Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. Dans le monde entier, Moulinex cherche à vous faire bénéficier de son savoir-faire en étant à l'écoute des besoins des consommateurs. Description Familiarisez-vous avec votre aspirateur. Les lettres corres- pondent aux différents éléments de votre appareil qui sont...
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Moulinex. - Arrêtez et débranchez l’appareil pour : . changer le sac à poussière .
Página 10
. Le petit suceur (D1) pour vos tentures, meubles capitonnés, escaliers,..Le suceur plat (D2) pour radiateurs, plinthes,... Moulinex a conçu des accessoires complémentaires que vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur habi- tuel ou d’un centre Moulinex : .
Página 11
Les sacs papier Moulinex d’origine étant conçus pour assurer et main- tenir l’efficacité de votre aspirateur, il est conseillé de n’utiliser que les sacs Moulinex (Réf.
Página 12
- Changez le sac s'il est plein. Après 30 min environ, vous pouvez à nouveau utiliser votre appareil. Vous avez suivi toutes les instructions et votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un Centre agréé Moulinex (voir livret Moulinex Service).
Automatically adjusting cleaning tool with wheels Cleaning tool with 2 cleaning positions Safety Recommendations - Read the instruction manual carefully before using the appliance for the first time: Moulinex is not responsible for any use not specified in the instruction booklet.
Página 14
- Do not place the appliance or the mains lead in water or under running water - Any operation other than cleaning and usual general mainte- nance must be carried out by a Moulinex approved service centre. - Switch off and unplug the appliance before: .
- Do not use the appliance to suck up hot residues (cinders, ashes etc.) - Never suck up water or any other liquid or damp substances (e.g. still damp carpet cleaning foam ) or sharp objects. How to Use Fold out the cover page of this leaflet. The numbers corres- pond to the descriptions of the various parts and functions described on the following pages.
Página 16
Moulinex has designed additional accessories which may be supplied with your appliance (depending on model chosen) or can be obtained from your usual dealer or from a Moulinex Service Agent : . Turbobrush (Ref CQ4) : this can be fitted directly onto the vacuum cleaner tubes without any additional electrical connection.
Página 17
“bag is in place” you cannot close the lid if the bag and bag holder are not fitted correctly. We recommend that you use only genuine Moulinex dust bags (Ref AP8) since they are specially designed to ensure optimum performance from your vacuum cleaner.
Página 18
After about 30 minutes you can use the vacuum cleaner again. If you have carefully followed the above instructions and your appliance still does not work : - contact a Moulinex Service Agent (see list in the "Moulinex Service" leaflet).
Sie haben sich für ein Moulinex-Gerät entschieden. Dafür vielen Dank. Moulinex bietet - als ein seit Jahrzehnten bedeutender Hersteller von Elektro-Haushaltsgeräten - ausgereifte Technik, die stets auf die Bedürfnisse der Verbraucher ausgerichtet ist. Beschreibung Motorblock Fußschalter Ein/Aus Fußschalter für automatische Kabelaufwicklung...
Página 20
Gerät nicht abgesaugt werden. Andere Verwendungsarten geschehen auf eigene - Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Vergleichen Sie vor der ersten Benutzung des Staubsaugers die Anschlußdaten auf dem Typenschild (Netzspannung und Netzfrequenz) mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Página 21
tauchen und nur trocken oder mit einem feuchten Tuch reinigen. Feuchtigkeit im Gerät birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages! - Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht ordnungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden. Inbetriebnahme .
Página 22
. Die Fugendüse (D2) für Heizkörper, Bodenleisten und sonstige schwer zugängliche Stellen Anmerkung: Moulinex bietet sämtliche Zubehörteile an, die Sie sich bei Ihrem Händler oder einer der Moulinex Vertragswerkstätten besorgen können. . Die Turbo-Saugbürste: (Art.-Nr.: CQ4) Sie wird direkt auf das Staubsaugerrohr aufgesetzt.
Página 23
- Öffnen Sie die Abdeckklappe des Staubbeutelfaches, indem Sie die Verriegelung (C2) hochheben und den Deckel kippen. Moulinex hat ein besonderes hygienisches System für Sie entwickelt (Clean Bag System), das Ihnen ermöglicht, den vollen Papierbeutel zu entfernen, ohne ihn anfassen zu müssen: - Nehmen Sie den Staubbeutel lediglich an seinem Tragegriff mit der Staubbeutelhalterung heraus.
Página 24
Nach einer Abkühlphase von ca. 30 Minuten können Sie Ihr Gerät erneut benutzen. Entsorgungshinweise Bei der Herstellung der Verpackung ist Moulinex bemüht, die Umwelt so wenig wie möglich zu belasten. Sie besteht aus Recycling-Wellpappe und ist zu 100 % wiederver-wertbar. Sie kann daher bei jeder Papiersammelstelle entsorgt werden.
