Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ATS1136 Keypad Installation Sheet
EN CS DA DE ES
FI
1
(1) (2)
(3) (4)
52
(B)
(B)
(A)
(C)
( )
(A,D)
(A)
60
83.5
112
4
(1)
(2)
(4)
© 2021 Carrier
FR HU
IT
NL NO PL PT SK SV TR
125
(B,C)
(A)
(C,D)
W
(A)
( ) T
(A)
(C)
(1)
(1)
(1)
(3)
Rx Tx
ON
( ) 5
2
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 1
RAS 2
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 5
RAS 6
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 9
RAS 10
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 13
RAS 14
3
(1)
( ) 3
5
+12 0V D+
1 / 68
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 3
RAS 4
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 7
RAS 8
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 11
RAS 12
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 15 RAS 16
( ) 2
( ) 4
D- IN OUT
P/N 466-5610-ML • REV A • ISS 27MAY21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aritech ATS1136

  • Página 1 ATS1136 Keypad Installation Sheet EN CS DA DE ES FR HU NL NO PL PT SK SV TR (1) (2) (3) (4) 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 RAS 1...
  • Página 2: En: Installation Sheet

    Tighten the locking screw at the base until the keypad cover is firm. Do not overtighten. Description Figure 4: Open keypad housing ATS1136 Keypad is a remote arming station (RAS) with built-in (1) Cable entry (4) Tamper switch Mifare card reader for Advisor Advanced series control panels.
  • Página 3: Status Led Indications

    6. The allowed range is 0 to 8, 0 is displayed as Off. wire pair. The shield of any bus cable must be connected to system ground at one end only. The ATS1136 keypad Keypad backlight intensity does not provide an earth connection for this purpose. If...
  • Página 4: Programming Options

    The device is now unlocked, and can be connected to any system. Programming options Power up ATS1136 provide for a menu through which a number of options can be set. Upon initial power up, the buzzer will sound two beeps. See Programming Map in Figure 6.
  • Página 5: Regulatory Information

    AUTHORIZED EU REPRESENTATIVE: This option enables and disables the blue LED flash when Carrier Fire & Security B.V. a valid card is badged on the ATS1136 reader. The default Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands setting is Enable. Product warnings...
  • Página 6 VdS třídy C je vyžadován tamper proti stržení ze Popis zdi. Zařízení klávesnice ATS1136 je aktivační stanice (RAS) Nastavte adresu klávesnice pomocí přepínačů DIP 1 až 4 (viz s vestavěnou čtečkou karet Mifare pro ústředny Advisor „Nastavení přepínačů DIP klávesnice“ dole). Je-li to třeba, nastavte také...
  • Página 7 6. Povolený rozsah je od 0 do 8. 0 se zobrazuje jako kabelu sběrnice musí být připojeno k uzemnění pouze na Vypnuto. jednom konci. Klávesnice ATS1136 pro tento účel neposkytuje uzemnění. Pokud je sběrnice v uzavřeném Intenzita podsvícení klávesnice kruhu s klávesnicí, zajistěte průběžné...
  • Página 8 Zapněte napájení. Zařízení je nyní odemčeno a lze jej připojit k libovolnému Možnosti programování systému. Klávesnice ATS1136 obsahuje nabídku, pomocí které lze nastavovat různé možnosti. Zapnutí Viz Mapa programování na obrázku 6. Bzučák po prvotním zapnutí dvakrát pípne.
  • Página 9 ústředně odpovídá zemím, kde je dodržování předpisů VdS Při tištění nebo přidávání zákaznického loga na klávesnici povinné. Funkci lze také nastavit na možnost Zapnuto nebo ATS1136 nebo její displej je nutné použít materiály a tiskové Vypnuto. Výchozí nastavení je Automaticky. postupy vyhovující normě RoHS.
  • Página 10: Kontaktní Informace

