / Wartung ......................... 7 Transport, Lagerung, Ausserbetriebnahme und Entsorgung ..........8 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 3: Vorwort

    Spundfässern nach EN ISO 15750-2 sowie zum Wenden und Entleeren. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet die Firma Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender/Betreiber.
  • Página 4 Lastaufnahmemittel öffnen. Es dürfen nur Kranhaken mit Sicherungsfalle verwendet werden. Die Aufhängeöse des Lastaufnahmemittels muss im Kranhaken genügend Platz haben und frei beweglich sein. Bei Funktionsstörungen ist das Lastaufnahmemittel sofort außer Betrieb zu setzen. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 5: Sachwidrige Verwendung

    Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich Beschädigung, Verschleiß, Korrosion oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken. Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden (z.B. in der CMCO-Werksbescheinigung). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 6: Prüfung Vor Arbeitsbeginn

    Aufsetzfüße des Fassgreifers mit allen Rädern auf dem Boden stehen. Durch weiteres Ablassen öffnen sich die Klemmarme und geben das transportierte Fass frei. Das Tragmittel ist so weit abzulassen, dass die Sperrklinke wieder einrastet und somit den Fassgreifer in geöffneter Stellung sichert. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 7: Prüfung / Wartung

    Reparaturen dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach längerer Standzeit ist das Lastaufnahmemittel vor der Wiederinbetriebnahme erneut zu prüfen. Die Prüfungen sind vom Betreiber zu veranlassen. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 8: Transport, Lagerung, Ausserbetriebnahme Und Entsorgung

    Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des Gerätes und gegebenenfalls die Betriebsstoffe (Öle, Fette, etc.) entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen der Wiederverwertung zuzuführen bzw. zu entsorgen. Weitere Informationen Betriebsanleitungen Download sind unter www.cmco.eu zu finden! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 9 11 Locking pin Description 1 Anneau de suspension 2 Suspension longue 3 Levier 4 Palonnier 5 Cliquet 6 Suspension courte 7 Bras 8 Poignée 9 Mâchoire pivotante 10 Support 11 Serrure manuelle de sécurité © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 10 Jaw capacity Weight Capacité Capacité Poids Modèle de préhension [kg] [mm] [kg] TFA 0,3/600 D Ø 400 - 600 83,0 Tab. 1 Ø D [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1.150 1.525 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 11 TIGRIP EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) Barrel grab TFA D Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 12 Incorrect Operation ......................15 Inspection Before Initial Operation..................15 Inspections Before Starting Work ..................16 Usage Of The Load Lifting Attachment ................16 Inspection / Service ......................17 Transport, Storage, Decommissioning and Disposal ............17 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 13: Introduction

    The load lifting attachment is used for safely transporting single, upright or horizontal barrels according to EN ISO 15750-2 as well as for turning and emptying. Any different or exceeding use is considered incorrect. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH will not accept any liability for damage resulting from such use. The risk is borne by the user/operating company alone.
  • Página 14 Only use crane hooks with a safety latch. The suspension eye of the load lifting attachment must have sufficient space in the crane hook and be freely articulating. In the case of malfunctions, stop using the load lifting attachment immediately. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 15: Incorrect Operation

    If required, the results of inspections and appropriate repairs must be verified. Paint damage should be touched up in order to avoid corrosion. All joints and sliding surfaces should be slightly lubricated. In the case of heavy contamination, the unit must be cleaned. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 16: Inspections Before Starting Work

    The turning axle can be fixed in a vertical, 45° and horizontal position by means of the spring- loaded pin. Move the picked up barrel to a standing position again before transporting it further. Make sure that the spring pin safely fixes the turning axle in a vertical position. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 17: Inspection / Service

