Página 1
Instruction English Italiano Deutsch Français Español Português Türkçe Polski Bahasa Indonesia Русский 日本語 中文 繁體中文 한국어...
Página 2
ENGLISH For additional watch instructions, please visit us at http://dkny co/timemanualsrepair Warranty English Standard Setting Instructions Italiano Deutsch Français Español DATE Português Türkçe 1 2 3 1 2 3 Polski DATE Bahasa Indonesia Русский 日本語 中文 Time and Date Setting 繁體中文...
Página 3
Chronograph NOTE: Do not set the date between 9:00 PM and 1:00 AM to ensure accuracy. JS15 / VD53 Chronograph 1 Press A to start/stop the chronograph 24-HOUR HAND 2 Press B to reset to zero CHRONOGRAPH Chronograph Zero Reset...
Página 4
Chronograph Multifunction 6S20-S ISA 9238 / 1970 CHRONOGRAPH 1/20 SECOND HAND DATE CHRONOGRAPH SECOND HAND CHRONOGRAPH MINUTE HAND 1 2 3 24-HOUR DUAL TIME SECOND HAND DATE Setting the Date 1 Pull crown out to position 2 2 Turn crown clockwise to advance the date hand 3 Push crown back to position 1 Time Setting NOTE: If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 3:00 AM, the date may...
ITALIANO Water Resistance See caseback for water resistance rating Per ulteriori istruzioni sull’orologio, visitare il sito http://dkny co/timemanualsrepair The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related exposure to avoid damage to internal watch components Please see chart for recommended usage guidelines Istruzioni per le impostazioni standard In order to ensure water does not enter the watch and cause damage to it, please follow the...
Página 6
Cronografo 6 Riportare la corona in posizione 1 JS15 / VD53 NOTA: quando la corona è in posizione 2, non premere alcun pulsante. In caso contrario, le lancette del cronografo si muoveranno. LANCETTA DELLE NOTA: per ottenere la massima precisione, non impostare la data tra le ore 21:00 e le ore 24 ORE 1:00.
Página 7
Cronografo Multifunzione 6S20-S ISA 9238 / 1970 LANCETTA DI 1/20 DI SECONDO DEL DATA CRONOGRAFO LANCETTA DEI SECONDI DEL CRONOGRAFO GIORNO LANCETTA DEI MINUTI DEL CRONOGRAFO 1 2 3 DOPPIO ORARIO 24 ORE LANCETTA DEI SECONDI DATA Impostazione dell’ora Impostazione della data 1 Estrarre la corona e portarla in posizione 2 1 Estrarre la corona e portarla in posizione 2 2 Ruotare la corona in senso orario per far avanzare la lancetta della data...
DEUTSCH Resistenza All’acqua Guardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua Für zusätzliche Anweisungen bezüglich der Uhr besuchen Sie uns bitte unter http://dkny co/ Il grado di resistenza all’acqua determina le linee guida per la corretta esposizione all’acqua, timemanualsrepair necessarie ad evitare danni ai componenti interni dell’orologio Controllare la tabella per verificare le linee guida per l’uso...
Página 9
Chronograph Sonst bewegen sich die Zeiger des Chronographen. JS15 / VD53 HINWEIS: Stellen Sie das Datum, um Genauigkeit zu gewährleisten, nicht zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr ein. 24-STUNDEN-ZEIGER Chronograph 1 Drücken Sie A, um die Stoppuhr zu starten oder...
Página 10
Chronograph Multifunktion 6S20-S ISA 9238 / 1970 1/20-SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN DATUM SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 1 2 3 24-STUNDEN DOPPELZEIT SEKUNDENZEIGER DATUM Einstellen der Uhrzeit Einstellen des Datums 1 Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus 1 Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus 2 Im Uhrzeigersinn drehen, um den Stunden-, Minuten- und 24-Stunden-Zeiger einzustellen 2 Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Datumszeiger nach vorne zu verstellen...
Página 11
FRANÇAIS Wasserfestigkeit Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit Pour obtenir des instructions supplémentaires relatives à nos montres, consulter : http://dkny co/timemanualsrepair Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren internen Bauteilen zu vermeiden Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit den empfohlenen Benutzungshinweisen an Instructions standard relatives au réglage Um sicherzustellen, dass das Wasser nicht in die Uhr eindringt und ihr Schaden zufügt,...