    Indstil betjeningspanelets adresse vha. DIP-switchs 1 til 4 (se ”Betjeningspanelets DIP-switchindstillinger” nedenfor). Indstil Beskrivelse om nødvendigt busterminerings-switch (DIP-switch 5). ATS1136-betjeningspanel er et betjeningspanel (RAS) med Placer betjeningspanelets dæksel på monteringspladen, indbygget Mifare kortlæser til Advisor Advanced- toppen først, og klik derefter den nederste del på plads.
  • Página 11 ◄ eller ► tasten for at ændre baggrundslysets styrke. ledningspar. Skærmen på et buskabel må kun være Standardindstillingen er 6. Det tilladte interval er 0 til 8, 0 vises forbundet til systemets jord i den ene ende. ATS1136- som Fra. betjeningspanelet har ingen jordforbindelse til dette formål.
  • Página 12: Fejlfinding

    Tilslut spændingen igen. Enheden er nu oplåst og kan tilsluttes til ethvert system. Programmeringsindstillinger ATS1136 har en menu, hvor der kan angives en række Opstart indstillinger. Ved første opstart vil buzzeren afgive to biplyde.
  • Página 13: Certificering Og Overholdelse

    VdS- Meddelelse bestemmelser er obligatoriske. Indstillingen kan også være On Ved printning eller tilføjelse af et kundelogo på ATS1136- eller Off. Standardindstillingen er Auto. betjeningspanelet eller dets linse skal der gøres brug af udelukkende RoHS-kompatible materialer og printprocesser.
  • Página 14 Bei VdS-konformen Installationen muss das Beschreibung Bedienteil mit 6 Befestigungsschrauben an den Befestigungspunkten A montiert werden (siehe Abbildung 1). ATS1136 Bedienteil ist eine abgesetzte Schalteinrichtung Der Abreißkontakt (T) muss an der Montageoberfläche (BDT) mit integriertem Mifare-Kartenleser für befestigt werden. Einbruchmeldezentralen der Reihe Advisor Advanced.
  • Página 15 Anschlüsse Tasten-Hintergrundbeleuchtung und Nachtlicht Für die Tasten-Hintergrundbeleuchtung und das Nachtlicht Siehe Abbildung 3. gelten folgende Standardeinstellungen: • +12 V, 0 V Wenn das Bedienteil nicht weiter als 100 m von • Nach einem Tastendruck bleibt die Tasten- der Einbruchmeldezentrale (PS2-Klasse PSU) entfernt ist, Hintergrundbeleuchtung etwa 240 Sekunden lang an kann das Bedienteil mithilfe der Datenbusverbindungen (hell).
  • Página 16 Einbruchmeldezentrale programmiert oder falsch adressiert. Fehlerbehebung Programmieroptionen Allgemeine Störungen Das ATS1136 stellt ein Menü zur Verfügung, über das eine Reihe von Optionen eingestellt werden können. Keine LED- oder LCD-Anzeige: • Überprüfen Sie, ob der LCD-Kontrast angemessen ist. Siehe Programmierübersicht in Abbildung 6.
  • Página 17: Technische Daten

    Benachrichtigung Mit dieser Option werden sämtliche Bedienteil-Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Achten Sie beim Ausdrucken oder wenn Sie ein Kundenlogo auf dem ATS1136-Bedienteil oder seiner Linse hinzufügen Menü 6, Karte blinkend darauf, nur RoHS-kompatible Materialien und Druckverfahren zu verwenden. Mit dieser Option wird festgelegt, ob die blaue LED blinkt, wenn eine gültige Karte am ATS1136-Leser...
  • Página 18 KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG DAFÜR, DASS Descripción NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE PERSONEN, DIE UNSERE PRODUKTE El teclado ATS1136 es una estación de armado remoto (RAS) ERWERBEN, SOWIE „AUTORISIERTE con un lector de tarjetas Mifare integrado para los paneles HÄNDLER“ ODER „AUTORISIERTE de control de la serie Advisor Advanced.
  • Página 19: Conexión Del Panel De Control Al Teclado

    (interruptor DIP 5), si es necesario. del cable de bus se debe conectar a tierra en el sistema en un extremo solamente. El teclado ATS1136 no Coloque la tapa del teclado en la base, primero la parte proporciona una conexión a tierra con esta finalidad. Si el superior y encájela.
  • Página 20: Resolución De Problemas