    After taking the unit out of service, recycle or dispose of the parts of the unit and, if applicable, the operating material (oil, grease, etc.) in accordance with the legal regulations. Further information and operating instructions for download can be found at www.cmco.eu! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 18 11 Locking pin Description 1 Anneau de suspension 2 Suspension longue 3 Levier 4 Palonnier 5 Cliquet 6 Suspension courte 7 Bras 8 Poignée 9 Mâchoire pivotante 10 Support 11 Serrure manuelle de sécurité © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 19 Jaw capacity Weight Capacité Capacité Poids Modèle de préhension [kg] [mm] [kg] TFA 0,3/600 D Ø 400 - 600 83,0 Tab. 1 Ø D [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1.150 1.525 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 20 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 21 TIGRIP FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) Pinces à fûts TFA D Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Allemagne © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 22 Inspection Avant Mise En Service ..................25 Inspection Avant De Commencer A Travailler ..............26 Fixation De La Charge ......................26 Inspection / Maintenance ....................27 Transport, Stockage Et Mise Hors Service ................ 28 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 23: Introduction

    EN ISO 15750-2, mais aussi pour le retournement ou le vidage. N'importe quelle utilisation différente ou excessive est considérée comme incorrecte. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH ne pourra être tenu responsable en cas de dommage durant une telle utilisation. Le risque est pris uniquement par l'utilisateur final.
  • Página 24 Utiliser uniquement des crochets de palan munis d'un loquet de sécurité L'œillet de suspension de l'appareil doit avoir assez de place dans le crochet et s'articuler librement. Si l’appareil est défaillant, cesser immédiatement de l'utiliser. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 25: Utilisation Incorrecte

    être testés quant à leur bon état et efficacité. Les inspections initiales et suivantes doivent être enregistrées (ex : sur la documentation fournis par CMCO). © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 26: Inspection Avant De Commencer A Travailler

    En continuant d'abaisser, les bras de préhension s'ouvrent et libèrent le fût. Abaisser la suspension jusqu'à ce que le cliquet de retenue se verrouille et maintienne la pince en position ouverte. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 27: Inspection / Maintenance

    Après avoir effectué des réparations ou après ne pas avoir utiliser le produit pendant une longue période, le palan doit être inspecté encore une fois avant de s'en servir à nouveau. Les vérifications doivent être effectuées à l'initiative de l'entreprise d'exploitation. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 28: Transport, Stockage Et Mise Hors Service

    Après la mise hors service de l'appareil, recycler ou éliminer les pièces de l'appareil et, le cas échéant, les matériaux utilisés (lubrifiant, graisse, etc.) conformément aux dispositions légales. Pour obtenir de plus amples informations et télécharger d'autres manuels, consulter notre site www.cmco.eu ! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 29 11 Locking pin Description 1 Anneau de suspension 2 Suspension longue 3 Levier 4 Palonnier 5 Cliquet 6 Suspension courte 7 Bras 8 Poignée 9 Mâchoire pivotante 10 Support 11 Serrure manuelle de sécurité © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 30 Jaw capacity Weight Capacité Capacité Poids Modèle de préhension [kg] [mm] [kg] TFA 0,3/600 D Ø 400 - 600 83,0 Tab. 1 Ø D [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1.150 1.525 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 31: Pinza Para Transporte De Bidones

    TIGRIP ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) Pinza para transporte de bidones TFA D Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 32 Inspección antes del primer uso ..................35 Inspección antes de comenzar el trabajo ................36 Uso del dispositivo de elevación ..................36 Inspección / Servicio ......................37 Transporte, almacenamiento, retirada del servicio y deshecho ........38 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 33: Introducción

    Esta pinza es utilizada para el transporte seguro de bidones individuales en posición vertical y horizontal, conformes a la norma EN ISO 15750-2, así como para voltearlos y vaciarlos. Cualquier uso diferente o excesivo es considerado como incorrecto. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño resultante de este tipo de uso.
  • Página 34 La anilla de suspensión de la garra debe tener el suficiente espacio en el gancho de la grúa y tener libertad de movimientos. En caso de un mal funcionamiento, deje de usar la garra inmediatamente. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 35: Uso Incorrecto

    Los daños en la pintura deben ser reparados para evitar la corrosión. Todas las articulaciones móviles y superficies de rozamiento deben estar ligeramente aceitadas. En caso de contaminación fuerte, la unidad debe ser limpiada. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 36: Inspección Antes De Comenzar El Trabajo