Página 25
Automatische zuigmond op wieltjes Combi-zuigmond Veiligheidstips - Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door: de verantwoordelijkheid van Moulinex houdt op, indien het apparaat niet conform de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt. - Laat kinderen niet zonder toezicht van dit apparaat gebruikmaken. - Controleer of de netspanning, aangegeven op de onderzijde van uw stofzuiger, overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
Página 26
- Gebruik het apparaat niet indien het aansluitsnoer is beschadigd. - Indien het aansluitsnoer beschadigd is, dient dit vervangen te worden door Moulinex of door een door Moulinex erkende reparatie-service. - Laat het apparaat noch het aansluitsnoer, noch de stekker in aanraking komen met water.
Página 27
. de kleine zuigmond (D1) voor gordijnen, meubels, trappen, etc. . de kierenzuigmond (D2) voor radiatoren, plinten, etc. Via Moulinex zijn extra accessoires verkrijgbaar die u via uw winkelier of bij het Moulinex Service-Centre kunt bestellen : . Turbo-borstel (ref : CQ4) : kunt u direct aansluiten op de zuigbuis.
Página 28
De papieren stofzakken van Moulinex zijn speciaal ontwikkeld om uw stofzuiger zo doeltreffend mogelijk te laten werken. Wij raden u daarom aan alleen Moulinex stofzakken te gebruiken(ref : AP8). . Vervanging van het luchtfilter...
Página 29
- Vervang de stofzak indien deze vol is. Na ca. 30 minuten kunt u de stofzuiger opnieuw aanzetten. Uw apparaat werkt nog steeds niet? U kunt zich in dit geval wenden tot uw winkelier of tot Moulinex (het adres vindt u bij het garantiebewijs).
Le agradecemos que se haya decidido por un aparato de la gama Moulinex. Moulinex siempre tiene presente cuáles son las necesidades de los consumidores y trata de ayudarles con su técnica. Descripción Familiarícese con su aspirador. Las letras corresponden a los diferentes elementos de su aparato que vienen ilustra-dos en las primeras páginas de este libro de instrucciones.
- Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual debe efectuarse en un centro de reparaciones acreditado Moulinex. - Pare y desconecte el aparato para: . cambiar la bolsa del polvo .
Página 32
. La boca de aspiración pequeña (D1) para papeles pintados, muebles acolchados, escaleras,..La boca de aspiración plana (D2) para radiadores, zócalos,... Moulinex tiene disponibles accesorios complementarios que puede adquirir en su proveedor habitual o en un servicio Moulinex : .
«presencia de bolsa», por lo que no se puede cerrar la cubierta si la bolsa y el portabolsa no están correctamente instalados. Puesto que las bolsas de papel Moulinex origina- les se han concebido para asegurar el mantenimiento y la eficacia del aspirador, se aconseja utilizar sólo bolsas de papel...
Puede volver a utilizar el aparato después de 30 min. aproximadamente. Si ha seguido todas estas instrucciones y su aparato sigue sin funcionar, diríjase a un centro de Asistencia técnica Moulinex (ver lista en el folleto "Servicio Moulinex"). Parabéns por ter escolhido Moulinex. A Moulinex, através dos seus conhecimentos, está...
Página 35
Segurança - Leia atentamente as instruções antes da primeira utilização do seu aparelho: uma utilização não conforme às instru-ções liberta a Moulinex de qualquer responsabilidade. - Não deixe as crianças utilizarem o aparelho sem a supervisão dum adulto. - Certifique-se de que a tensão de alimetação do seu aparelho corresponde à...
Página 36
- Não molhe o aparelho nem o cabo de alimentação ou a ficha. - Qualquer intervenção no aparelho, que não seja a limpeza ou a sua manutenção regular deverá ser levada a cabo num Serviço Após Venda Moulinex. - Desligue o aparelho da tomada antes de: . substituir o saco de poeiras .
Página 37
. escova pequena (D1) para os reposteiros, sofás e maples forrados a tecido, escadas..tubo para frestas (D2) para os radiadores, rodapés... A Moulinex concebeu acessórios complementares que pode adquirir junto do seu revendedor habitual ou num Serviço Após Venda Moulinex : .
Página 38
“presença do saco”, não pode fechar o capot se o saco e o porta-saco não estiverem correctamente colocados. Os sacos de papel Moulinex de origem foram concebidos para assegurar e manter a eficácia do seu aspirador, por isso utilize apenas sacos Moulinex (ref : AP 8).