    Este dispositivo no funcionará si lo reconecta a otro sistema, Contraste de la LCD reemplazando un dispositivo equivalente. El contraste de la LCD se puede ajustar pulsando y manteniendo pulsada la tecla Menú mientras se pulsa Si se quita el dispositivo de la configuración del panel, será momentáneamente las teclas de flecha ▲...
  • Página 21: Opciones De Programación

    VdS sean obligatorias. La configuración Opciones de programación también se puede establecer en On (habilitado) u Off El ATS1136 proporciona un menú a través del cual se pueden (deshabilitado). El ajuste predeterminado es Auto. ajustar diversas opciones. Menú 5: config pred Consulte el Mapa de programación de la Figura 6.
  • Página 22: Información Normativa

    Por favor, consulte el siguiente enlace Web para recuperar la versión electrónica de la producto Al imprimir o añadir un logo personalizado al teclado ATS1136 documentación del producto. o a la lente, asegúrese de usar únicamente materiales que Este enlace le guiará a su página de contacto cumplan con la normativa RoHS y los procesos de impresión.
  • Página 23 (kuva 1, kohta T). Jos takana oleva Väyläkaapelin vaippa tulee kytkeä järjestelmän kaapelin läpivientiaukko on käytössä tai tukittu (pohjan kautta), maadoitukseen vain toisesta päästä. ATS1136- leikkaa tai poraa aukko asennuspintaan kaapelin läpivientiä käyttölaitteessa ei ole tätä varten maadoituskytkentää. Jos varten.
  • Página 24: Virran Kytkeminen

    Käyttöominaisuudet Summerin ääni Summerin ääntä voi säätää painamalla ja pitämällä alhaalla X- Käyttölaitteen pikanäppäimet näppäintä, jolloin summerin ääntä voi muuttaa nuolinäppäintä ▲ tai ▼ painamalla. Oletusasetuksena on 14. Sallittu väli on Käyttölaitteen pikanäppäimillä voit muokata seuraavia 0–15. käyttölaitteen asetuksia. • Näytön kontrasti: Menu + ▲...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    Valikko 5, Oletuskonfig Tämä asetus palauttaa käyttölaitteen asetukset Ohjelmoitavat asetukset tehdasasetuksiin. ATS1136:ssa on valikko, josta voidaan ottaa käyttöön erilaisia Valikko 6, Kortin merkkivalo asetuksia. Tällä asetuksella voidaan ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä Katso ohjelmointikaavio kuvassa 6. sininen merkkivalo, joka vilkkuu, kun hyväksyttävä kortti Vain tason 3 käyttäjä...
  • Página 26: Sertifiointi Ja Määräysten Nuodattaminen

    VALTUUTETTU EDUSTAJA EU-ALUEELLA: Description Carrier Fire & Security BV Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Alankomaat Le produit Clavier ATS1136 est une station d’armement à distance (RAS) comportant un lecteur de carte Mifare intégré NÄMÄ TUOTTEET ON TARKOITETTU Tuotevaroitukset ja MYYTÄVIKSI VALTUUTETUILLE vastuuvapau- pour centrales Advisor Advanced.
  • Página 27: Connexion De La Centrale Au Clavier

    Seule une extrémité du blindage du câble du 1 à 4 (voir la section « Réglages des commutateurs DIP du bus doit être reliée à la masse. Le clavier ATS1136 ne clavier » ci-dessous). Positionnez le commutateur DIP de comporte pas de prise de terre prévue à...
  • Página 28: Caractéristiques De Fonctionnement

    Indications des voyants d'état Intensité du voyant de nuit du clavier Il est possible de régler l’intensité du voyant de nuit du clavier Figure 1 en appuyant sur la touche 0 et en la maintenant enfoncée tout (1) Vert : le voyant (3) Rouge : le voyant Alarme en appuyant brièvement sur les touches ◄...
  • Página 29: Options De Programmation

