Enlaces rápidos

Soplante
modelo de un rodete
(monoetápico)
© J. Schmalz GmbH
Aacher-Str. 29
72293 Glatten
Alemania
Serie SGBL-DG
(de dos etapas y de doble flujo)
Nos reservamos todos los derechos.
Instrucciones para el
modelo de dos rodetes
servicio
BA 30. 30 .0 1 .0005 1
Status 0 1 / 2013
Index 00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para schmalz SGBL-DG Serie

  • Página 1 (monoetápico) (de dos etapas y de doble flujo) BA 30. 30 .0 1 .0005 1 © J. Schmalz GmbH Nos reservamos todos los derechos. Status 0 1 / 2013 Aacher-Str. 29 72293 Glatten...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9 cubierta del ventilador (sobre ventilador exterior) 10 caja de bornes © J. Schmalz GmbH 07/2005 Nos reservamos todos los derechos. Sin nuestra expresa autorización, quedan terminantemente prohibidas la reproducción total o parcial de este documento, su difusión y / o edición, su uso indebido y la comunicación de su contenido a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.
  • Página 3: Seguridad

    PELIGRO empleo del grupo. Peligro de daños personales. Advertencia de un peligro inminente, el cual tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves, de no tomarse las medidas correspondientes. J. Schmalz GmbH 3 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 4 ¡No llevar pelos largos sueltos ni ropa ancha, holgada! ¡Utilizar redecilla para el pelo! PELIGRO ¡Peligro por electricidad! ¡Trabajos en equipos eléctricos únicamente deberán ser realizados por personal especializado en sistemas eléctricos, competente y autorizado! J. Schmalz GmbH 4 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 5 ¡Con las tubuladuras de aspiración y de presión abiertas se tiene acceso libre al rodete giratorio! ¡No meter las manos en empalmes abiertos del grupo! ¡No introducir objetos a través de las aberturas del grupo! J. Schmalz GmbH 5 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 6: Riesgos Residuales

    Riesgo: ¡Incluso con la cubierta del ventilador montada es posible que se retraigan pelos largos sueltos al ventilador exterior a través de la reja! Medidas de protección: ¡Llevar redecilla para los pelos! J. Schmalz GmbH 6 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 7: Utilización Conforme A Las Especificaciones

    Por razones de seguridad se prohiben motor de accionamiento monofásico – modificaciones arbitrarias en la SGBL-DG. Estas instrucciones para el servicio únicamente son válidas para grupos en ejecución estándar. J. Schmalz GmbH 7 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 8: Datos Técnicos

    2BH180.-7..2. aprox. 132 aprox. 291 2BH1 5.. 2.09 2BH183.-7..0. aprox. 120 aprox. 265 2BH1 6.. 2.09 2BH183.-7..1. aprox. 129 aprox. 284 2BH1 8.. 2.09 2BH183.-7..2. aprox. 135 aprox. 298 2BH1 9.. 2.09 J. Schmalz GmbH 8 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 9 84 2BH1600-7..0. aprox. 69 aprox. 72 2BH1600-7..1. aprox. 69 aprox. 72 2BH1600-7..2. aprox. 69 aprox. 72 2BH1600-7..3. aprox. 69 aprox. 72 2BH1600-7..6. aprox. 69 aprox. 72 2BH1600-7..7. aprox. 69 aprox. 72 J. Schmalz GmbH 9 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 10 182 2BH1410-7..4. aprox. 83 aprox. 181 2BH190.-7..3. aprox. 110 aprox. 230 2BH1510-7..4. aprox. 88 aprox. 190 2BH193.-7..aprox. 116 aprox. 241 2BH1510-7..5. aprox. 90 aprox. 194 2BH1610-7..1. aprox. 33 aprox. 92 J. Schmalz GmbH 10 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 11 169 M16x1.5 2.21 2.95 2BH191.-7..3. aprox. 134 aprox. 274 M20x1.5 2.95 3.69 2BH1943-7..2. aprox. 30 aprox. 86 M32x1.5 3.69 5.16 2BH1943-7..3. aprox. 45 aprox. 113 M40x1.5 2BH1943-7..4. aprox. 65 aprox. 149 J. Schmalz GmbH 11 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 12: Datos Eléctricos

    En caso dado, prever un ¡Cantos vivos pueden causar cortaduras! dispositivo de protección ¡En el transporte llevar equipo de protección correspondiente (por ej. válvula personal (guantes, zapatos de seguridad y de alivio de presión). casco protector)! J. Schmalz GmbH 12 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 13: Instalación

