Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
MODEL CE12T–EU DEMOLITION HAMMER
Model CE12T–EU Demolition Hammer is designed for breaking concrete and compacted
materials in demolition applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 3/4" (19 mm) inside diameter air supply hose.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
impacting end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to impact briefly after
throttle is released.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized, trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
04576039
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7369–EU
GB
Edition 1
January, 1999
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand CE12T–EU

  • Página 1 04576039 Form P7369–EU Edition 1 January, 1999 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR MODEL CE12T–EU DEMOLITION HAMMER Model CE12T–EU Demolition Hammer is designed for breaking concrete and compacted materials in demolition applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before instal- ing maintenance on this tool.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Make sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical piping arrangement. Ingersoll–Rand No. 10 MAIN LINES 3 TIMES Always use an air line lubricator with this Tool. AIR TOOL INLET SIZE We recommend the following Lubricator Unit: For International –...
  • Página 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) 78192 Trappes Cedex France (address) declare under our sole responsibility that the product, Model CE12T–EU Demolition Tool to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. EN292 ISO8662 PN8NTC1 by using the following Principle Standards: (1994 ) XUA XXXXX...
  • Página 5 MODEL CE12T–EU DEMOLITION TOOL (Dwg. TPA1664)
  • Página 6 PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING Handle Assembly ....... 6305543 Control Housing .
  • Página 7: Maintenance Section

    MAINTENANCE SECTION Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool.
  • Página 8 MAINTENANCE SECTION ASSEMBLY 5. Place the valve assembly on the Barrel so that the Valve Location Pins (18) fit into the appropriate General Instructions holes. 1. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use 6. Screw on the Handle and tighten to 406–470 Nm. leather–covered or copper–covered vise jaws.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low impact power Steel too short, too long or too Use correct steel – see specifications thin Dirt or oil of too high a viscosity Disassemble hammer, clean thoroughly; see recommended lubrication Air pressure too low Test the air pressure just upstream of the hammer by inserting a pressure gauge, check the air line,...
  • Página 10 NOTES...
  • Página 11 NOTES...
  • Página 12 04576039 Manuel P7369–EU Révision 1 Janview, 1999 MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN POUR MARTEAU DE DEMOLITION MODELE CE12T–EU NOTE Les marteau de demolition modele CE12T–EU est destinés à la rupture du béton et des matériaux compactés dans les applications de démolition. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 13 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant dant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 14: Lubrification

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll–Rand No. 10 Utiliser toujours un lubrificateur avec cet outil. TUYAUTERIE PRINCIPALE AU Nous recommandons l’emploi d’un lubrificateur : MOINS 3 FOIS LA DIMEN- SION DE L’ADMISSION D’AIR International – No. 8LUB12–A3 VERS LE DE L’OUTIL RÉSEAU D’AIR Avant de mettre en marche les outils à...
  • Página 15: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur) 78192 Trappes Cedex France (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Marteau de Demolition Modele CE12T–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des directives: 98/37/CE EN292 IS08662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes: (1994 ) XUA XXXXX...
  • Página 16 04576039 Form–Nr. P7369–EU Ausgabe 1 Januar, 1999 BETRIEBS– UND WARTUNGS–HANDBUCH FÜR ABBRUCHHAMMER MODELL CE12T–EU HINWEIS Abbruchhammer modell CE12T–EU ist eingesetzt beim Zerbrechen von Beton und anderen harten Werkstoffen bei Abbrucharbeiten. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Página 17 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 18: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende Größe haben und korrekt befestigt sind. In Zeichnung TPD905–1 ist eine typische Rohrleitungsanordnung abgebildet. Ingersoll–Rand Nr. 10 Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DRUCKLUFT- DURCHMESSER DES Es wird folgende Leistungsöler empfohlen:...
  • Página 19: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) 78192 Trappes Cedex France (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Abbruchhammer Modell CE12T–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 ) XUA XXXXX Serien–Nr.–Bereich:...
  • Página 20 04576039 Modulo P7369–EU Edizione 1 Gennaio, 1999 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE PER MARTELLO DEMOLITORE MODELLO CE12T–EU AVVISO I demolitore Modello CE12T–EU è state progettati per demolire il calcestruzzo ed i materiali compatti nelle applicazioni edili. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Página 21 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 22 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO LUBRIFICAZIONE Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette dimensioni e saldamente serrati. Consultare il disegno. TPD905–1 per una tipica disposizione dei tubi. TUBAZIONE PRINCIPALE, 3 VOLTE Ingersoll–Rand Nr. 10 LA DIMENSIONE ALL’ DELL’ENTRATA ARIA Con questo attrezzo usare sempre un lubrificatore di linea.
  • Página 23: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) 78192 Trappes Cedex France (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, Demolitore Modello CE12T–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE secondo i seguenti standard: EN292 IS08662 PN8NTC1 (1994 ) XUA XXXXX...
  • Página 24: Utilizaci Ó N De La Herramienta