Página 12
Chronomètre REMARQUE : l’aiguille de 24 heures se déplace en fonction de l’aiguille des heures et de JS15 / VD53 celle des minutes. Lors du réglage de l’heure, ne pas oublier de vérifier que l’aiguille de 24 heures est bien réglée.
Página 13
Chronographe Multifonction 6S20-S ISA 9238 / 1970 AIGUILLE DES 20E DE SECONDE DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES SECONDES DU DATE CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES MINUTES DU JOUR 1 2 3 CHRONOGRAPHE DEUX FUSEAUX AIGUILLE DES DATE HORAIRES 24 HEURES SECONDES Réglage de la date 1 Tirer la couronne pour l’amener en position 2 2 Tourner la couronne dans le sens des aiguilles pour faire avancer l’aiguille de la date Réglage de l’heure...
Página 14
ESPAÑOL Résistance à l’eau Voir le dos du boitier pour l’étanchéité Si desea obtener más instrucciones sobre los relojes, visítenos en http://dkny co/ Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à l’eau pour éviter timemanualsrepair que ses composants internes ne soient endommagés Veuillez consulter le tableau pour les instructions d’utilisation recommandées Instrucciones de ajuste estándar Pour vous assurer que l’eau ne rentre pas dans la montre et ne l’endommage, veuillez suivre...
Página 15
Cronógrafo NOTA: Para garantizar su exactitud, no ajuste la fecha entre las 9:00 p. m. y la 1:00 JS15 / VD53 a. m. MANECILLA DE 24 HORAS Cronógrafo 1 Pulse A para iniciar/detener el cronógrafo MINUTERO DEL 2 Pulse B para restablecer los valores a cero CRONÓGRAFO...
Cronógrafo Multifunción 6S20-S ISA 9238 / 1970 SEGUNDERO 1/20 DEL CRONÓGRAFO FECHA SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO DÍA MINUTERO DEL CRONÓGRAFO 1 2 3 HORA DUAL CON FORMATO DE 24 HORAS SEGUNDERO FECHA Ajuste de la fecha Ajuste de la hora 1 Tire de la corona hasta la posición 2 1 Tire de la corona hasta la posición 2 2 Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar la manecilla de la fecha 2 Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar las manecillas de la hora, los minutos...
PORTUGUÊS Resistencia al Agua Consulte la carcasa para ver el nivel de resistencia al agua Para obter mais instruções sobre o relógio, acesse http://dkny co/timemanualsrepair El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del reloj Consulte la tabla para ver las pautas de uso recomendadas Instruções de ajuste padronizado...
Página 18
Cronógrafo 6 Retorne a coroa para a posição 1 JS15 / VD53 OBSERVAÇÃO: quando a coroa estiver na posição 2, não pressione os pinos. Caso contrário, os ponteiros do cronógrafo se moverão. PONTEIRO DO OBSERVAÇÃO: não ajuste a data entre 21:00 e 01:00 para garantir a precisão.
Página 19
Cronógrafo Reiniciar o cronógrafo 6S20-S 1 Se um dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição zero (12:00), puxe a coroa para fora para a posição 3 PONTEIRO DOS 2 Prima A uma vez, para colocar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição zero SEGUNDOS 1/20 3 Prima B uma vez, para colocar o ponteiro dos segundos 1/20 na posição zero PONTEIRO DOS...
Multifunções Resistência à Água ISA 9238 / 1970 Consulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado DATA relativamente à exposição à água de forma a evitar danos aos componentes internos do relógio Por favor, veja a tabela para orientações de uso recomendadas De modo a garantir que a água não entre no relógio e o danifique, por favor, siga as instruções indicadas abaixo:...
Página 21
TÜRKÇE Kronograf JS15 / VD53 Saat ile ilgili ek talimatlar için lütfen bizi http://dkny co/timemanualsrepair adresinde ziyaret edin 24 SAAT İBRESİ Standart Ayar Talimatları KRONOGRAF DAKİKA İBRESİ 1 2 3 KRONOGRAF İKİNCİ İBRESİ TARİH JS15 24 SAAT İBRESİ 1 2 3 1 2 3 TARİH KRONOGRAF DAKİKA İBRESİ...
