• Ne laissez pas le câble surcharge électrique susceptible d’alimentation pendre à portée de d'endommager l'appareil ou de mains des enfants, être à proximité provoquer des accidents. N’utilisez CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou en contact avec les parties un prolongateur qu’après avoir chaudes de l’appareil, près d’une vérifié...
DESCRIPTION UTILISATION DE L'APPAREIL a. Batteur (selon modèle) Important : que brièvement (au maximum a1. Touche d’éjection des k. Spatule (selon modèle) NE JAMAIS UTILISER LES FOUETS OU 30 s pour les pâtes consistantes). LES MALAXEURS EN MEME TEMPS • Après avoir terminé l’opération, malaxeurs et des fouets l.
Página 6
Attention : vitesse (a2) est en position « 0 » et hacher de la viande crue, des fruits EN FONCTION BOL BLENDER INSEREZ LE BATTEUR EN que les fouets ou les malaxeurs ne secs (amandes noisettes, etc.). 800ML (SELON MODÈLE) POSITIONNANT LES FOUETS OU LES sont plus sur le produit.
QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION NETTOYAGE • S’assurer que l’appareil est bien être mis au lave vaisselle. débranché. Les pieds mixeur (l/m) peuvent Accesssoires Quantité maximum Temps maximum Vitesse • Nettoyez les fouets (b/c), les être lavés au lave-vaisselle dans le malaxeurs (d/e), le pied mixeur panier supérieur, lames vers le Fouets multi-brins...
an unqualified person do so. Bring For your safety, this appliance your appliance to an approved complies with applicable standards service centre for repair. and regulations: SAFETY INSTRUCTIONS - Low Voltage Directive • Do not move or unplug the appliance by pulling on the cord - Electromagnetic Compatibility Before using your appliance for the been given instructions on how to...
DESCRIPTION USING THE APPLIANCE a. Mixer k. Spatula (depending on model) Important: • After finishing, set the speed control NEVER USE THE BEATERS OR (a2) to "0". a1. Ejection button to remove l. Plastic blender shaft (depending KNEADERS AT THE SAME TIME AS THE •...
Página 10
and a turbo button. Always begin the recipe requires more power. the mini-chopper. • Check that the appliance is mixing or kneading at speed 1 - Stop the appliance before - Connect the appliance and start unplugged, that the speed control initially, then move to speed 2, 3, removing the blender shaft from using the speed control (a2),...
Página 11
QUANTITIES AND PREPARATION TIMES CLEANING • Make sure that the appliance is The blender shafts (l/m) can be Accessories Maximum quantity Maximum time Speed unplugged. washed in the dishwasher in the • Clean the beaters (b/c), kneaders top basket, blades facing upwards. Multi-blade (d/e), blender shaft (l/m), mini- •...
bereik van kinderen, blijf uit de ongevallen kan veroorzaken. buurt en vermijd contact met de Gebruik slechts een verlengsnoer hete delen van het apparaat, nadat u hebt gecontroleerd dat VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN hittebronnen en scherpe randen. het in goede staat verkeert. • Probeer het apparaat nooit zelf te Voor uw veiligheid beantwoordt dit Lees deze gebruiksaanwijzing kinderen) met verminderde...
BESCHRIJVING GEBRUIK VAN HET APPARAAT a. Klopper ontgrendeling van de klopper a1. Uitwerpknop voor de kneders (afhankelijk van het model) Belangrijk: kort te gebruiken (maximaal 30 en gardes k. Spatel (afhankelijk van het model) GEBRUIK DE GARDES OF KNEDERS sec voor stevig deeg). a2.
Página 14
Opgelet: verwijderd. IN DE FUNCTIE ‘MINIHAKKER 500 IN DE FUNCTIE ‘BLENDERKOM PLAATS DE KLOPPER DOOR DE • Til het klepje achterop het ML’ (AFHANKELIJK VAN HET 800 ML’ (AFHANKELIJK VAN HET GARDES OF KNEDERS IN DE GLEUVEN apparaat op en schroef de MODEL) MODEL) TE STEKEN (Afb.
HOEVEELHEDEN EN BEREIDINGSTIJD REINIGING • Controleer of de stekker van het De mixervoeten (l/m) mogen Accessoires Maximumhoeveelheid Maximumtijd Snelheid apparaat uit het stopcontact is. worden gereinigd in het bovenste • Reinig de gardes (b/c), de kneders mandje van de vaatwasser, met de (d/e), de mixervoet (l/m), de messen naar boven gericht.