    04576039 Impreso P7369–EU Edición 1 Enero, 1999 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL MARTILLO DE DEMOLICIÓN MODELO CE12T–EU NOTA La martillo de demolición modelo CE12T–EU está diseñados para romper hormigón y materiales compactados en los trabajos de demolición. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Página 25: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 26: Para Poner La Herramienta En Servicio

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq. TPD905–1 muestra una disposición característica de las tuberías. TUBERÍAS PRINCIPALES 3 Ingersoll–Rand Nº 10 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA AL SISTEMA Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas...
  • Página 27: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) 78192 Trappes Cedex France (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Demolición Modelo CE12T–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 IS08662 PN8NTC1...
  • Página 28: Gebruik Van Het Gereedschap

    04576039 Form P7369–EU Versie 1 Januari, 1999 GEBRUIKS– EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VOOR TYPE CE12T–EU SLOOPHAMER LET WEL De Type CE12T–EU Sloophamer zijn bedoeld voor het bij sloopwerkzaamheden opbreken van beton en compacte materialen. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 29 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 30: Installatie

    INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt. Zie tekening TPD905–1 voor een typisch leidingnet. HOOFDLEIDINGEN Ingersoll–Rand Nr. 10 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT Men moet steeds een in–lijn aangesloten VOOR DRUKLUCHT–...
  • Página 31 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) 78192 Trappes Cedex France (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type CE12T–EU Sloophamer waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 ) XUA XXXXX Serienummers:...
  • Página 32 Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672–0321 Fax: (615) 672–0601 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720 Ingersoll–Rand...
  • Página 35 04576039 Formular P7369–EU2 1. Udgave Januar, 1999 BETJENINGS– OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING NEDRIVNINGSHAMMER MODEL CE12T–EU BEMÆRK Nedrivningshammer model CE12T–EU er designet til opbrydning af beton og komprimeret materiale i forbindelse med nedrivningsarbejde. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 36 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 37: Specifikationer

    IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING Det skal sikres, at alle slanger og alt tilbehør er af den korrekte størrelse og er sikkert monteret. Se tegning TPD905–1, som viser en typisk rørføring. HOVEDRØR 3 GANGE Ingersoll–Rand nr. 10 SÅ STORT SOM VÆRKTØJETS Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse LUFTTILSLUTNING værktøjer.
  • Página 38 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) 78192 Trappes Cedex France (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Nedrivningshammer Model CE12T–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 ) XUA XXXXX Serienr.
  • Página 39 04576039 Blankett P7369–EU2 Utgåva 1 Januari, 1999 ANVÄNDAR– OCH UNDERHÅLLSMANUAL FÖR MODELL CE12T–EU BILHAMMARE OBS! Bilhammare av modell CE12T–EU är konstruerade för att bryta upp betong och packade material vid rivning. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas til andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 40 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Använd alltid skydds- Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid hörselskydd glasögon när du använder och koppla bort matarslan- när du använder detta eller utför service på detta gen innan du installerar, verktyg.
  • Página 41 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SMÖRJNING MATARLEDNINGAR, TRE GÅNGER SÅ GROVA SOM LUFTVERKTYGETS Ingersoll–Rand nr. 10 INTAG Använd alltid luftsmörjning till det här verktyget. TILL LUFT Vi rekommenderar följande smörjenhet: SYSTEMET Internationellt – nr. 8LUB12–A3 TILL Lossa luftslangen innan verktyget startas med handtaget LUFT och efter två...
  • Página 42: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) 78192 Trappes Cedex France (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Modell CE12T–EU Bilhammare som detta intyg avser, uppfyller kraven i direktiv 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1 Genom använda följande principstandard: Serienummer, mellan: (1994 ) XUA XXXXX...
  • Página 43 04576039 Formular P7369–EU2 1. utgave Januar, 1999 BRUKS– OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK FOR MODELL CE12T–EU MEISELHAMMER MERK Modell CE12T–EU meiselhammer er konstruert for å bryte betong, murverk og kompakterte materialer i nedrivingsøyemed. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Página 44 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøy.
  • Página 45: Spesifikasjoner

