Kulağınızı asla Garden Protector 3'e dayamayın. Bebek ve çocuklardan uzak tutun.
Pillerin kullanım süresi cihazın etkinleşme sayısına bağlıdır: Cihaz çok geçiş olan bir yere yerleştirilirse, daha az geçiş olan bir kurulum yerine göre pillerin
kullanım süresi daha kısa olacaktır.
İyi bir komşu olun!
Garden Protector 3 başıboş, sahipsiz ve vahşi hayvan sorunlarını çözer. Garden Protector 3'ü komşunuzun bahçesine veya avlusuna ya da halka açık bir yere
yöneltmeyin. Bu cihazın kullanıcının özel mülkiyetinde kullanılması amaçlanmıştır.
Özellikle ayar en düşük seviyede olduğunda (gösterge sağ konumda olduğunda) yayılan bazı frekanslar insan kulağı tarafından algılanabilir. Bu durumda
gösterge yardımıyla frekansı (göstergeyi sola doğru çevirerek) biraz arttırmanız yeterlidir.
Geri dönüşüm: Bu cihaz geri dönüştürülmelidir; ev tipi çöp konteynerlerine atmayın. Lütfen bir geri dönüşüm merkezine götürün.
ÖNEMLİ: Cihaz piller takılı çalışırken sürekli olarak çalışabilir. Bu nedenle pillerin şarjı zamanla yeterli olmayabilir. Cihazı satış sonrası servise göndermeden
önce kaliteli yeni pillerle veya adaptöre takarak test edin.
"Garden Protector"ın kullanım ömrünü kötü hava koşullarından koruyan bir tertibatla önemli ölçüde uzatabilirsiniz. Böyle bir tertibat cihazı yağmur veya dolu
fırtınalarının neden olduğu hasarlardan koruyacaktır. Hoparlörün üzerini kapatmayın.
FI
Paristojen asettaminen:
Garden Protector 3 -laitteeseen tarvitaan 4 D-paristoa LR20 1,5 V. Huom.! Käytä laadukkaita paristoja, jotta laite toimisi paremmin.
Tarkista ennen paristojen asettamista, että laitteen virtakytkin on varmasti OFF-asennossa. Avaa paristokotelo ja aseta sinne neljä paristoa kotelossa olevien
polariteettimerkintöjen mukaisesti. Laitetta voidaan käyttää vaihtoehtoisesti myös sovittimella (WKT052 tai WKT052-OUT).
Toiminta ja käyttö:
Laitteessa on infrapunatunnistin, joka reagoi liikkeeseen. Laite lähettää tällöin korkeataajuuksista ääntä (ultraääntä), jota ihminen tuskin kuulee, mutta jota
tietyt eläimet kuulevat erittäin hyvin. Ääni häiritsee kohteena olevia eläimiä, joten ne muuttavat tottumuksiaan ja siirtyvät muualle.
Tunnistusalue ulottuu noin +/- 15 metrin päähän.
Kun infrapunakenno havaitsee liikettä toiminta-alueellaan, laite lähettää ultraääntä, jonka taajuus riippuu laitteen säädöistä, noin seitsemän sekunnin ajan ja
palaa sitten valmiustilaan. Laite käynnistyy uudelleen noin viiden sekunnin kuluttua, jos se havaitsee yhä liikettä. Sykli toistuu yhä uudelleen.
Taajuus valitaan kohteena olevan eläinlajin mukaan, ja ohje on painettu laitteen selkämykseen: 1–7 = kissat, 2–7 = koirat, 3–7 = ketut, 4–7 = näädät, 5–7 =
jänikset, 6–7 = haikarat.
Huomautus: 1 = kaikkein korkein taajuus (+/- 24 KHz) ja 7 = kaikkein matalin taajuus (+/- 15 KHz). Ihmiset kuulevat enintään 20 KHz:n taajuuden. Tietyissä
paikoissa voit siis kuulla jonkinlaista vihellystä.