Stromkabel oder den Stecker nicht beschädigen oder Unfälle in Wasser oder sonstige verursachen. Benutzen Sie nur Flüssigkeiten. Verlängerungskabel, von deren • Lassen Sie das Stromkabel niemals einwandfreien Zustand Sie sich SICHERHEITSHINWEISE in Reichweite von Kindern hängen zuvor überzeugt haben. und in die Nähe von oder in Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Fähigkeiten oder durch Personen...
Página 17
BESCHREIBUNG GEBRAUCH a. Rührgerät k. Spatel (je nach Modell) Wichtig: verwenden (max. 30 Sek. für zähe VERWENDEN SIE DIE QUIRLE ODER Teige). a1. Auswurftaste für die Knethaken l. Kunststoff-Mixstab (je nach Modell) KNETHAKEN NIE GLEICHZEITIG MIT • Nach Beendigung des und Quirle m.
Página 18
Achtung: angebracht sind. in Betrieb genommen werden und - Nehmen Sie dieses Zubehör nicht BRINGEN SIE DAS RÜHRGERÄT • Schieben Sie die Klappe auf der er darf nicht zum Zerkleinern von leer in Betrieb. DURCH EINFÜGEN DER QUIRLE ODER Rückseite des Gerätes hoch und rohem Fleisch und Trockenobst ALS STANDMIXER 800 ML (JE KNETHAKEN IN DIE EINKERBUNGEN...
MENGEN UND RÜHRZEITEN REINIGUNG • Stellen Sie sicher, dass das Gerät Der Mixstab (l/m) kann im oberen vom Stromnetz getrennt ist. Korb der Spülmaschine mit den Zubehörteile Max. Menge Max. Rührzeit Rührstufe • Reinigen Sie die Quirle (b/c), Klingen nach oben gereinigt werden. Knethaken (d/e), den Mixstab (l/m), Quirle 12 Eiweiß...
alimentazione a portata di mano potrebbe danneggiare dei bambini; non lasciarlo vicino o l'apparecchio o provocare a contatto con le parti calde incidenti. Utilizzare una prolunga dell'apparecchio, né vicino a una solo dopo averne verificato il NORME DI SICUREZZA fonte di calore o a uno spigolo buono stato.
Página 21
DESCRIZIONE UTILIZZO a. Sbattitore sbattitore (a seconda del Importante! - Per aumentare ulteriormente la NON UTILIZZARE MAI LE FRUSTE O I velocità, selezionare la funzione a1. Tasto di espulsione dei ganci modello) GANCI IMPASTATORI Turbo.Tuttavia se ne consiglia impastatori e delle fruste k.
Página 22
- Posizionare lo sbattitore munito di IN MODALITÀ FRULLATORE (A • Non farlo funzionare a vuoto né IN MODALITÀ VASO FRULLATORE ganci impastatori o di fruste sul SECONDA DEL MODELLO) con dei cubetti di ghiaccio né per 800 ML (A SECONDA DEL braccio mobile fino a udire uno tritare carne cruda o frutta secca MODELLO)
Página 23
QUANTITÀ E TEMPI DI PREPARAZIONE PULIZIA • Verificare che l'apparecchio sia I gambi mixer (l/m) possono essere Accessori Quantità massima Tempo massimo Velocità scollegato dalla rete elettrica. lavati in lavastoviglie, nel cestello Fruste a filo • Pulire le fruste (b/c), i ganci superiore e con le lame rivolte verso Albumi montati 12 albumi...
pronunciados. previamente que esté en perfecto • Para mantener la garantía del estado. aparato y evitar cualquier Por su propia seguridad, este INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aparato cumple con todas las problema técnico, no intente nunca desmontarlo o repararlo normas y reglamentos aplicables: Antes de utilizar el aparato por conocimientos o experiencia, a no usted mismo, ni permita que una...
DESCRIPCIÓN USO DEL APARATO a. Batidora de varillas la batidora de varillas Importante: función turbo. No obstante le a1. Tecla de expulsión de los (según modelo) NO UTILICE NUNCA LOS BATIDORES aconsejamos que la utilice amasadores y los batidores k. Espátula (según modelo) O LOS AMASADORES A LA VEZ QUE solamente durante un breve EL BRAZO DE BATIDORA, LA...
Página 26
hasta que oiga un chasquido desenchufado, que el selector de No utilice el brazo de batidora: - No ponga en funcionamiento (Fig. 5). velocidad (a2) esté en la posición • En una cazuela puesta al fuego. este accesorio en vacío. "0"...