    2BH11., 2BH12., 2BH13., 2BH14., 2BH15. ¡De otra manera Vd. no deberá ejecutar (de un rodete): transporte a mano trabajos con o en el grupo! 2BH15. (de dos rodetes), 2BH16., 2BH18., 2BH19.: J. Schmalz GmbH 13 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 14 "Aumento de la en caso dado, adosado del amortiguador temperatura", pág. 10. de ruidos empaquetado sin montar, en caso dado, adosado de la brida roscada o de la brida para mangueras (que se J. Schmalz GmbH 14 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 15: Colocación

    Reducen el nivel de intensidad de la tapa de la bomba de vacío / del acústica total y también componentes compresor. Véase el capítulo 3.1, "Datos J. Schmalz GmbH 15 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 16 ¡En esto, de manera imperativa, se fijación con tornillos! deberán proveer todos los agujeros de fijación con tornillos! Quitar la placa de apoyo. Tornillo de ojo: Después de la colocación se puede desmontar el tornillo de ojo. J. Schmalz GmbH 16 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 17: Conexión Eléctrica (Motor)

    Conectar el conductor de puesta a tierra en el Desviaciones admisibles sin disminución de la borne con el símbolo siguiente: potencia: ±5% de desviación de voltaje ±2% de desviación de frecuencia J. Schmalz GmbH 17 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 18 5.5 mm [0.217"] (con un voltaje indicadora de potencia del motor. de referencia de U 690V). ¡No deberá haber extremos de hilo salientes! Para la protección del motor contra sobrecarga: Utilizar guardamotor. J. Schmalz GmbH 18 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 19: Conexión De Las Tuberías / Mangueras (Bomba De Vacío / Compresor)

    Fig. 7: 2BH1943 (grupo de dos rodetes, modelo Fig. 3: 2BH1640 (grupo de dos rodetes, modelo de doble flujo) de doble flujo) Fig. 4: 2BH1840-7G... (grupo de dos rodetes, modelo de doble flujo) J. Schmalz GmbH 19 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 20 Quitar las tapas apenas capítulo 3.3: "Condiciones de aplicación", directamente antes de la conexión de las párrafo "Presiones", pág. 12. En caso dado, tuberías / mangueras. intercalar una válvula de alivio de presión. J. Schmalz GmbH 20 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 21: Tubuladura De Aspiración

    Atornillar una brida para mangueras (se – puede obtener a manera de accesorio) en el amortiguador de ruidos . Colocar la manguera empujándola en la – brida para mangueras y fijarla con una J. Schmalz GmbH 21 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 22: Preparación

    Comprobar que las tuberías / mangueras se encuentren correctamente conectadas en las tubuladuras de aspiración y de presión. Conectar y volver a desconectar el grupo brevemente. J. Schmalz GmbH 22 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 23: Arranque Y Desconexión

    ¡De otra manera Vd. no deberá ejecutar trabajos con o en el grupo! ¡Lea además y en todo caso las advertencias de seguridad en el capítulo 6, "Puesta en funcionamiento", pág. 21! J. Schmalz GmbH 23 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 24: Puesta Fuera De Funcionamiento Y Parada Prolongada

    Antes de una nueva puesta en funcionamiento después de una parada prolongada, medir la seco, resistencia del aislamiento del motor. Con sin polvo, J. Schmalz GmbH 24 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 25: Mantenimiento

    El grupo no Fuga en la Hermetizar la instalación. explotador produce instalación. diferencia de Sentido de Cambiar el sentido de rotación intercambiando electricista presión o rotación dos líneas de conexión eléctricas. diferencia de incorrecto. J. Schmalz GmbH 25 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 26: Servicio Al Cliente / Servicio Posventa

    9.3, "Descontaminación y declaración de no objeción", pág. 27. La placa indicadora de potencia del motor del grupo deberá encontrarse montada debidamente, íntegra y legible. J. Schmalz GmbH 26 / 27 Salvo modificaciones...
  • Página 27: Descontaminación Y Declaración De No Objeción

    En esto, no es necesario tomar medidas especiales. Para más informaciones acerca de la eliminación de los desechos del grupo le rogamos contactar el servicio al cliente. J. Schmalz GmbH 27 / 27 Salvo modificaciones...

Tabla de contenido