Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

HF12,5/1050
ELECTRIC BREAKER
DEMOLEDOR ELÉCTRICO
MARTEAU-PIQUEUR
STEMMHAMMER
МОЛОТОК
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Felisatti HF12,5/1050

  • Página 1 HF12,5/1050 ELECTRIC BREAKER DEMOLEDOR ELÉCTRICO MARTEAU-PIQUEUR STEMMHAMMER МОЛОТОК...
  • Página 2  - GB...
  • Página 3: General Power Tool Safety Instructions

    ELECTRIC HAMMER c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in model HF12,5/1050 the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. It is essential that instruction manual is read before the power Carrying power tools with your finger on the switch or tool is operated for the first time.
  • Página 4: Check Before Use

    Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. 1. Technical Data Check before Use 1. Connection to Power Supply parameter HF12,5/1050 Rated Voltage, V~ Rated frequency, Motor Protection-type Single-...
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    (1) When replacement in crack case only is required: DECLARATION OF Detach the Grease Cover and clean out the grease inside. Refill 15g of Felisatti grease for Hammer (under 1/3 of a 50g CONFORMITY tube). We hereby declare, under our sole (2) When supplementing, use 10g (about 1/5 of a tube).
  • Página 6: Medidas Generales De Seguridad

    MANUAL DE USUARIO DE с) No permita el encendido accidental del aparato. Asegúrese HF12,5/1050 de que el interruptor se encuentra en posición de “Apagado” Para disminuir el riesgo de traumas, el usuario debe leer el antes de conectar a la red y/o al las baterías, antes de manual de uso.
  • Página 7: Medidas De Seguridad De Trabajo Con La Máquina

    Al momento de atascarse la perforadora debe apagarla inmediatamente por medio del interruptor opciones HF12,5/1050 g) Puede soltar la perforadora solo después del completo frenado del motor. Fuente de alimentación 230 v ~ 50 Hz Motor Monofásico...
  • Página 8 Quite la tapa de las escobillas, utilizando un destornillador. 2. Colocación de funda (Fig.3) Reemplace las escobillas usadas por unos nuevos, de La funda puede ser colocada en el HF12,5/1050 girándolo ambos lados. 180°. Colóquelo de la manera que sea más cómodo para MANTENIMIENTO trabajar.
  • Página 9: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745- 1:2009, EN60745-2-6:2010, EN5014-1:2006+A1, EN55014-...
  • Página 10 L’utilisation de ce dispositif différentiel à courant résiduel MARTEAU ELECTRIQUE (DDR) réduit le risque de choc électrique. MODÈLE HF12,5/1050 3) Sécurité personnelle Il est impératif que vous lisiez le mode d’emploi avant a) Restez alerte, attentif à vos mouvements, et faites preuve d’utiliser cet outil pour la première fois.
  • Página 11 Veillez à ce qu’elle soit la plus courte possible. Remplacez ou réparez immédiatement tout cordon endommagé auprès du concessionnaire Felisatti ou du 11 - F...
  • Página 12 2. Montage du manchon (Fig.3) Montez le manchon des marteaux de type HF12,5/1050 en le Spécifications et liste des éléments inclus faisant pivoter de 180°. 1. Caractéristiques techniques Montez-le de la manière qui vous est la plus simple. Éteignez toujours l’outil et débranchez-le de la prise de le paramètre...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    * La graisse est disponible chez le distributeur ou revendeur de Felisatti Electric Machinery ou bien dans un SAV agréé. Remplacement du balai-charbon (Fig.8,9) Lorsque le balai-charbon est en fin de vie, l’embout de sécurité à l’intérieur avance pour empêcher le contact entre le jeter éutils...
  • Página 14 MANUAL UND SICHERHEIT Risiko eines Elektroschocks. HAMMER HAND ELECTRIC d) Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Zwecke. HF12,5/1050 Verwenden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, zu ziehen oder um es auszustecken. Halten Inhaltsverzeichnis Hinweis Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Unsere Ingenieure forschen und entwickeln stдndig, um die...
  • Página 15 Zusammenhang mit Staub verringern. eignen sich nicht für die höheren Geschwindigkeiten eines h) Tragen Sie Gehörschutz kleineren Werkzeugs und können zerbrechen. Lärmeinwirkung kann Gehörverlust verursachen. i) Verwenden Sie die mit dem Werkzeug mitgelieferten zusätzlichen Griffe. Vor der Verwendung prüfen Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen. 1.
  • Página 16 Geräten Werkzeugaufnahme auch dabei in Pfeilrichtung zurück . 2. Einbau des vorderen Griffs (Abb.3) Der vordere Griff HF12,5/1050 Hammers kann um 180° Technische Merkmale und Lieferumfang gedreht werden. Montieren Sie den vorderen Griff in der für die auszuführende Arbeit besten Position.
  • Página 17: Konformitätserklärung

    Entfernen Sie alles Fett und alle Fremdkörper aus dem Inneren. Verwenden Sie 35 g (ungefähr 2/3 einer Tube) GARANTIE Lassen Sie das gesamte Fett nur von einem Felisatti Händler Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser oder einem autorisierten Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden.
  • Página 18 18 - RU...
  • Página 19 электрических машин. Не пользуйтесь электрическими И ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ машинами, если Вы устали, находитесь под действием МОЛОТКА РУЧНОГО ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО наркотических средств, алкоголя или лекарственных модели HF12,5/1050 препаратов. Кратковременная потеря концентрации внимания при эксплуатации электрических машин может ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ привести к серьезным повреждениям.
  • Página 20: Технические Характеристики

    заклинивание инструмента машина реагирует резким 3. КОМПЛЕКТНОСТЬ обратным ударом (реактивным моментом), что может В стандартный комплект поставки машины входят: привести к потере контроля над машиной. Молоток HF12,5/1050 1 шт. При заклинивании рабочего инструмента немедленно Руководство по эксплуатации выключите молоток посредством выключателя.
  • Página 21 стенах в месте работы. Для определения местонахож- Поместите инструмент в рабочую зону, нажмите клавишу дения труб и электропроводок можно использовать выключателя и надавите на инструмент с достаточным металлоискатель и схемы расположения инженерных усилием, чтобы начал работать компрессионно-вакуум- коммуникаций. ный ударный механизм. Не нажимайте слишком сильно. - Убедитесь...
  • Página 22: Декларацияо Соответствии

    Заклинивание/деформация являем, что электроинструменты приемного отверстия буксы. хвостовика инструмента(*) При включении молотка элек- “Залипание” ударника в ство- марки FELISATTI, описание кото- тродвигатель работает, но ле(**). рых приведено в данной инструк- ударный инструмент не функ- Неисправность ударного меха- ции, соответствуют требованиям...
  • Página 24 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: [email protected]...

Tabla de contenido