CANTIDADES Y TIEMPOS DE PREPARACIÓN LIMPIEZA • Asegúrese de que el aparato esté Los brazos de batidora (l/m) correctamente desenchufado. pueden lavarse en la cesta superior Accesorios Cantidad máxima Tiempo máximo Velocidad • Limpie los batidores (b/c), los del lavavajillas, con las cuchillas amasadores (d/e), el brazo de hacia arriba.
Assistência Técnica autorizado. danificar o aparelho e provocar • Não mergulhe o aparelho, o cabo acidentes. Utilize uma extensão ou a ficha em água ou qualquer apenas após certificar-se que se outro líquido. encontra em perfeitas condições INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA •...
DESCRIÇÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO a. Batedeira (consoante o modelo) Importante: máximo 30 s nas massas a1. Botão de ejecção das varas e k. Espátula (consoante o modelo) NUNCA UTILIZE OS BATEDORES OU consistentes). AS VARAS AO MESMO TEMPO QUE O •...
Página 30
Atenção: • Levante a abertura situada na NA FUNÇÃO DE MINI-PICADORA NA FUNÇÃO DE COPO INTRODUZA A BATEDEIRA parte de trás do aparelho e 500 ML (CONSOANTE O LIQUIDIFICADOR 800 ML COLOCANDO OS BATEDORES OU AS aperte, sem forçar, o pé de varinha MODELO) (CONSOANTE O MODELO) VARAS NOS ENCAIXES (Fig.
Página 31
QUANTIDADES E TEMPO DE PREPARAÇÃO LIMPEZA • Certifique-se de que o aparelho colocados na máquina de lavar Acessórios Quantidade máxima Tempo máximo Velocidade está desligado da corrente. loiça. • Limpe os batedores (b/c), os Batedores multi-varas 12 claras de ovo 4 min misturadores (d/e), o pé...
να ανατίθεται σε ένα ίδια πρίζα χρησιμοποιώντας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. προσαρμογείς, προκειμένου να • Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο αποφευχθεί η τυχόν ηλεκτρική Οδηγίες ασφάλειας ρεύματος ή το βύσμα σε υπερφόρτωση που μπορεί να οποιοδήποτε υγρό. προκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή Προτού...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Χρήση της συσκευής Σημαντικό: • Αφού τερματιστεί η λειτουργία, a. Μίξερ του μίξερ (ανάλογα με το μοντέλο) ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΥΣ γυρίστε τον διακόπτη ταχύτητας a1. Κουμπί αφαίρεσης ζυμωτηριών k. Σπάτουλα (ανάλογα με το μοντέλο) ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΕΣ Η ΤΑ ΖΥΜΩΤΗΡΙΑ (a2) στη...
Página 34
Στη λειτουργία μικρού κόπτη 500 ml Στη λειτουργία μπολ μπλέντερ 800 ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΕΣ ασκήσετε δύναμη, τη ράβδο Η ΤΑ ΖΥΜΩΤΗΡΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΕΓΚΟΠΕΣ ανάμειξης (l ή m) αριστερόστροφα (ανάλογα με το μοντέλο) ml (ανάλογα με το μοντέλο) (Εικ. 5). (Εικ.
Página 35
Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Οι ράβδοι ανάμειξης (l/m) μπορούν αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. επίσης να πλυθούν στο πλυντήριο Εξαρτήματα Μέγιστη ποσότητα Μέγιστος χρόνος Ταχύτητα • Καθαρίστε τους αναδευτήρες (b/c), τα πιάτων στο επάνω καλάθι με τις λεπίδες ζυμωτήρια...
Página 36
Forsøg aldrig at skille apparatet ad, opfylder dette apparat relevante at reparere det selv eller at få en standarder og bestemmelser i ukvalificeret person til det, da dette henhold til: - lavspændingsdirektivet vil medføre bortfald af garantien SIKKERHEDSANVISNINGER og eventuelle tekniske problemer. - elektromagnetisk kompatibilitet Indbring apparatet til et autoriseret - miljø...
Página 37
BESKRIVELSE BRUG a. Håndmikser (afhængig af modellen) Vigtigt: sek. til tyk dej). BRUG ALDRIG PISKERISENE ELLER • Når blandingen er færdig, sættes a1. Eject-knap til udløsning af k. Skraber (afhængig af modellen) DEJKROGENE PÅ SAMME TID SOM hastighedsvælgeren (a2) på piskeris og dejkroge l.
