SYR 2128 Instrucciones De Uso página 2

Die Installation und Wartung darf nur durch einen
D
autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden.
Die Verpackung ist Transportschutz. Bei starker Beschädigung der
Verpackung, Armatur nicht einbauen.
Only qualified personnel is authorised to install and
GB
service the device.
A special packaging protects the product for transport. If the packaging
would be seriously damaged, do not install.
Seul un personnel qualifié est autorisé
F
l'installation et la maintenance du produit.
Un emballage spécial sert de protection pour le transport. Si cet emballage
est fortement endommagé, ne pas installer le produit.
                                
GR




E
Instalación y mantenimiento sólo pueden ser realizados por
personal autorizado. El embalaje sirve de protección durante el
transporte. El apartado no debe de ser instalado si el embalaje muestra
daños graves.
Instalacja i obsługa może być wykonywana jedynie przez
PL
autoryzowany zakład instalacyjny.
Opakowanie pełni rolę ochronną podczas transportu.
W przypadku znacznego uszkodzenia opakowania należy odstąpić od
instalacji armatury.
Установка
и
обслуживание
R
только авторизированными специалистами. Упаковка
является средством защиты. При обнаружении повреждения
упаковки монтировать арматуру нельзя!
6628.00.901
DN 15
0814.15.900
DN 20
0812.20.900
0312.20.933
Betriebstemp.: max. 80°C; Eingangsdruck: max. 16 bar; Ausgangs-
druck: 1,0 - 5,0 bar.
Die Füllgruppe darf nur für die Dauer des Füllvorgangs mit der Trink-
wasserleitung verbunden werden. Nach Beendigung des Füllvorgangs,
Zuleitung absperren und Schlauchverschraubung abnehmen.
Service temp.: max. 80°C; inlet pressure: max. 16 bar; outlet pres-
sure: 1.0 - 5.0 bar.
The Filling-Group shall only be connected to the potable water pipe for
filling the heating installation. When filling is completed, isolate the inlet
pipe and remove the hose connection.
Temp. de service: max. 80°C; pression d'entrée: max. 16 bar; pression
à effectuer
de sortie: 1,0 - 5,0 bar.
Le raccordement du groupe de remplissage à la conduite d'eau potable
n'est autorisé que pour la durée du remplissage. Lorsque l'installation
de chauffage est remplie, obturer la conduite d'arrivée d'eau et retirer
le flexible raccordé.
max. 80°Cmax. 16
bar1,0 - 5,0 bar.



Temperatura de servicio: max. 80°C, Presión de en-trada: max. 16
bar, Presión de salida: 1,0 - 5,0 bar.
El dispositivo de llenádo solamente debe de ser acoplado a la tuberia de
agua potable durante el proceso de alimentación. Despues de finalizar
el proceso de alimentación cortar el suministro de agua y desconeczer
el roscado de manguera.
Temperatura pracy: maks.80
Ciśnienie wyjściowe: 1,0 - 5,0 bar.
Zawór napełniania instalacji może być połączony z instalacją wody pitnej
tylko podczas procesu napełniania lub uzupełniania wody w zładzie. Po
zakończeniu napełniania instalacji należy zamknąć zawór odcinający w
armaturze, a następnie odłączyć wąż razem ze śrubunkiem.
должны
проводиться
Рабочая температура: макс. 80С; Давление на входе: макс. 16
Бар; Давление на выходе: макс. 1,0-5,0 Бар.
Группа подпитки может быть соединена с водопропроводом только
на время наполнения. После окончания процесса наполнения,
необходимо закрыть подачу и отсоединить шланг.
optional
optional
optionnelle

opcional
opcjonalnie
опционально
0312.10.901
Tel.: +49 2161 6105-0 Fax: +49 2161 6105-20
Mühlenstrasse 62 41352 Korschenbroich
Internet: www.syr.de email: [email protected]
1006 - Printed in Germany
C; Ciśnienie wejściowe: maks.16 bar;
o
Hans Sasserath & Co KG
ARMATUREN
Made in Germany
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi

Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Füllgruppe
Filling-Group
Groupe de remplissage

Grupo de llenado
Zawór napełniania instalacji
Группа подпитки
9.2128.00
2128
loading