    FØRSTEGANGS BRUK AV VERKTØY SMØRING Påse at alle slanger og koblinger er av riktig størrelse og er sikkert festet. Se tegning TPD905–1 for et typisk koblingsarrangement. Ingersoll–Rand nr. 10 HOVEDRØRET ER 3 GANGER Bruk alltid smøreapparat for luftledninger med dette STØRRE ENN INNTAKET TIL VERKTØYET.
  • Página 46 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) 78192 Trappes Cedex France (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Modell CE12T–EU Meiselhammer som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 98/37/CE direktivene. EN92 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 ) XUA XXXXX Serienr.: D.
  • Página 47 04576039 Kaavake P7369–EU2 Versio 1 Tammikuu, 1999 PURKUVASARAN CE12T–EU KÄYTTÖ– JA HUOLTO–OHJEET HUOMAA CE12T–EU –purkuvasara on tarkoitettu betonin ja tiivistettyjen materiaalien rikkomiseen. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA. LUE TÄMÄ...
  • Página 48 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita paineilmalet- työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. ku ennen kuin asennat, huoltaessasi. poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 49 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN KOLME KERTAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN Ingersoll–Rand nro. 10 PAINEILMAJÄRJESTELMÄÄN Käytä aina voitelulaitetta. Suositeltava malli: Kansainvälinen käyttö – 8LUB12–A3 Ennen kuin käynnistät työkalun, jossa on kahvan PAINEILMA– sisäpuolinen säätövipu, ja kahden– kolmen käyttötunnin TYÖKALUUN välein, jos voitelulaitetta ei ole asennettu, irrota ilmaletku VOITELUYKSIKKÖ...
  • Página 50 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) 78192 Trappes Cedex France (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote CE12T–EU –purkuvasarat johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 ) XUA XXXXX Sarjanumerot: D.
  • Página 51 04576039 Formulário P7369–EU2 Edição 1 Janeiro, 1999 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÄO PARA O MARTELO DEMOLIDOR MODELO CE12T–EU AVISO Os Demolidor Modelo CE12T–EU são concebidos para partir betão e materiais solidificados em aplicações de demolição. A Ingersoll–Rand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para aplicações para as quais não tenha sido consultada.
  • Página 52 IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODER RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção Use sempre protecção para os de ar e a mangueira de auricular ao operar esta olhos ao operar ou fazer alimentação de ar antes de ferramenta.
  • Página 53: Especificações

    COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO LUBRIFICAÇÃO LINHAS PRINCIPAIS – 3 VEZES A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA PARA O FERRAMENTA PNEUM TICA SISTEMA Ingersoll–Rand Nº 10 DE AR Utilize sempre um lubrificador de linha de ar com esta Ferramenta. Recomendamos a seguinte Unidade Lubrificadora: Para Internacional –...
  • Página 54: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) 78192 Trappes Cedex France (endereço) declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto, Martelo Demolidor Modelo CE12T–EU ao qual se refere a presente declaração, está de acordo com as prescrições das Directivas 98/37/CE observando as seguintes Normas Principais:...

Tabla de contenido