Página 39
- Substitua o saco se estiver cheio. Cerca de 30 minutos depois desta operação pode voltar a utilizar o seu aspirador. Seguiu estas indicações e o Aspirador continua a não funcionar ? Nesse caso dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex (ver lista).
- Leggete attentamente queste istruzioni prima del primo uso del Vostro apparecchio: In caso di uso non conforme alle istruzioni, decadrebbe ogni responsabilità da parte di Moulinex. - Non lasciate mai utilizzare l’apparecchio dai bambini senza sorveglianza. - AssicurateVi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello del Vostro impianto elettrico.
- Qualunque intervento, a parte la pulizia o il mantenimento normale, deve essere fatto presso un Centro Assistenza autorizzato Moulinex. - Spegnete e disinserite l’apparecchio prima di: . cambiare il sacchetto raccogli-polvere . cambiare o pulire i filtri .
Página 42
. La bocchetta piccola (D1) per la tappezzeria, mobili, scale,..La bocchetta piatta (D2) per termosifoni, zoccoli,... Moulinex ha creato degli accessori complementari che potete trovare presso i Centri di Assistenza Moulinex: . turbo spazzola (réf. : CQ4) : si mette direttamente sul tubo senza nessun collegamento.
Página 43
- Aprite lo sportello d’accesso allo scomparto del sacchetto, sollevate il gancio (C2) e basculate il coperchio. Moulinex ha creato un sistema particolarmente igienico, che vi permette di buttare il sacchetto senza toccarlo. - Senza toccare il sacchetto, prendete l’impugnatura del porta- sacchetto e tirate.
Página 44
- Cambiate il sacchetto se é pieno. - Potete dopo 30 min, utilizzare di nuovo l’apparecchio. Avete seguito scrupulosamente tutte queste istruzioni ed il Vostro apparecchio continua a non funzionare ? RivolgeteVi ad un Centro Assistenza autorizzato Moulinex (vedi l'elenco nell'opuscolo Moulinex Service).
Página 45
Tillykke med den nye Moulinex støvsuger. Over hele verden arbejder Moulinex med at opfylde forbrugernes ønsker og behov, idet vi drager nytte af vor oparbejdede viden og ekspertise på området for husholdningsartikler. Beskrivelse Det anbefales, at De tager Dem tid til at undersøge støvsugeren og dens tilbehør, så...
Página 46
- Støvsugeren, ledningen eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller holdes under rindende vand. - Alle reparationer o.lign., som ikke vedrører støvsugerens almindelige vedligeholdelse, skal udføres af Moulinex serviceværksted. - Afbryd strømmen til støvsugeren før . udskiftning af støvposen .
Página 47
. Det lille mundstykke (D1) til tapeter, sofaer, lænestole, trapper etc. . Det flade mundstykke (D2) til radiatorer, paneler og vanskeligt tilgængelige steder. Til støvsugeren findes yderligere tilbehørsdele, som kan købes hos Moulinex-forhandlere: . Turbo-børsten (Ref. : CQ4) : anbringes direkte på støvsugerrøret. Vælg maksimal sugekraft på...
Página 48
«isat støvpose», dette betyder, at kappen kun kan lukkes, når posen og poseholderen er korrekt monteret. Da Moulinex støvposer er specielt udviklet for at sikre støvsugerens stadige effektivitet, anbefales det, at De udelukkende bruger Moulinex støvposer (Ref. : AP 8).
Página 49
- Udskifte støvposen, hvis den er fyldt (papirspose); tømme posen, hvis der er en stofpose. Efter ca. 30 min. kan De igen anvende Deres støvsuger. Hvis brugsanvisningen er fulgt, og støvsugeren stadig ikke virker? Ret henvendelse til Moulinex eller en autoriseret Moulinex- forhandler.
Página 50
Munnstykke med 2 valgfrie posisjoner Sikkerhetsanbefalinger - Les bruksanvisningen grundig før du benytter støvsugeren for første gang: Moulinex er ikke ansvarlig ved bruk som ikke følger de anbefalte sikkerhetsanbefalinger i bruksanvisningen. - La ikke barn benytte støvsugeren uten oppsyn og veiledning - Kontroller alltid at spenningen på...
Página 51
- Bruk ikke apparatet hvis ledningen er skadet. - Hvis ledningen er skadet, må den repareres eller utskiftes av et godkjent Moulinex Servicesenter, for å unngå fare. - Plasser aldri apparatet direkte i vann eller under rennende vann. - Alt annet enn rengjøring og alminnelig bruk av apparatet bør utføres av et godkjent Moulinex Servicesenter.
