ENGLISH Intended use Before use, carefully check the appliance and mains cable Your Black & Decker garden shredder GS2200 has been for damage. Check for misalignment and seizure of designed for shredding most kitchen and garden waste, moving parts, breakage of parts, damage to guards and...
ENGLISH Before performing any maintenance, switch off When feeding material into the appliance be extremely and unplug the appliance. careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included. Keep bystanders away. If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the appliance starts making any unusual noise or Wear safety glasses or goggles when operating vibration, turn the appliance off, remove the plug from the...
ENGLISH Fit the wheel axle (11) to the frame using the screws (12), If the blockage has not cleared: washers (13) and nuts (14) as shown in fig. A1. Switch off and unplug the appliance. Turn the shredder into the upright position. Use a piece of wood to loosen the debris within the cutting chamber.
The product has been used for trade, professional or hire Technical data purposes; GS2200 The product has been subjected to misuse or neglect; Voltage V 230 The product has sustained damage through foreign...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Betreiben Sie das Gerät nicht auf Pflastersteinen oder Ihr Black & Decker Gartenhäcksler GS2200 wurde zum Kieseluntergrund, wo herausgeschleudertes Material Zerkleinern organischer Garten- und Küchenabfälle entwickelt. Verletzungen verursachen kann. Zu den geeigneten Abfällen zählen Zweige, Äste, Um Schäden am Zerkleinerungswerk zu vermeiden, Heckenschnitt, Papier und Pappe.
Página 9
DEUTSCH Bedienung Stellen Sie sicher, daß alle beweglichen Teile Vor dem Starten des Gerätes schauen Sie in die vollkommen zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Zufuhrkammer, um sicherzustellen, daß diese leer ist. Überprüfungen, Einstellungen, etc. durchführen. Halten Sie Gesicht und Körper von der Zufuhröffnung fern. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und Lange Zweige können herausschießen, wenn sie vom abgesperrten Ort auf.
Página 10
DEUTSCH Anbringen des Ständers (Abb. A1) Ein- und Ausschalten (Abb. C) Achtung! Beim Anbringen des Ständers ziehen Sie Hilfe hinzu. Das Gerät ist für eine Person zu schwer. Einschalten Stellen Sie das Gerät mit der Oberseite nach unten auf Stellen Sie den Richtungswähler (17) auf die untere den Boden.
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. Technische Daten der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. GS2200 Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp Spannung V 230 bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von...
Página 12
DEUTSCH Bitte melden Sie sich auf unserer Webseite www.blackanddecker.com an, damit wir Sie über neue Produkte und Sonderangebote informieren können. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie auf folgender Adresse: www.blackanddecker.com. RATSCHLÄGE FÜR OPTIMALE ARBEITSERGEBNISSE Material Empfohlener Materialzustand Hinweise...
Utilisation prévue Ne laissez pas l’appareil sous la pluie. N’utilisez pas Votre broyeur de jardin Black & Decker GS2200 a été conçu l’appareil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, pour le broyage de la plupart des ordures ménagères et des par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Página 14
FRANÇAIS Utilisation Rangez l’appareil dans un endroit sec et fermé à clé. Avant de démarrer l’appareil, vérifiez que la chambre Ne laissez pas les enfants s’approcher des appareils, d’alimentation est vide. même quand ils sont rangés. Ne vous approchez pas de la bouche d’alimentation : les grandes branches risquent de ressortir violemment Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l’outil : quand elles sont tirées par l’engrenage de coupe.
Página 15
FRANÇAIS Placez la barre d’amortissement (25) et le cadre (16) sur Arrêt l’appareil comme l’indique la figure. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position O. Alignez les trous à vis de la barre d’amortissement et ceux du cadre avec les trous de l’appareil. Arrêt d’urgence Fixez la barre d’amortissement et le cadre à...
: www.2helpU.com. Veuillez vous inscrire sur notre site Web Caractéristiques techniques www.blackanddecker.com pour être informé des GS2200 nouveaux produits et de nos offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre Tension V 230 Puissance absorbée...