    Options de programmation norme. Le paramètre peut aussi être réglé sur Marche ou Arrêt. L’option Auto est sélectionnée par défaut. L’ATS1136 propose un menu permettant de définir un certain nombre d’options. Menu 5, Config par défaut Voir l'Organigramme de programmation à la Fig. 6.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    Lors de l’impression ou de l’ajout d’un logo client sur le clavier https://firesecurityproducts.com/en/contact ATS1136 ou son objectif, assurez-vous d’utiliser uniquement des matériaux et processus conformes aux normes RoHS. P/N 466-5610-ML • REV A • ISS 27MAY21...
  • Página 31 Leírás Helyezze a kezelő borítását az alapegységre (először a tetejénél), majd pattintsa a helyére. Húzza meg az Az ATS1136 kezelő (remote arming station – RAS) beépített alapegységen található rögzítőcsavart, amíg a kezelő borítása Mifare kártyaolvasóval az Advisor Advanced központokhoz. teljesen rögzített lesz. A csavart ne húzza túl.
  • Página 32 Az LCD háttérvilágítása egy gomb megnyomását követően az egyik végén csatlakoztatható a földeléshez. 30 másodpercig világít. Az ATS1136 kezelő ebből az okból nem tartalmaz földelési csatlakozót. Ha a busz sorosan csatlakozik Az LCD háttérvilágításának fényereje a kezelőhöz, győződjön meg arról, hogy a kábel árnyékolása össze van kapcsolva az adatkábel...
  • Página 33 Az eszköz feloldásra kerül, és bármelyik más rendszerhez Programozási beállítások csatlakoztatható. Az ATS1136 menüjén keresztül számos beállítás megadható. A programozási térképet lásd a 6. ábrán. Bekapcsolás Megjegyzés: A billentyűzet programozási beállításait csak A kezdeti indításkor kétszer megszólal a zümmer. 3. szintű felhasználó (szerelő) módosíthatja.
  • Página 34: Műszaki Adatok

    5-ös menü, Alapértékek konfigurálása Értesítés Ez a beállítás visszaállítja a kezelő beállításait a gyári Ha egyedi logót nyomtat vagy ad a ATS1136 kezelőhöz vagy alapértékekre. annak lencséjéhez, az RoHS direktívának megfelelő anyagot és csak nyomtatási eljárást használjon. 6-os menü, Villogás kártya esetén Ez a beállítás engedélyezi és letiltja a kék LED villogását,...
  • Página 35 Descrizione Impostare l’indirizzo della tastiera utilizzando gli interruttori DIP Tastiera ATS1136 è una stazione di attivazione remota (RAS) da 1 a 4 (vedere “Impostazioni DIP switch tastiera” più sotto). con lettore di schede Mifare integrato per i pannelli di controllo Impostare l’interruttore della terminazione del bus (interruttore...
  • Página 36: Caratteristiche

    Per regolare l’intensità della retroilluminazione del display per una sola estremità. La tastiera ATS1136 non LCD, utilizzare i tasti ◄ o ► mentre si tiene premuto il tasto è provvista di connessione a terra per questo scopo. Se il MENU.
  • Página 37: Risoluzione Dei Problemi

    All’accensione iniziale, il buzzer emetterà due segnali acustici. Opzioni di programmazione Tutte le aree devono essere disinserite per poter accedere alle L’ATS1136 ha un menu che consente di impostare diverse opzioni di menu per la programmazione. opzioni. Vedere la mappa di programmazione nella Figura 6.
  • Página 38: Certificazione E Conformità

