Function:
The T&P relief valve controls and limits the temperature and pressure
of the hot water contained in a domestic storage heater and prevents it
from being able to reach temperatures of over 100°C, with the formation
of steam.
On reaching the settings, the valve discharges a sufficient amount of
water into the atmosphere so that the temperature and pressure return
within the system's operating limits.
Función:
La válvula de seguridad T&P controla y limita la temperatura y la presión
del agua caliente contenida en un acumulador, y evita que en éste se
alcancen temperaturas superiores a 100°C, con formación de vapor.
Cuando se alcanzan los valores de calibración, la válvula descarga al
ambiente una cantidad de agua suficiente para que la temperatura y la
presión vuelvan a los valores normales de funcionamiento.
Função:
A válvula de segurança combinada por temperatura e pressão controla e
limita a temperatura e a pressão da água quente contida num acumulador
sanitário solar e evita que neste último se possam atingir temperaturas
superiores a 100°C, com formação de vapor.
Quando se atingem os valores de regulação, a válvula descarrega
para a atmosfera uma quantidade de água suficiente para fazer com
que a temperatura e a pressão reentrem nos limites de funcionamento
da instalação.
Installation:
The P&T Valve must be installed so that the temperature-sensing probe
is directly immersed in the hottest water i.e. in the top six inches or top
20% of the capacity of the tank/vessel. Make use of PTFE tape when
joining the P&T Valve to the tank/vessel – be sure not to restrict water
overflow by overlapping the thread with the tape. Do not apply a wrench
on any other surface than those flats provided on the body when fitting
the P&T Valve.
Drain lines should run to a safe place of disposal i.e. outside or drain, have
the same diameter than the valves outflow, be pitched with a downward
slope, not exceed 9 meters and have limited elbows preferably less than
4. On completion of the installation a pressure test of the system should
be conducted at 1.5 times the normal operating pressure.
For this purpose the P&T Valve should be removed.
A FREE OUTLET WITHOUT OBSTACLES IS RECOMMENDED.
Instalación:
La válvula de seguridad P&T debe ser instalada de forma que la sonda
de temperatura esté inmersa directamente en la zona donde el agua
este más caliente.
Utilice cinta teflonada para sellar la unión de la válvula P&T y el acumu-
lador. Asegúrese de no impedir la descarga de agua al colocar la cinta
teflonada sobre la rosca de la válvula.
No use la llave inglesa o herramienta similar sobre ninguna otra super-
ficie de la válvula que no sean las diseñadas para tal efecto cuando
vaya a roscar la válvula.
Una vez finalizada la instalación se deberá realizar una prueba de
presión, con una presión de 1,5 veces a la presión de trabajo nominal.
Para realizar la prueba de presión se deberá retirar la válvula P&T.
El agua de descarga debe ser conducida mediante una tubería a un
desagüe seguro disponible para tal efecto. La tubería debe tener como
mínimo el mismo diámetro que la salida de descarga de la válvula, no
sobrepasar los 9 metros de longitud y tener como máximo 3 codos. La
descarga se debe realizar hacia abajo.
ASEGURARSE DE QUE LA VÁLVULA P&T DESCARGA CORRECTA-
MENTE Y SIN NINGÚN IMPEDIMENTO.
Instalação:
A válvula de segurança P&T deve ser instalada de forma que a sonda
de temperatura fique submersa diretamente na zona onde a água esteja
mais quente.
Utilize fita teflon para selar a união rosqueada entre a válvula P&T e o
acumulador. Assegure que não haverá fuga de água ao colocar a fita
teflon na rosca da válvula.
Não use chave inglesa ou ferramenta similar sobre nenhuma superfície
da válvula que não seja desenhada para tal efeito para rosqueá-la.
Uma vez finalizada a instalação, deve ser realizada uma prova de
pressão, com um valor de 1,5 vezes a pressão de trabalho nominal.
Para realizar a prova de pressão a válvula P&T deverá ser removida.
A água de descarga deve ser conduzida mediante tubagem a um ralo
seguro disponível para tal efeito. A tubagem deve ter no mínimo o mes-
mo diâmetro da saída de descarga da válvula, não deve ultrapassar 9
metros de longitude e terá no máximo 3 joelhos. A descarga deve ser
realizada para baixo.
ASSEGURAR A CORRETA DESCARGA DA VÁLVULA P&T E SEM
NENHUM IMPEDIMENTO.
1730 - Printed in Germany
Assembly:
T&P relief valves must be installed on the top of the hot water storage
heater, making sure that the temperature sensor is correctly submerged
in the tank.
Make sure that there are no shut-off devices between the valve and the
storage heater. T&P relief valves can be fitted vertically or horizontally,
but not overturned. This prevents debris from impairing operation.
Montaje:
Las válvulas de seguridad T&P se deben instalar en la parte superior del
acumulador de agua caliente, con la sonda de temperatura correctamente
sumergida en el agua. Entre la válvula y el acumulador no debe haber
ningún dispositivo de corte de flujo.
Las válvulas de seguridad T&P se pueden montar en posición vertical
u horizontal, pero nunca invertidas. De este modo se evita que la acu-
mulación de impurezas perjudique su funcionamiento.
Montagem:
As válvulas de segurança T&P devem ser instaladas no topo do acu-
mulador de água quente solar, tendo o cuidado para que a sonda de
temperatura fique correctamente submersa no depósito. Certificarse que
não há nenhum dispositivo de intercepção entre a válvula e a acumulação.
As válvulas de segurança T&P podem ser montadas na posição vertical
ou horizontal, mas não viradas ao contrário. Deste modo, evita-se que o
depósito de impurezas prejudique o funcionamento correcto.
9.2303.02