Ta av kontaktskivan:
Kontaktskivan (12) är fäst med ett bajonettlås. Ta bort den genom att rotera
kontaktlinsens räfflade fattning moturs och dra loss den från dermatoskopet.
För undersökning av svårtillgängliga ställen går det använda den lilla kontakt-
linsen (13) (tillval) i stället för den vanliga kontaktlinsen (12). Denna sticks in i
den övre delen. För att ta av dras den lilla kontaktlinsen ut utan att vrida den.
Var vid påsättningen noga med att ljusinloppet (16) är riktat mot lampan/LED.
HEINE-dermatoskopet är avsett för kortvarig undersökning < 10 min med ett
uppehåll om 20 min innan nästa användning.
Idrifttagning och användning av HEINE-handtagen beskrivs i en separat
bruksanvisning.
Rengöring, desinfektion och sterilisering
Anvisningarna för rengöring, desinfektion och sterilisering måste följas
i enlighet med standarder, lagar och riktlinjer.
Klassificering enlig KRINKO: ej kritisk
Spaulding Classification USA: noncritical
Låt apparaten svalna innan beredningen.
Vid misstanke om kontaminering görs en hygienisk beredning.
De beskrivna åtgärderna för rengöring och desinficering ersätter inte
de föreskrifter som gäller för driften.
HEINE Optotechnik godkänner endast de medel och metoder som
anges i denna bruksanvisning.
Rengöringen och desinficeringen får bara utföras av en person med
till räcklig hygienisk kompetens.
Beakta anvisningarna från tillverkaren av beredningsmedlet.
Desinficera inte genom sprejning eller nedsänkning och använd inga
trasor som är så våta att de droppar eller som skummar starkt. Använd
inte ultraljud. Använd inte något alkoholbaserat rengöringsmedel.
Kontaktskivorna ska efter varje användning rengöras hygieniskt.
Sterilisering av kontaktskivorna bör bara göras efter behandling av
riskpatienter. Kontaktskivorna för mini3000 kan användas i maximalt
4 cykler och kontaktskivorna för DELTA20 Plus i maximalt 25 cykler.
Instrumenthuvuden, filterinsatser (9), små kontaktskivor till
DELTA 20 Plus och DELTA 20T (8) och till mini3000, mini3000 LED-
dermatoskopet (13) samt kontaktskivan till NC1-dermatoskopet (11)
och DELTA 20T (1e+1f ) får inte steriliseras.
Tillvägagångssätt
Instrumenthuvud:
Rengör och desinficera dermatoskopet manuellt (torkningsrengöring och
torkningsdesinfektion).
Rekommenderade medel:
Rengöringsmedel: Neodisher
®
Desinfektionsmedel: kvartära ammoniumföreningar (t.ex. Microbac
Kontaktskiva:
Rengör och desinficera kontaktskivan manuellt och separat från instrument-
huvudet (torkningsrengöring och torkningsdesinfektion).
På kontaktskivan till NC1 går det att ta ut den extra linsen. På kontaktskivan
till DELTA 20 Plus och DELTA 20T måste filterinsatsen tas ut.
Rekommenderade medel:
Rengöringsmedel: Neodisher
®
Desinfektionsmedel: kvartära ammoniumföreningar (t.ex. Microbac
Kontaktskivorna kan beredas för 1000 cykler.
Kontaktskivorna till DELTA 20 Plus (1a-1d) och mini3000, mini3000 LED-
dermatoskopet (12) kan steriliseras sedan de tagits bort från instrument-
huvudet och filterinsatserna tagits ut.
Rekommenderade steriliseringsprogram:
Fuktig värme: 132-134°C; 3 min: Fraktionerad vakuummetod (3-fas) eller
gravitationsmetoden (3-fas).
Byte av ljuskälla
Låt instrumentet svalna före ett lampbyte.
HEINE DELTA
20 Plus, HEINE DELTA
®
och HEINE mini3000
LED-dermatoskop:
®
Lysdioden kan inte bytas.
HEINE mini3000
-dermatoskop:
®
Ta bort handtaget från dermatoskopet och dra ut lampan. Torka av överdelen
av den nya lampan med en mjuk trasa. Sätt i den nya lampan tills det tar
stopp.
Underhåll och service
Instrumenten är underhålls- och servicefria.
14/28
MediClean
MediClean
20T, HEINE
NC1
®
®
Allmänna varningar
Kontrollera innan varje användning att apparaten fungerar felfritt. Använd
inte apparaten om du konstaterat skador.
Utrustningen får inte användas i brand- eller explosionsfarlig miljö, t.ex.
på grund av syre eller anestetiska medel.
Genomför inga ändringar av instrumentet.
Använd endast originaldelar och originaltillbehör och originalströmkällor
från HEINE.
Reparationer får endast utföras av kvalificerad yrkespersonal.
Titta inte direkt in i ljusskällan.
Dermatoskopet är inte lämpligt för undersökning av ögon.
Allmänna instruktioner
Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller
inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller
icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer
eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av
HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
Om instrumentet inte används under en längre tid, ta ut batterierna.
Avfallshantering
Produkten ska ha en separat uppsättning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Landsspecifika regler för avfallshantering ska alltid följas.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Medicinska apparater (ME-apparater) är föremål för speciella försiktighetsåt-
gärder vad gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten (EMC) och skall
installeras och tas i drift i enlighet med de EMC-anvisningar, som finns i de
medföljande dokumenten. Bärbara och mobila anordningar för högfrekvens-
kommunikation kan påverka medicinska apparater.
Denna apparat kan förorsaka radiostörningar eller kan störa driften av
apparater i närheten. Det kan vara nödvändigt att vidta lämpliga åtgärder,
som t.ex. att flytta utrustningen eller placera om ME-utrustningen eller
avskärmningen.
Användningen av annat TILLBEHÖR, andra omvandlare och ledningar
än de som anges, med undantag för de omvandlare och ledningar, som
TILLVERKAREN av APPARATEN säljer som reservdelar för interna
komponenter, kan leda till en högre UTSÄNDNING eller en minskad
STÖRNINGSKOMPATIBILITET hos APPARATEN.
APPARATEN får inte användas när den är staplad omedelbart bredvid
eller tillsammans med andra apparater. När det är nödvändigt med
drift nära eller staplad med annan utrustning, ska apparaten iakttas för
kontroll av hur den fungerar i detta arrangemang.
Tissues)
®
Som bilagor hittar du tabellen:
- Riktlinjer och tillverkarförklaring – elektromagnetisk störningskompatibilitet
- Tekniska specifikationer
- Förklaring av de symboler som används
®
Tissues)
med 0415
2015-03-25