    Menu 5, Configurazione predefinita Quando si stampa o si aggiunge un logo cliente sulla tastiera Questa opzione ripristina tutte le impostazioni predefinite della ATS1136 o sulla sua lente, fare attenzione a utilizzare solo tastiera. materiali e processi di stampa conformi alla direttiva RoHS.
  • Página 39 (T) Onderdeel tegen afneem Beschrijving bevestigingspunten sabotage (C) BOX502E- (W) Kabelinvoergat ATS1136 Keypad is een Gebruikers Interface (GI) met bevestigingspunten ingebouwde Mifare-kaartlezer voor controlepanelen uit de Koppel de basis aan het bevestigingsoppervlak met de Advisor Advanced-serie. meegeleverde schroeven, inclusief wrikkingsschroef, waarmee...
  • Página 40 De afscherming van elke databuskabel moet slechts met één uiteinde op de aarding van het systeem een toets is gedrukt. zijn aangesloten. Om die reden biedt het ATS1136- bediendeel geen aardaansluiting. Als de bus met het Intensiteit van LCD-backlight...
  • Página 41: Probleemoplossing

    Alle gebieden moeten worden uitgeschakeld om de installateur toegang te verlenen tot de opties van het programmeermenu. Programmeeropties De ATS1136 biedt een menu waarmee een aantal opties Probleemoplossing kunnen worden ingesteld. Bekijk de programmeringskaart in Afbeelding 6.
  • Página 42: Specificaties

    Notificatie De instelling kan ook worden ingesteld op Aan of Uit. De standaardinstelling is Auto. Wanneer u een klantenlogo op het ATS1136-bediendeel of de lens ervan afdrukt of toevoegt, zorg er dan voor dat Menu 5, Default config (standaardconfiguratie) u gebruikmaakt van RoHS-compatibele materialen en afdrukprocessen.
  • Página 43 Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. 13995 Pasteur Blvd Beskrivelse Palm Beach Gardens, FL 33418, USA GEAUTORISEERDE EU ATS1136 Betjeningspanel Er en ekstern armeringsstasjon VERTEGENWOORDIGER: (RAS) med innebygd Mifare-kortleser for kontrollpaneler Carrier Fire & Security B.V. i Advisor Advanced-serien.
  • Página 44 Skjermingen på busskabelen må kobles til Du kan justere LCD-baklysintensiteten ved å trykke på og systemjordingen på bare én ende av kabelen. ATS1136 holde inne Menu-tasten samtidig som du trykker på opp- eller betjeningspanel har ingen jordtilkobling beregnet til dette.
  • Página 45 Slå på strømmen. Enheten er nå låst opp og kan kobles til ethvert system. Programmeringsvalg ATS1136 gir en meny der en rekke forskjellige valg kan Oppstart utføres. Ved første oppstart vil summeren avgi to pip.
  • Página 46: Spesifikasjoner

    Innstillingen Varsling Auto brukes for å aktivere denne VdS-påkrevde funksjonen Når du skriver ut eller legger til en kundelogo på ATS1136- automatisk, hvis språket angitt i kontrollpanelet korresponderer betjeningspanelet eller linsen, må du sørge for å kun bruke med landene hvor VdS-forordninger er obligatoriske.
  • Página 47 CARRIER FIRE & SECURITY KAN IKKE GI NOEN FORSIKRING OM AT NOEN PERSON Opis ELLER ENHET SOM KJØPER DERES PRODUKTER, INKLUDERT EVENTUELL Klawiatura ATS1136 to zdalna stacja zazbrajania (ZAZ) «AUTORISERT FORHANDLER» ELLER z wbudowanym czytnikiem kart Mifare dla central alarmowych «AUTORISERT VIDEREFORHANDLER», HAR serii Advisor Advanced.
  • Página 48 4 (patrz sekcja „Ustawienia przełączników DIP Klawiatury” magistrali musi zostać podłączony do uziemienia systemu niżej). W razie potrzeby ustaw przełącznik terminatora tylko z jednego końca. Klawiatura ATS1136 nie zapewnia magistrali (przełącznik DIP 5). uziemienia dla tego celu. Jeżeli magistrala jest połączona łańcuchowo z klawiaturą, należy upewnić...
  • Página 49: Podłączenie Zasilania

    Kontrast wyświetlacza LCD Urządzenie przełożone podłączone do innego systemu w celu zastąpienia analogicznego urządzenia nie będzie działo z tym Kontrast wyświetlacza LCD można wyregulować przez systemem. naciśnięcie i przytrzymanie klawisza Menu, a następnie chwilowe naciśnięcie klawiszy strzałek ▲ lub ▼ w celu zmiany Wyrejestrowanie urządzenia z konfiguracji panelu spowoduje, kontrastu wyświetlacza LCD.
  • Página 50: Dane Techniczne