Página 17
FRANÇAIS CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE Matériaux Condition recommandée Remarques des matériaux pour le broyage Ramilles et élagages. Une fois coupées Alimentez sans surcharger. Branches Une fois coupées Attachez sur le côté. Alimentez sans surcharger. Tenez fermement les branches d’un grand diamètre. Plates-bandes, mauvaises herbes, arbrisseaux Comme coupées, assez sec Nettoyez la terre et les pierres aux pieds des racines.
Uso previsto Non usare la macchina se sussiste il rischio di provocare Il vostro biotrituratore Black & Decker GS2200 é stato un incendio o un’esplosione, per es. in presenza di gas e/ progettato per triturare la maggior parte dei rifiuti di cucina e o liquidi infiammabili.
Página 19
ITALIANO Funzionamento Riporre la macchina in un luogo asciutto e sotto chiave, Prima di avviare la macchina, ispezionare la camera di inaccessibile ai bambini. alimentazione per verificare che sia vuota. Mantenere il viso e il corpo lontani dalla presa di Sulla macchina sono visibili i seguenti simboli di avvertenza: alimentazione;...
Página 20
ITALIANO Collocare sulla macchina la barra paraurti (25) e il telaio Spegnimento (16), come illustrato. Regolare su O l’interruttore on / off. Allineare i fori delle viti della barra paraurti e del telaio con quelli della macchina. Arresto di emergenza Fissare la barra paraurti e il telaio usando le quattro viti In caso di emergenza, la macchina può...
Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o presso: www.2helpU.com. sostanze estranee oppure incidenti; Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non Dati tecnici effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza GS2200 Black & Decker. Tensione V 230 Potenza assorbita W 2200 Per attivare la garanzia è...
Página 22
ITALIANO CONSIGLtI PER UNA OTTIMA UTILIZZAZIONE Materiali Raccomandati condizioni Note per triturare Rametti e legnami Come da taglio Alimentate senza sovraccaricare. Rami Come da taglio Togliete i rametti laterali Alimentate senza sovraccaricare. Sorreggere con forza i rami di grande diametro. Erbe, cespugli Come da taglio, quasi asciutto Togliete la terra ed i sassi dalle radici.
Gebruik volgens bestemming Bedien het apparaat niet op een geplaveide ondergrond of een ondergrond met grind, waarbij terugslag van Uw Black & Decker hakselaar GS2200 is ontworpen voor het materiaal letsel kan veroorzaken. versnipperen van het meeste keuken- en tuinafval, waaronder...
Página 24
NEDERLANDS Bediening Berg het apparaat op een droge en afgesloten plaats op. Kijk voordat u het apparaat start in de invoerruimte om te Kinderen mogen geen toegang hebben tot opgeborgen controleren of deze leeg is. apparaten. Houd uw gezicht en lichaam uit de buurt van de invoeropening, lange takken kunnen uitzwiepen als ze De machine is voorzien van de volgende pictogrammen: door het snijmechanisme naar binnen worden getrokken.
Página 25
NEDERLANDS Draai het apparaat ondersteboven en zet het op de grond. Uitschakelen Plaats de stootbalk (25) en het frame (16) zoals afgebeeld Zet de aan/uitschakelaar op O. op het apparaat. Lijn de gaten in de stootbalk en het frame met de gaten in Noodstop het apparaat uit.
Internet-adres: www.2helpU.com. servicecentra of Black & Decker personeel. Technische gegevens Om een beroep op de garantie te doen, dient u een GS2200 aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van Spanning V 230 onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde...
Página 27
NEDERLANDS TIPS VOOR OPTIMAAL GEBRUIK Materiaal Aanbevolen staat Opmerkingen voor versnippering Takjes en snoeisels Als geknipt Voeden zonder te overbelasten. Takken Als geknipt Zijtakjes afknippen. Voeden zonder te overbelasten. Brede takken stevig vasthouden. Tuinplanten, onkruid, struikgewassen Als geknipt, tamelijk droog Grond en stenen van wortels afslaan.
Finalidad Para evitar daños al engranaje de corte, elimine la tierra Su biotriturador de jardín Black & Decker GS2200 está de las raíces. No intente triturar huesos, piedra, cristal, diseñado para triturar la mayoría de los residuos de cocina y metal, plástico o trapos.
