IKEA ENJE Instrucciones De Montaje página 5

NORSK
ADVARSEL
Små barn kan bli kvalt i snorer og perle-
lenker, og snorer fra persienner og rul-
legardiner, og løkker i disse. De kan også
vikle snorer rundt halsen.
For å unngå at barn kveles eller vikler seg
fast, hold alltid snorer og perlelenker uten-
for rekkevidde for små barn.
Flytt sprinkelsenger og møbler bort fra
snorer til persienner, rullegardiner, per-
leforheng og så videre. Barn kan klatre i
møbler for å få tak i snorer.
SUOMI
VAROITUS
Pikkulapset saattavat kuristua rullaverho-
jen ja kaihtimien nostonaruihin / sivuve-
tomekanismin kuulaketjuihin tai kaihdin-
säleiden lävitse kulkeviin naruihin. Lapset
saattavat myös kiertää naruja kaulansa
ympäri.
Kuristumis- ja takertumisvaaran estämi-
seksi nostonarut ja kuulaketjut on pidettä-
vä lasten ulottumattomissa.
Siirrä pinnasänky, leikkikehä ja muut ka-
lusteet pois kaihtimien luota.
SVENSKA
Små barn kan strypas av kedjor, linor, snö-
ren och band till rullgardiner och persien-
ner som bildar en ögla. De kan också vira
snörena runt halsen.
För att förhindra att små barn stryps el-
ler trasslar in sig, se till att de inte kan
komma åt linorna.
Flytta undan sängar, spjälsängar och möb-
ler från linor och snören till rullgardiner
och persienner.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ!
Malé děti se mohou při manipulaci se žalu-
ziemi uškrtit na smyčce natažených lanek,
řetízcích a páscích i provázcích, kterými
ovládáte zakrývání okna. Šňůrku si mohou
taktéž omotat okolo krku.
Abyste zabránili uškrcení nebo obmotání
se, držte provázky mimo jejich dosah.
Přemístěte postele, dětské postýlky a
nábytek mimo dosah šňůr.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Los niños pueden ahorcarse en lazos que
formen los cordones, cadenas y cintas de
las persianas, estores y paneles japo-
neses. Además, se pueden enrollar los cor-
dones alrededor del cuello.
Para evitar que se ahorquen o queden
atrapados, mantén los cordones fuera del
alcance de los niños.
Aleja camas, cunas y mobiliario de los
cordones de persianas, estores y paneles
japoneses.
ITALIANO
I bambini possono rimanere strangolati
nei cappi formati da corde, catene, nastri
e dai cordoni di regolazione delle tende. I
bambini possono anche avvolgersi le corde
intorno al collo.
Per evitare il rischio di strangolamento e
impigliamento, tieni le corde fuori dalla
portata dei bambini.
Colloca letti, lettini e altri mobili lontano
da corde e cordoni di regolazione delle
tende.
MAGYAR
FIGYELEM
A kisgyermekek esetében fennál a FUL-
LADÁS veszélye, a huzalok, láncok, és
zsinórok esetében, melyek az ablaknál
vannak - éldául a zsinórokat a nyakuk köré
tekerhetik.
Ezért a láncokat és zsinórokat tedd úgy,
hogy a kisgyerekek ne érhessék el őket. A
kiságyat és egyéb bútorokat úgy helyezd
el, hogy azokból ne lehesse elérni a zsinó-
rokat, láncokta.
POLSKI
OSTRZEŻENIE
Małe dzieci mogą udusić się w pętli po-
wstałej w wyniku zaplątania się wyciągnię-
tych sznurków, łańcuszków czy tasiemek,
które umożliwiają zakrywanie okien
zasłonami. Dzieci mogą też same zawiązać
sobie sznurki wokół szyi.
By uniknąć zaplątania i uduszenia, trzymaj
sznurki poza zasięgiem dzieci.
Odsuń łóżka i meble z dala od okien ze
sznurkami.
5
loading