Página 38
• Tilslut apparatet: - Dyb blenderfoden ned i funktionen (a2), hvis opskriften af apparatet, at - Apparatet har 5 hastigheder og blandingen, inden du starter kræver mere styrke. hastighedsvælgeren (a2) står på en turbo-funktion. Start altid med apparatet, for at undgå sprøjt. - Stands apparatet, når blandingen position ”0”...
Página 39
MÆNGDE OG TILBEREDNINGSTID RENGØRING • Sørg for, at ledningen er taget ud af Blenderfødderne (l/m) kan vaskes i Tilbehørsdele Maks. mængde Maks. tid Hastighed apparatet. opvaskemaskinen i den øverste kurv • Vask piskerisene (b/c), dejkrogene med knivenes skær vendende opad. Ballonpiskeris (d/e), blenderfoden (l/m), Piskede...
Página 40
aldrig att själv ta isär eller reparera För att garantera din säkerhet, apparaten och låt ingen icke uppfyller den här maskinen kvalificerad person göra det. följande tillämpbara standarder Lämna in apparaten på ett och direktiv: SÄKERHETSANVISNINGAR auktoriserat servicecenter. – Lågspänningsdirektivet •...
BESKRIVNING ANVÄNDA APPARATEN a. Elvisp k. Spatel (beroende på modell) Viktigt: fasta degar). a1. Knapp för att frigöra l. Stavmixer i plast ANVÄND ALDRIG VISPARNA ELLER • När du är färdig med elvispen, ställ degkrokar och vispar (beroende på modell) DEGKROKARNA OCH STAVMIXERN, hastighetsreglaget (a2) i läge "0".
Página 42
ELLER DEGKROKARNA I SPÅREN – För ner stavmixern i beredningen • Kontrollera att produkten inte är (o1) drivaxel. (fig. 5). innan du sätter igång apparaten inkopplad, att hastighetsreglaget – Lägg livsmedlen i bägaren (o1) för att undvika stänk. (a2) står i läge "0" och att och sätt på...
Página 43
MÄNGDER OCH BEREDNINGSTIDER RENGÖRING • Försäkra dig om att apparaten inte Stavmixerna (l/m) kan rengöras i Tillbehör Maxmängd Maxtid Hastighet är inkopplad. diskmaskin i den övre lådan, med • Diska visparna (b/c), degkrokarna bladen uppåt. (d/e), stavmixern (l/m), Ballongvispar 12 äggvitor 4 min minihackaren (n) och •...
Página 44
valtuutettuun huoltokeskukseen. yhteensopivuusdirektiivi • Älä irrota laitetta vetämällä – ympäristö sähköjohdosta, jotta laitteen – ruoka-aineiden käsittelyä koskevat TURVALLISUUSOHJEET säädökset. toiminta ei heikkene ja vältytään • Älä anna pitkien hiusten, onnettomuuksilta. Lue turva- ja käyttöohjeet huolella ohjeita. • Älä käytä muita kuin valtuutetun vaatteiden jne.
KUVAUS LAITTEEN KÄYTTÖ a. Vatkain j. Vatkaimen lukitus/avauspainike Tärkeää: käytettäväksi vain lyhyitä aikoja ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ VISPILÖITÄ TAI (enint. 30 s kiinteille taikinoille). a1. Vispilöiden ja taikinakoukkujen (mallikohtainen) TAIKINAKOUKKUJA SAMAAN • Kun olet valmis, aseta irrotuspainike k. Lasta (mallikohtainen) AIKAAN KUIN SAUVASEKOITINTA, nopeudenvalitsin (a2) asentoon a2.
Página 46
Huomio: • Nosta laitteen takana olevaa 500 ML:N 800 ML:N ASENNA VATKAIN ASETTAMALLA luukkua ja kierrä pakottamatta MINISILPPURITOIMINTO TEHOSEKOITINTOIMINTO VISPILÄT TAI TAIKINAKOUKUT LOVIIN sauvasekoitinta (l tai m) (MALLIKOHTAINEN) (MALLIKOHTAINEN) (kuva 5). vastapäivään (kuva 6), kunnes – Aseta kulho (n1) luistamattomalle –...
Página 47
MÄÄRÄT JA VALMISTUSAJAT PUHDISTUS • Varmista, että laite on irrotettu (o1/o2/o3/o5) ei voi pestä Lisätarvikkeet Enimmäismäärä Enimmäisaika Nopeus verkkovirrasta. astianpesukoneessa. • Puhdista vispilät (b/c), taikinakoukut (d/e), sauvasekoitin Sauvasekoittimet (l/m) voidaan Tiheä lankavispilä (l/m), minisilppuri (n) ja pestä astianpesukoneen ylätasolla 12 kananmunanvalkuaista 4 min Valkuaisvaahto tehosekoitin (o) välittömästi käytön...