ESPAÑOL No permita que las manos o ninguna otra parte del cuerpo o la ropa se introduzcan en la cámara de alimentación o el No exponga el aparato a la lluvia. conducto de descarga, o se aproximen a una pieza móvil. Mantenga un equilibro adecuado y los pies firmemente Nunca acerque las manos a la zona de cuchillas asentados en todo momento.
ESPAÑOL Monte el eje de la rueda (11) en el bastidor utilizando los Si la obstrucción no ha quedado eliminada: tornillos (12), las arandelas (13) y las tuercas (14) como se Apague y desenchufe el aparato. indica en la fig. A1. Use un trozo de madera para aflojar los residuos de la Gire la trituradora a la posición vertical.
El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; Características técnicas El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o GS2200 negligente; Voltaje V 230 El producto haya sufrido daños causados por objetos o...
Página 32
ESPAÑOL CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO Material Condiciones recomenda Observaciones das para triturar Ramas menudas y podas Según cortadas Alimente sin sobrecargar. Ramas Según cortadas Corte los brotes laterales Alimente sin sobrecargar. Sujete firmemente las ramas de gran diámetro. Plantas de jardín, malas hierbas, maleza Según cortadas, algo secas Quite la tierra y piedras de las raíces.
PORTUGUÊS Utilização Não opere o aparelho num superfície pavimentada ou O triturador para jardim Black & Decker GS2200 foi com cascalho em que o material ejectado pode causar desenvolvido para triturar a maioria dos detritos de jardim e lesões. cozinha, inclusive produtos de podas, aparas de cercas vivas, Para evitar danos na engrenagem de corte, remova a terra galhos e outros tipos de lixo orgânico, bem como papel e...
PORTUGUÊS Operação Os símbolos de advertência a seguir encontram-se na ferramenta: Antes de ligar o aparelho, olhe pela câmara de alimentação para se certificar que está vazia. Mantenha a sua cara e corpo afastados da abertura uma Leia o manual antes de utilizar o produto. vez que podem sair ramos quando estão a ser empurrados pela engrenagem de corte.
PORTUGUÊS Fixe a barra amortecedora e a estrutura utilizando os Eliminação de uma obstrução (fig. C) 4 parafusos (9) e anilhas (10) como mostrado. Quando o material está encravado: Desligue o aparelho. Coloque as rodas como mostrado na fig. A2: Defina o selector de direcção (17) para a posição superior Insira as duas anilhas (20) na roda (21).
Internet no endereço: www.2helpU.com. profissionais de manutenção da Black & Decker. Dados técnicos Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de GS2200 compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Voltagem V 230 Para verificar a localização do agente de reparação mais Potência...
Página 37
PORTUGUÊS CONSELHOS PARA UMA MELHOR UTILIZAÇÃO Condição recomendada Observações do material para trituração Galhos e podas Durante o corte Coloque-os na máquina sem sobrecarregá-la. Ramos Durante o corte Remova os galhos Coloque-os na máquina sem sobrecarregá-la. Segure firmemente os ramos largos. Palha, plantas pequenas, arbustos Durante o corte, levemente secos Remova a terra e as pedras das raízes.
SVENSKA Användningsområde Kontrollera även att övriga delar och skydd inte är Din Black & Decker kompostkvarn GS2200 har tillverkats för skadade och att det inte föreligger några andra fel som malning av de flesta köks- och trädgårdsavfall, grenar från träd kan påverka verktygets funktion.
Página 39
SVENSKA Om malverket stöter på ett främmande föremål eller om Använd skyddsglasögon under arbetet med apparaten avger ovanligt buller eller börjar skaka, ska du maskinen. genast stänga av den, dra ut kontakten ur uttaget och låta apparaten stanna. - Syna apparaten på skador. Använd handskar under arbetet med maskinen.
Página 40
Tekniska data Sätt tillbaka kontakten i nätuttaget och kör apparaten enligt ovanstående beskrivning för att avlägsna allt skräp. GS2200 Varning! Stäng alltid av apparaten och drag ur kontakten när Spänning V 230 du avlägsnar en blockering. Försök aldrig avlägsna en täppning...