Página 52
. Radiatormunnstykket (D2) er for radiatorer og andre trange steder. Moulinex har også annet tilleggsutstyr, som kan være vedlagt, men som oftest må kjøpes hos forhandler eller bestilles fra vårt delelager: . Turbobørste (Ref. CQ4): Denne kan settes direkte på røret uten ytterligere elektrisk tilkobling.
Página 53
- Skru av støvsugeren og trekk ut stikk-kontakten. - Trykk inn låseknappen (C2) og løft opp lokket slik at støvposen kommer til syne. Moulinex har utviklet et svært hygienisk system som gjør at støvposen kan fjernes, bæres og kastes uten engang å røre den.
Página 54
- Sjekk munnstykke, rør og slange at ingenting er tett. - Skift posen hvis den er full. Etter ca. 30 minutter kan støvsugeren startes igjen. Dersom prosedyren over er fulgt og støvsugeren fortsatt ikke vil virke : - Ta kontakt med et autorisert Moulinex serviceverksted.
Página 55
Tack för att du har valt en dammsugare från Moulinex. Den ingår i ett komplett sortiment av praktiska, lättanvända produkter som underlättar hushållsarbetet. Beskrivning Titta på bilderna på omslagets insida. De röda siffrorna nedan hänvisar till bilderna av dammsugarens olika delar och används i resten av texten.
Página 56
- Får endast anslutas till 220 V växelström. Garantin gäller inte vid felaktig anslutning. - Använd inte dammsugaren om sladden är skadad. Kontakta i så fall din återförsäljare eller Moulinex Servicecenter. Försök inte byta sladd själv. - Doppa inte dammsugaren eller sladden i vatten. Håll inte heller någon av delarna under rinnande vatten.
Página 57
. Litet munstycke (D1) - för dammsugning av soffor, fåtöljer, madrasser etc. . Elementmunstycke (D2) I Moulinex-sortimentet finns fler tillbehör som du kan beställa via din återförsäljare eller direkt från Moulinex Central-service: . Turboborste (ref CQ4): kan monteras direkt på...
Página 58
Vi rekommenderar att du alltid använder dig av Moulinex dammsugarpåsar (ref AP8) eftersom de är särskilt framtagna för att du ska få bästa möjliga resultat.
Página 59
Olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi Moulinex imurin. Se kuuluu hyvin muotoiltuun, turvalliseen ja käytännölliseen tuotesarjaan, jonka laitteet tekevät jokapäiväisen elämän helpommaksi. Laitekuvaus Tutustu imurisi eri osiin. Piirroskuvien kirjaimet tämän ohjeen alussa viittaavat ohjeessa oleviin vastaaviin kirjaimiin, jotka selittävät eri osien rakenteen ja imurin toiminnot.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalous-käyttöön. - Älä käytä imuria, mikäli liitosjohto on vaurioitunut. - Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain valtuutettu Moulinex huoltomies. Työhön tarvitaan erikoistyökaluja. - Katkaise imurista aina virta ja ota pistotulppa pois pistorasiasta, ennen kuin: - vaihdat pölypussin...
Página 61
- Älä säilytä imuria lämmönlähteen lähellä (patteri, liesi, takka). Älä koskaan jätä imuria ulos. Käyttö Avaa kansilehti, jotta voit seurata kuvia. Kuvien numerot tämän ohjeen alussa viittaavat ohjeessa oleviin vastaaviin numeroihin, jotka selittävät eri osien rakenteen ja imurin toiminnot. . Putkien kokoaminen - Yhdistä...
Página 62
- Katkaise imurista virta ja ota pistotulppa pistorasiasta. - Nosta läpästä (C2), jolloin pölypussitila avautuu. Käännä kansi auki. Moulinex on kehittänyt erittäin hygienisen pölypussin vaihtotavan : voit poistaa täyden pussin sitä koskematta. - Pussia koskettamatta nosta kahva (E1) ylös nostaaksesi...
Página 63
Tärkeää: imurissa on turvamekanismi, joka tarkistaa, että pussi on oikein paikallaan. Et voi sulkea pölypussitilan kantta, mikäli pidike ei ole oikein paikallaan. Käytä vain alkuperäisiä Moulinex-pölypusseja (malli AP8), sillä ne takaavat imurin moitteettoman toiminnan. Muista, että paperipussit ovat kertakäyttöisiä, niitä ei saa käyttää uudestaan.
Página 64
Huomaa, että pölypussin vaihto voi olla tarpeen, vaikka pussi ei näytäkään täydeltä jos olet imuroinut hyvin hienojakoista pölyä. Noin 30 minuutin kuluttua kytke imuri uudestaan toimintaan. Mikäli olet huolellisesti noudattanut tässä kirjasessa annettuja ohjeita, mutta imurisi ei kuitenkaan toimi, ota yhteys Moulinex- huoltoon.