Página 48
det.Ta apparatet med til et apparatet i samsvar med autorisert serviceverksted. gjeldende standarder og forskrifter: • Ikke trekk i strømledningen for å - Lavspenningsdirektiv - Elektromagnetisk kompatibilitet flytte eller koble fra apparatet, ellers SIKKERHETSINSTRUKSJONER kan apparatet fungere mindre bra - Miljø og du kan risikere at det oppstår - Materialer i kontakt med Les retningslinjene grundig før...
Página 49
BESKRIVELSE BRUKSANVISNING a. Piskeenhet k. Slikkepott (avhengig av modell) Viktig: • Koble fra apparatet. a1. Utløserknapp for eltekroker og l. Mikserfot av plast VISPENE ELLER ELTEKROKENE MÅ • Trykk så på utløserknappen (a1) for visper (avhengig av modell) IKKE BRUKES SAMTIDIG SOM å...
Página 50
turbofunksjon. Begynn alltid å oppskriften krever mer styrke. med hastighetsbryteren (a2) • Kontroller at produktet er frakoblet, blande eller elte på posisjon 1, så - Slå av apparatet før du tar (Fig. 2), først på hastighet 1, så på at hastighetsbryteren (a2) står på 2, 3, 4, 5 (Fig.
Página 51
MENGDER OG TILBEREDNINGSTIDER RENGJØRING • Sørg for at apparatet er frakoblet. Mikserfoten (l/m) kan vaskes i Tilbehørsdeler Maksimal mengde Maksimal tid Hastighet • Rengjør vispene (b/c), eltekrokene oppvaskmaskin i øverste grind med (d/e), mikserfoten (l/m), bladene vendt oppover. minihakkere (n) og blenderkannen Ballongvisp Piskede 12 eggehviter...
Página 52
∞ ∑ ∫ ‹ « Æ U Ë √ Ë ‹ L O U « ∞ J ´ W º d « ∞ « _ Æ ∫ b ° U ∞ Æ X « ∞ u _ Æ b « U ∞...
Página 56
“ È ß U œ Á ¬ ± U ¸ Ë I b « Ê ± “ ± U U ¥ q Ë ß ´ X ß d ± U Ê d “ « Ø ∏ • b ¸ I b « d ±...
söküp tamir etmeye çalışmayın ve düzenlemelere uygun olarak bu konuda bilgisi olmayan kişilerin üretilmiştir: de bu işlemi yapmalarına izin - Düşük Voltaj Direktifi vermeyin. Tamir ettirmek için cihazı - Elektromanyetik Uyumluluk GÜVENLIK TALIMATLARI yetkili bir servise götürün. Yönetmeliği • Yaralanmalara veya cihazın - evre arızalanmasına neden - Gıda ile temas eden madde ve...
Página 61
AÇIKLAMA CIHAZI KULLANMA a. Mikser l. Plastik blender kolu Önemli: yalnızca kısa bir süre için ÇIRPM VEY YOĞURM UÇL RINI kullanmanızı (sert hamurlar için a1. Yoğurma ve çırpma uçlarını (modele göre değişir) HİÇBİR Z M N BLENDER KOLU, maksimum 30 saniye) öneririz. çıkarma düğmesi m.
Página 62
Not: cihazdan çıkarıldığından emin olun. 500ML MINI DOĞR YICI 800ML BLENDER H ZNE MİKSERİ ÇIRPM VEY YOĞURM • Cihazın arkasındaki paneli kaldırın FONKSIYONU FONKSIYONU UÇL RINI ÇIKINTIL R ve tık sesini duyana kadar blender S(MODELE GÖRE DEĞIŞIR) (MODELE GÖRE DEĞIŞIR) HİZ L Y R K T KIN (Şek.
Página 63
MIKTARLAR VE HAZIRLAMA SÜRELERI TEMİZLEME • Cihazın prizden çıkarılmış sızdırmaz kapağı, tabanı bulaşık ksesuarlar Maksimum miktar Maksimum süre Hız olduğundan emin olun. makinesinde yıkanabilir. • Yumurtalı karışım kalıntıları veya yağın yapışmasını veya bunların Blender kolları (l/m) bulaşık Çok kanatlı çırpıcılar parçalar üstünde kurumasını...