Página 41
SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer material- och/eller fabrikationsfel eller brister i med: överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014, EN 61000, köpet, åtar sig Black &...
Bruksområder Kontroller også at de øvrige delene og beskyttelsene ikke Din Black & Decker kompostkvern GS2200 har blitt utformet er skadet, og at det ikke foreligger noen andre feil som for å grovknuse det meste av kjøkken og hageavfall, grener fra kan påvirke verktøyets funksjon.
Página 43
NORSK Hvis kuttemekanismen treffer et fremmedlegeme, eller Hold tilskuere på avstand. hvis apparatet begynner å lage uvanlige lyder, eller å vibrere, må du slå det av, trekke ut støpselet av Ha på deg vernebriller når du bruker dette stikkontakten og vente til apparatet stopper helt. verktøyet.
Página 44
Slå av og trekk ut støpselet av kontakten. Tekniske data Bruk et trestykke til å løsne rester i kuttekammeret. Skift ut støpselet i vegguttaket og bruk apparatet som GS2200 beskrevet ovenfor for å fjerne eventuelle rester. Spenning V 230 Advarsel! Slå alltid av apparatet og trekk ut støpselet av...
Página 45
NORSK Samsvarserklæring for EU Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 61000, spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar DIN VDE 0730, DIN 11004, Black &...
DANSK Anvendelsesområde Undgå skader på spånskæringsmekanismen ved at fjerne Deres Black & Decker have kompostkværn GS2200 er blevet jorden fra rødderne. Man må aldrig kværne ben, sten, designet til kværning af haveaffald, inklusive beskårne træer glas, metal, plastik eller tøjstykker.
Página 47
DANSK Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance. Stræk dig ikke ind over maskinen. Stå aldrig på et højere Udsæt ikke maskinen for regn. niveau end maskinens basis, mens du fylder materiale ind i den. Man må aldrig stikke hænderne ind i Hold altid afstand til udledningszonen, når du arbejder skæreområdet, mens bladene er i drift, eller med maskinen.
Página 48
DANSK Tryk hjulkapslen (24) på plads. Sæt stikket i kontakten igen, og udfør ovennævnte Gentag ovennævnte fremgangsmåde med det andet hjul. procedure for at fjerne eventuelt resterende affald. Montér hjulakslen (11) til rammen met skruer (12), Advarsel! Man skal altid slukke for maskinen og afbryde den spændeskiver (13) og møtrikker (14) som vist i fig.
DANSK Tekniske data Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel GS2200 skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer Spænding V 230 i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder Motoreffekt W 2200 fra købsdatoen, påtager Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä konetta, jos jokin sen osista on viallinen. Black & Deckerin oksasilppuri GS2200 on hyvä apuväline Älä käytä konetta, jos se ei käynnisty ja pysähdy useimpien keittiö- ja puutarhajätteiden, esim. oksien ja virrankatkaisijasta. muiden orgaanisten puutarhajätteiden sekä paperin ja Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa kartongin silppuamiseen.
Página 51
SUOMI Yleiskuvaus - Tarkista mahdollisesti löystyneet osat ja kiristä ne. - Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa 1. Virtakatkaisin huoltoliikkeessä. 2. Runko Älä anna käsitellyn materiaalin kasaantua 3. Suppilo poistovyöhykkeelle, sillä tämä voi estää materiaalin 4. Syöttöosa oikean poistumisen. Tuloksena voi olla materiaalin 5.
Página 52
Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. käyttämällä konetta yllä kuvatulla tavalla. Tekniset tiedot Varoitus! Kytke kone pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun poistat tukosta. Älä yritä poistaa GS2200 tukoksia käsin syöttösuppilon tai poistoaukon kautta. Jännite V 230 Pidä kädet poissa leikkuukammiosta.
Página 53
SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen Kevin Hewitt normaalista kulumisesta Director of Consumer Engineering ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta Spennymoor, County Durham DL16 6JG, vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai United Kingdom onnettomuustapauksessa. Korjaukset / varaosat Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä...
Página 62
Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...