RADIOCOMANDO / RADIO CONTROL / RADIOCOMMANDE / FUNKSTEUERUNG / MANDO A DISTANCIA
B
-
CODIFICA TRASMETTITORI
TAM - TFM
T432
T132
T434
T134
T438
T138
T152
T154
T158
vedi f
vedi f
vedi foglio
vedi f
vedi f
oglio
oglio
oglio
oglio
istruzioni
istruzioni
istruzioni
istruzioni
istruzioni
inserito nella
inserito nella
inserito nella
inserito nella
inserito nella
conf
confezione
conf
ezione
ezione
ezione
conf
conf
ezione
see
instruction
sheet
inside the pack
v v v v v oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
oir la notice d'instructions
qui se tr
qui se tr
qui se trouve dans l'emballa
qui se tr
qui se tr
ouve dans l'emballag g g g g e e e e e
ouve dans l'emballa
ouve dans l'emballa
ouve dans l'emballa
Siehe Anleitungen, die der
Packung beiliegen.
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
ver hoja de instrucciones
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
adjunta en el embalaje
C
MEMORIZZAZIONE CODICE
- Tenendo premuto il tasto "CH" (il led di segnalazione lampeggia), con un tasto del trasmettitore si invia il
codice: Il led rimarrà acceso a segnalare l'avvenuta memorizzazione.
- While holding down key "CH" (signal LED flashing), press the control key on the transmitter: the LED lights to
confirm that the code has been stored.
- En maintenant appuyée la touche "CH" (LED clignotant), envoyer le code avec la touche de l'émetteur: le LED
rest allumé pour signaler que la mémorisation a été exécutée.
- Die Taste "CH" gedrückt halten (die Anzeige-Leuchtdiode blinkt) und über den Sender-Taster einen
Steuerimpuls ausführen: das feste Aufleuchten der LED zeigte die erfolgte Speicherung an.
- Manteniendo pulsada la tecla "CH" (LED intermitente) con la tecla del transmisor enviar un señal: el
encendido del LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
N.B.: Se in seguito si vuol cambiare codice,
basta ripetere la sequenza descritta.
N.B.: If you wish to change the code,
simply repeat the procedure described
above.
N.B.: Si, successivement, on veut changer
le code, il suffit de répéter la séquence
décrite ci-dessus.
HINWEIS: bei eventuell erwünschter
Sender-codeänderung ist der
beschriebene Vorgang zu wiederholen.
NOTA: Si posteriormente se quisiera
cambiar el opropio código, sólo hay que
repetir la secuencia descrita.
-
TRANSMITTER ENCODING
CODIFICATION DES EMETTEURS
TOP
/ TOP
433
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
T432M - T312M
impostare il codice sul dip-switc
impostare il codice sul dip-s
impostare il codice sul dip-s
impostare il codice sul dip-s
impostare il codice sul dip-s
D
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2,
impostazione di default)
impostazione di default)
impostazione di default)
impostazione di default)
impostazione di default)
P1
P2
1
2
3
4
saisir le code sur le comm
saisir le code sur le comm
saisir le code sur le comm
saisir le code sur le comm
saisir le code sur le commutateur
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
dip C et le canal sur D (P1=CH1 et
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
P2=CH2, saisie de défaut)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
plantear el código en el dip-s
plantear el código en el dip-s
plantear el código en el dip-s
plantear el código en el dip-s
plantear el código en el dip-switc
C
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
y el canal en D (P1=CH1 y P2=CH2,
planteamiento por def
planteamiento por def
planteamiento por def
planteamiento por def
planteamiento por defecto)
P1
1
2
3
4
1
2
3
CH1
CH2
P2
1
2
3
4
1
2
3
CH1
CH2
-
-
CODE STORAGE
MEMORISATION DU CODE
LED di segnalazione
Radio code signal LED
LED de signalisation
Anzeigeleuchtdiode
CAME S.P.A.
ITALIA
V
M
L
, 15
IA
ARTIRI DELLA
IBERTÀ
31030 D
C
OSSON DI
ASIER
TREVISO
CAME SUD S.R.L.
ITALIA
V
F
I
, 198
IA
ERRANTE
MPARATO
CM2 L
A/7
OTTO
80146 NAPOLI
CAME FRANCE S.A.
FRANCE
7
H
RUE DES
ARAS
92737 N
C
ANTERRE
EDEX
PARIS
ZR100
-
CODIERUNG DER SENDER
- - - - -
-
-
- - - - -
REA
REA
REA
REA
REATTIVI
TTIVI
TTIVI
TTIVI
TTIVI
SUPER
REACTIVE
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
witc
witch C
witc
h C
h C
h C
witc
h C
set the code to dip-switch C and
channel to D (P1=CH1 and
P2=CH2, default setting)
utateur
utateur
utateur
utateur
Stellen Sie den Code auf den Dip-
Switch C und den Kanal auf D
(P1=CH1 und P2=CH2;
Grundeinstellung).
witc
witc
witc
witch C
h C
h C
h C
h C
ecto)
ecto)
ecto)
ecto)
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH3
CH4
4
1
2
3
4
1
2
3
4
CH3
CH4
-
SPEICHERN VOM CODE
codice radio
code radio
Funkcode-
LED de señal
código radio
CAME AUTOMATISMOS S.A.
ESPAÑA
C/J
M
, 17
UAN DE
ARIANA
28045 MADRID
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
B
, 17/1
ERGSTRASSE
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
A
, 9
KAZIENSTRASSE
16356 S
EEFELD
BERLIN
-
CODIFICACIÓN TRANSMISORES
- - - - -
-
-
- - - - -
RÉACTIFS
RÉA
RÉA
RÉA
RÉA
CTIFS
CTIFS
CTIFS
CTIFS
SUPER
REAKTIV
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
SUPER
T434M - T314M
impostare solo il
impostare solo il
impostare solo il
impostare solo il
impostare solo il
P1=CH1
codice
codice
codice
codice
codice
P2=CH2
P3=CH3
P1
P2
ne saisir que le
ne saisir que le
ne saisir que le
ne saisir que le
ne saisir que le
P3
P4
P4=CH4
code
code
code
code
code
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
plantear sólo el
plantear sólo el
plantear sólo el
plantear sólo el
plantear sólo el
código
código
código
código
código
C
T432S
vedi istruzioni su sacc
vedi istruzioni su sacc
vedi istruzioni su sacchetto
vedi istruzioni su sacc
vedi istruzioni su sacc
conf
conf
confezione
conf
conf
ezione
ezione
ezione
ezione
see instructions on outside of
pack
v v v v v oir instructions sur le sac
oir instructions sur le sachet de
oir instructions sur le sac
oir instructions sur le sac
oir instructions sur le sac
l'emballag g g g g e e e e e
l'emballa
l'emballa
l'emballa
l'emballa
Siehe Anleitungen auf der
Packung.
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
ver instrucciones en el embalaje
-
MEMORIZACIÓN CÓDIGO
Scheda radiofrequenza
Radiofrequency board
Carte radiofrèquence
Funkfrequenz-Platine
Tarjeta radiofrecuencia
internet
www.came.it
e-mail
N° 12 100 8953
- - - - -
REA
REA
REA
REA
REACTIV
CTIV
CTIV
CTIVOS
CTIV
OS
OS
OS
OS
set code only
Stellen Sie nur
den Code ein.
hetto
hetto
hetto
hetto
het de
het de
het de
het de