    El operario asegura el bidón en posición vertical en su posición cogiendo una palanca manual de las mordazas de apriete y liberando el cierre del eje de giro tirando al mismo tiempo. El bidón puede ser ahora volteado y vaciado, mientras es guiado con ambas palancas manuales. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 37: Inspección / Servicio

    Después de que se hayan llevado a cabo reparaciones y después de periodos de tiempo prolongados sin uso, el dispositivo de elevación debe ser inspeccionado otra vez antes de ser puesto en servicio de nuevo. Las inspecciones deben ser iniciadas por la empresa usuaria. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 38: Transporte Almacenamiento Retirada Del Servicio Ydeshecho

    Después de retirar la unidad del servicio, recicle o deshágase de las piezas de la unidad y, si es aplicable, el material de funcionamiento (aceite, grasa, etc.) de acuerdo a la normativa legal. ¡Puede encontrar más información e instrucciones de funcionamiento para su descarga en www.cmco.eu! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 39 11 Locking pin Description 1 Anneau de suspension 2 Suspension longue 3 Levier 4 Palonnier 5 Cliquet 6 Suspension courte 7 Bras 8 Poignée 9 Mâchoire pivotante 10 Support 11 Serrure manuelle de sécurité © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 40 Jaw capacity Weight Capacité Capacité Poids Modèle de préhension [kg] [mm] [kg] TFA 0,3/600 D Ø 400 - 600 83,0 Tab. 1 Ø D [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1.150 1.525 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 41 TIGRIP NL - originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen) vatengrijper TFA D Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 42 Correct Gebruik ........................43 Incorrect Gebruik ......................... 45 Inspectie voor Ingebruikname .................... 45 Inspectie voor Werkaanvang ....................46 Gebruik van het Hijshulpmiddel ..................46 Inspecties / Onderhoud ....................... 47 Transport, Opslag en Verwijdering..................47 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 43: Introductie

    Het hijshulpmiddel is geschikt voor het transport van individuele, staande of liggende vaten die voldoen aan de norm EN ISO 15750-2, maar ook voor het draaien en ledigen. Elk ander of overschrijdend gebruik wordt beschouwd als onjuist. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van dergelijk gebruik.
  • Página 44 Alleen kraanhaken met veiligheidskleppen mogen worden gebruikt. Het ophangoog van het hijshulpmiddel moet genoeg ruimte in de kraanhaak hebben en vrij kunnen bewegen. Bij defecten moet het hijshulpmiddel meteen buiten gebruik gesteld worden. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 45: Incorrect Gebruik

    Lakbeschadigingen moeten worden bijgewerkt om corrosieschade te voorkomen. Alle bewegende en glijdende delen moeten licht worden gesmeerd. Bij sterke vervuiling moet het apparaat gereinigd worden. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 46: Inspectie Voor Werkaanvang

    De draaias kan in een verticale, 45° en een horizontale positie worden vastgezet met de veerbelaste pen. Het vat weer terugzetten in de verticale positie voordat deze weer verplaatst kan worden. Controleer dat de veerbelaste pen stevig vergrendeld is in de verticale positie. © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 47: Inspecties / Onderhoud

    Na de definitieve buitengebruikstelling van het apparaat, deze compleet of in delen recyclen en, indien van toepassing, de gebruikte smeermaterialen (olie, vet, enz.) overeenkomstig de wettelijke bepalingen verwijderen. Meer informatie en downloadbare handleidingen zijn beschikbaar op www.cmco.eu! © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 48 11 Locking pin Description 1 Anneau de suspension 2 Suspension longue 3 Levier 4 Palonnier 5 Cliquet 6 Suspension courte 7 Bras 8 Poignée 9 Mâchoire pivotante 10 Support 11 Serrure manuelle de sécurité © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 49 Jaw capacity Weight Capacité Capacité Poids Modèle de préhension [kg] [mm] [kg] TFA 0,3/600 D Ø 400 - 600 83,0 Tab. 1 Ø D [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1.150 1.525 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...

Tabla de contenido