Página 22
NOT: Doğru tarihi ayarlayabilmek için tarihi akşam 9:00 ile sabah 01:00 arasında Kronograf 6S20-S ayarlamayın. Kronograf 1. Kronografı başlatmak/durdurmak için A’ya basın. KRONOGRAF 1/20 2. Sıfıra ayarlamak için B’ye basın. SANİYE İBRESİ KRONOGRAF SANİYE İBRESİ Kronografın Sıfıra Ayarlanması 1. Kronografın ibrelerinden herhangi biri sıfır (12:00) konumunda değilse düğmeyi KRONOGRAF konum 3’e çekin DAKİKA İBRESİ 1 2 3 2. İbreleri saat yönüne döndürmek için A’ya basın, saat yönünün tersine döndürmek için B’ye basın. A veya B’ye her basıldığında kronograf ibreleri bir birim ilerleyecektir SANİYE İBRESİ...
Página 23
Çok fonksiyonlu Su Direnci ISA 9238 / 1970 Suya karşı dayanıklılık derecesi için kadranın arka kısmına bakın. TARİH Suya karşı dayanıklılık derecesi, suya maruz kalma durumlarında saatin içindeki parçaların hasar görmesini önlemek için uygun kullanım kılavuzunu sunmaktadır. Önerilen kullanım kılavuzları için lütfen tabloya bakın. GÜN Suyun saatin iç kısmına girip zarar vermesini engellemek için, lütfen aşağıda belirtilen talimatları izleyin: • Kronometre suya maruz kaldığında saat kurma kolunu ayarlamayın. 24 SAATLİK İKİLİ ZAMAN • Suyla etkileşim öncesi saat kurma kolunun kapalı durumda olduğundan emin olun. Vidalı saat kurma koluna sahip kronometreler için, suyla etkileşim öncesi kurma kolunun Zaman Ayarı tamamen sıkıştırılmış olduğundan emin olun. 1. Kurma düğmesini konum 2’ye getirin. • Kurma kolu itmeli kronometreler için, işlevi su altında kullanmayın. 2. Saat, dakikayı ve 24 saatlik ibreyi ayarlamak için saat yönünde döndürün. • Aşırı atmosfer koşullarına (mesela sıcak su, sauna veya buhar odaları gibi) maruz bırakma 3. Kurma düğmesini konum 1’e getirin. önerilmemektedir • Hareket halindeki suya (mesela musluktan akan su, deniz dalgaları veya şelaleler gibi) Tarihin Ayarlanması maruz bırakmaktan kaçının.
POLSKI Chronograf JS15 / VD53 Dodatkowe instrukcje dotyczące zegarków można znaleźć WSKAZÓWKA na stronie: http://dkny co/timemanualsrepair 24-GODZINNA Ustawienia standardowe WSKAZÓWKA MINUT CHRONOGRAFU 1 2 3 WSKAZÓWKA SEKUND CHRONOGRAFU DATA JS15 WSKAZÓWKA 1 2 3 1 2 3 24-GODZINNA DATA WSKAZÓWKA MINUT Ustawianie godziny i daty...
Página 25
Chronograf 6. Ustaw koronkę w pozycji 1. 6S20-S UWAGA: Nie naciskaj przycisków, gdy koronka znajduje się w pozycji 2. W przeciwnym razie wskazówki chronografu zaczną się poruszać. WSKAZÓWKA UWAGA: Nie należy ustawiać daty w godzinach 1/20-SEKUNDY od 21:00 do 1:00. CHRONOGRAFU WSKAZÓWKA SEKUND Chronograf CHRONOGRAFU 1. Naciśnij przycisk A, aby uruchomić/zatrzymać chronograf.
Página 26
Wielofunkcyjny Wodoszczelność ISA 9238 / 1970 Klasa wodoszczelności znajduje się na deklu. Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego DATA przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów wewnętrznych zegarka. Proszę zapoznać się z wykresem określającym zalecany sposób użycia. W celu zapobieżenia przedostaniu się wody do wnętrza zegarka i jego uszkodzeniu należy DZIEŃ postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: • Nie korzystaj z koronki, gdy zegarek ma kontakt z wodą. • Upewnij się, że koronka zegarka znajduje się w położeniu zamkniętym przed narażeniem 24-GODZINNA, DRUGA STREFA go na kontakt z wodą. W przypadku zegarków z zakręcaną koronką, przed narażeniem zegarka na kontakt z wodą, upewnij się, że jest ona w pełni dokręcona. • W przypadku zegarków z funkcją przycisku nie należy korzystać z przycisku pod wodą. • Wystawienie na działanie ekstremalnych warunków atmosferycznych nie jest zalecane (np. Ustawianie godziny gorąca woda, sauna lub łaźnia parowa). 1. Odciągnij koronkę do pozycji 2. • Unikaj kontaktu z silnym strumieniem wody (np. woda płynąca z kranu, fale oceaniczne lub 2. Obróć w prawo, aby ustawić wskazówkę godzinową, minutową i 24-godzinną. wodospady) 3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1. • Unikaj długotrwałej ekspozycji na słoną wodę. W przypadku kontaktu ze słoną wodą, jeżeli zegarek posiada klasę wodoszczelności 5 ATM lub wyższą, przepłucz go pod kranem i Ustawianie daty wysusz za pomocą miękkiej szmatki.