Asennus, paikan valinta ja suositukset:
Kiinnitä laite putken ja sen suippokärkisen suukappaleen avulla häädettävien eläinten elinkorkeudelle. Laite lähettää ultraääntä vaakatasossa tiettyyn
suuntaan. Se kannattaa asentaa häädettävien eläinten korkeudelle siten, ettei laitteen ja eläinten välillä jää mitään, mikä häiritsisi tunnistusta ja estäisi
ultraäänen etenemisen.
Jos halutaan suojata laaja alue tai jos suojattavan alueen kasvillisuus on tiheää, on syytä käyttää useampia laitteita.
Jätä Garden Protector 3 päälle, jotta tuhoeläimet pysyvät poissa. Tiedoksi: mitä enemmän osoitin on oikealla, sitä matalampi taajuus on ja sitä suuremman
alan laite suojaa (enintään 200 m²).
Joillakin ikääntyneillä kissoilla ja koirilla voi olla heikentynyt kuuloaisti korkeataajuuksisen ultraäänen suhteen (luppakorvaisilla vieläkin todennäköisemmin).
Tällöin osoitinta on siirrettävä oikealle taajuuden pienentämiseksi. Vanhoille eläimille taajuuden on oltava 4, 5, 6 tai jopa 7. Garden Protector 3 toimii heti
käyttöönotosta alkaen, mutta kahden viikon kuluttua tuhoeläinten tavoissa on havaittavissa pitkäaikaisia vaikutuksia. Tottumisen voi estää siirtämällä laitteen
toiseen paikkaan.
Älä koskaan aseta korvaa vasten Garden Protector 3 -laitetta. Säilytettävä vauvojen ja lasten ulottumattomissa.
Paristojen käyttöikä riippuu laitteen toimintatiheydestä: jos laite on paikassa, jonka ohi kuljetaan paljon, paristot kuluvat nopeammin kuin harvemmin
kuljettavassa paikassa.
Olethan hyvä naapuri!
Garden Protector 3 ratkaisee alueella luvatta kuljeskelevien eläinten aiheuttamat ongelmat. Älä suuntaa Garden Protector 3 -laitetta kohti naapurin pihaa tai
puutarhaa tai julkista aluetta. Laite on tarkoitettu käytettäväksi omistajan omalla yksityisalueella.
Ihmiskorva voi kuulla tiettyjä taajuuksia varsinkin silloin, kun säätö on kaikkein alimmalla tasolla (osoitin oikealla). Tällöin riittää vähäinen taajuuden
nostaminen osoittimen avulla (käännä osoitinta vasemmalle).
Kierrätys: Tämä laite on kierrätettävä eikä sitä saa heittää kotitalousjätteeseen. Toimita se kierrätyspisteeseen.
TÄRKEÄÄ: Kun laitetta käytetään paristoilla, laite on jatkuvasti toiminnassa. Paristojen varaus ei todennäköisesti enää riitä. Testaa laitteen toiminta uusilla,
laadukkailla paristoilla tai sovittimella ennen sen toimittamista huoltoon.
Garden Protector -laitteen käyttöikää voidaan pidentää merkittävästi huonolta säältä suojaavalla laitteella. Näin vältetään sade- ja raekuurojen aiheuttamat
vauriot. Kaiutinta ei saa peittää.
RU
Вставить батарейки:
Прибор «Garden Protector 3» работает на 4 батарейках типа «D» LR20 1.5 В. Внимание: для надлежащего функционирования прибора используйте
батарейки хорошего качества.
Чтобы вставить батарейки: убедитесь, что переключатель прибора находится в положении ВЫКЛ. Откройте отделение для батареек и вставьте 4
батарейки, соблюдая полярность, указанную на приборе. В качестве опции, прибор можно заряжать с помощью адаптера (WKT052 или
WKT052-OUT).
13
WK0055 - 25/07/2017 - V1