    Aby wejść do menu programowania w przypadku Ta opcja włącza lub wyłącza mignięcie niebieskiej diody LED klawiatur ATS1136: po przyłożeniu ważnej karty do czytnika ATS1136. Ustawienie domyślne to Włączone. Wejdź do menu programowania centrali Advisor Advanced przez instalatora. Szczegółowe informacje znajdują się...
  • Página 51 Descrição i zastrzeżenia SPRZEDAŻY I MONTAŻU PRZEZ dotyczące WYKWALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW. Keypad ATS1136 É uma estação de arme remoto (RAS) com produktu CARRIER FIRE & SECURITY NIE UDZIELA leitor de cartão Mifare incorporado para painéis de controlo ŻADNEJ GWARANCJI, ŻE JAKAKOLWIEK das séries Advisor Advanced.
  • Página 52: Ligar O Painel De Controlo Ao Keypad

    à terra do sistema conformidade com VdS Class C. apenas numa extremidade. O keypad ATS1136 não dispõe de uma ligação à terra para esta finalidade. Se Defina o endereço do keypad, utilizando os interruptores DIP o bus estiver ligado em série ao keypad, certifique-se de...
  • Página 53 • SAÍDA: Saída de coletor aberto. Para a corrente máxima Intensidade da iluminação de fundo do keypad permitida, consulte “Especificações” na página nº 55. A intensidade da iluminação de fundo do LCD pode ser Consulte o manual de programação do painel de controlo ajustada premindo continuamente a tecla 0 enquanto se prime para obter mais informações.
  • Página 54: Resolução De Problemas

    Opções de programação controlo corresponder aos países, onde os regulamentos VdS são obrigatórios. A definição pode ainda ser definida como O ATS1136 fornece um menu através do qual é possível Ligado ou Desligado. A predefinição é Auto. definir diversas funções.
  • Página 55: Especificações

    Esta opção repõe todas as definições do keypad para Ao imprimir ou adicionar um logotipo do cliente no keypad a condição de predefinição de fábrica. ATS1136 ou a respetiva lente, tenha atenção e utilize apenas materiais compatíveis com RoHS e processos de impressão. Menu 6, Intermitência de cartão Esta opção ativa e desativa a intermitência azul do LED...
  • Página 56: Informação De Contacto

    (pozrite časť „Nastavenia DIP prepínača Popis klávesnice“ nižšie). Ak je to potrebné, nastavte prepínač Klávesnica ATS1136 je vzdialené ovládacie zariadenie (RAS) ukončenia zbernice (prepínač DIP 5). so zabudovanou čítačkou kariet Mifare pre ústredne typu Položte kryt klávesnice na základňu vrchnou stranou Advisor Advanced.
  • Página 57 Intenzitu podsvietenia LCD displeja môžete nastaviť tak, že len na jednom konci. Klávesnica ATS1136 nemá na tento stlačíte a podržíte kláves Menu (Ponuka) a pritom budete účel uzemnenie. Ak je zbernica zapojená sériovo stláčať...
  • Página 58: Odstraňovanie Problémov

    Zapnutie Pri prvom spustení bzučiak vydá dve pípnutia. Možnosti programovania Pre umožnenie prístupu k možnostiam programovacej ponuky ATS1136 obsahuje ponuku, pomocou ktorej môže byť inštalátora musia byť všetky oblasti vypnuté. nastavených mnoho možností. Pozrite si Programovaciu mapu na Obrázku 6.
  • Página 59: Technické Údaje

    Pri tlači alebo pridávaní loga zákazníka na klávesnicu Táto možnosť vráti všetky nastavenia klávesnice do stavu predvoleného z výroby. ATS1136 alebo na jeho šošovky dbajte na to, aby ste počas tlače používali len materiály, ktoré vyhovujú smernici RoHS. Menu 6, Blik. pri karte Právne informácie...
  • Página 60 5) vid behov. Beskrivning Placera knappsatsens lock på basstycket med ovandelen först ATS1136 Knappsats manöverpanel är en fjärrenhet (Remote och knäpp fast den. Dra åt låsskruven på basstycket tills höljet Arming Station, RAS) med inbyggd Mifare-kortläsare för sitter fast. Dra inte åt för mycket.
  • Página 61 D+/D− ska anslutas med en partvinnad ledning. Busskabelns skärm får anslutas till jord endast tillåtna intervallet är 0 till 8. 0 visas som AV. i ena änden. ATS1136-knappsatsen har inte någon jordanslutning för detta ändamål. Om bussen är Knappsatsbelysningens intensitet kedjekopplad till knappsatsen måste du se till att kabelns...
  • Página 62 Enheten är nu olåst och kan anslutas till alla system. Programmeringsalternativ Start I ATS1136 finns en meny där du kan ställa in olika alternativ. Se Programmeringsöversikt i figur 6. Vid första uppstart ger summern ifrån sig två signaler. Endast användare på nivå 3 (installatörer) har Alla områden måste kopplas från innan du får behörighet till...
  • Página 63: Information Om Regler Och Föreskrifter

    Vid utskrift, eller tillägg av kundens logotyp på knappsats automatiskt, om det språk som ställts in i centralapparaten ATS1136 eller dess lins, se till att använda material och överensstämmer med de länder där regelverk gällande VdS är utskriftsprocesser som överensstämmer med RoHS.
  • Página 64 1’den 4’e kadar olan DIP anahtarlarını kullanarak tuş takımı Açıklama adresini ayarlayın (bkz. aşağı “Tuş takımı DIP anahtarı ATS1136 Tuş Takımı, Advisor Advanced serisi kontrol ayarları”). Gerekiyorsa veriyolu sonlandırma anahtarını (DIP panelleri için dahili Mifare kart okuyuculu bir uzak devreye switch 5) ayarlayın.
  • Página 65 Herhangi bir veriyolu kablosunun koruması, LCD arka aydınlatma yoğunluğu yalnızca bir ucundan sistem topraklamasına bağlanmalıdır. ATS1136 tuş takımında bu amaçla LCD arka aydınlatma yoğunluğu, LCD arka aydınlatma tasarlanmış bir topraklama bağlantısı bulunmaz. Veri yolu, yoğunluğunu değiştirmek üzere Menü tuşuna basılırken aynı...
  • Página 66: Sorun Giderme

    Yalnızca 3. seviye kullanıcının (kurulumcunun), tuş Not: Sorun Giderme takımının programlama seçeneklerini ayarlamasına izin verilir. Genel arızalar ATS1136 tuş takımları için programlama menüsüne girmek üzere: LED veya LCD göstergesi yok: Advisor Advanced kurulumcu programlama menüsüne • LCD kontrastının uygun seviyede olduğundan emin olun.
  • Página 67: Teknik Özellikler

    Bildirim düzenlemelerinin zorunlu olduğu ülkelerle uyumluysa, Otomatik ayar gerekli VdS özelliğini otomatik olarak ATS1136 tuş takımına veya lenslerine bir müşteri logosu etkinleştirmek için kullanılır. Bu ayar, On (Açık) veya Off ekliyor veya buralarda bir müşteri logosu yazdırıyorsanız (Kapalı) olarak da ayarlanabilir. Varsayılan ayar Otomatik’tir.
  • Página 68: İletişim Bilgileri

    Web bağlantısını kontrol edin. Bu link sizi EMEA bölgesel iletişim sayfasına yönlendirecektir. Bu sayfada tüm kılavuzların saklandığı güvenli Web portalına giriş bilgilerinizi talep edebilirsiniz. https://firesecurityproducts.com/en/contact İletişim bilgileri www.firesecurityproducts.com veya www.aritech.com P/N 466-5610-ML • REV A • ISS 27MAY21 68 / 68...

Tabla de contenido