BAHASA INDONESIA Kronograf JS15 / VD53 Untuk petunjuk jam lainnya, silakan kunjungi kami di http://dkny co/timemanualsrepair JARUM 24 JAM Petunjuk Pengaturan Standar JARUM MENIT KRONOGRAF 1 2 3 JARUM DETIK KRONOGRAF TANGGAL JS15 1 2 3 1 2 3 JARUM 24 JAM...
Página 28
Kronograf 6 Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1 6S20-S CATATAN: Saat tombol pemutar berada di posisi 2, jangan menekan penekan. Menekan penekan akan menyebabkan jarum kronograf bergerak. CATATAN: Jangan mengatur tanggal antara pukul 21:00 hingga 01:00 untuk memastikan keakuratan. JARUM 1/20 DETIK KRONOGRAF JARUM DETIK Kronograf...
Página 29
Multifungsi Tahan Air ISA 9238 / 1970 Lihat peringkat ketahanan air di penutup belakang Peringkat ketahanan air memberikan pedoman mengenai paparan terkait air yang sesuai TANGGAL untuk menghindari kerusakan pada komponen internal jam tangan Silakan lihat bagan untuk petunjuk penggunaan yang disarankan Untuk memastikan air tidak masuk ke jam tangan dan merusaknya, silakan ikuti petunjuk HARI yang tertera di bawah ini:...
Página 30
РУССКИЙ Хронометр JS15 / VD53 Для получения дополнительных сведений по эксплуатации часов посетите наш сайт: http://dkny co/timemanualsrepair 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА Стандартная настройка МИНУТНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОМЕТРА 1 2 3 СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОМЕТРА ДАТА JS15 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА 1 2 3 1 2 3 ДАТА МИНУТНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОМЕТРА 1 2 3 СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА Установка времени и даты ХРОНОМЕТРА 1. Приведите заводную головку в положение 2.
Página 31
Хронограф и минутной стрелками. Настраивая время, убедитесь в том, что 24-часовая стрелка 6S20-S находится в соответствующем положении. 6. Верните заводную головку в положение 1. ПРИМЕЧАНИЕ: Если заводная головка находится в положении 2, не нажимайте 1/20-СЕКУНДНАЯ толкатели. В противном случае стрелка хронометра начнет движение. СТРЕЛКА ХРОНОГРАФА ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить точность настройки даты, не устанавливайте дату СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА...
Página 32
Мультифункциональный Сброс хронографа ISA 9238 / 1970 1. Если какая-либо из стрелок хронографа находится не в нулевой позиции (12:00), вытяните заводную головку до положения 3. 2. Нажмите «А» один раз, чтобы установить секундную стрелку хронографа в нулевую позицию. ДАТА 3. Нажмите «B» один раз, чтобы установить вторую 1/20-секундную стрелку хронографа в нулевое положение. ПРИМЕЧАНИЕ. При каждом нажатии кнопки «А» или «В» стрелки хронографа будут ДЕНЬ перемещаться на одну отметку. 4. Если обе стрелки находятся в нулевой позиции, сбросьте время и верните заводную головку в положение 1. 24-ЧАСОВОЙ ИНДИКАТОР ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА Установка времени 1. Вытяните заводную головку до положения 2.
Página 33
日本語 Водонепроницаемость Рейтинг водонепроницаемости указан на задней крышке. 時計に関する、 その他の取扱説明に関しては http://dkny.co/timemanualsrepairをご覧く ださい。 Рейтинг водонепроницаемости предназначен для учета в ситуациях, когда на Изделие воздействует вода, и должен позволить избежать повреждения внутренних компонентов часов. См. таблицу с инструкциями по рекомендуемому использованию. 標準設定に関する取扱説明 Чтобы вода не попала в часы и не повредила их, следуйте приведенным ниже инструкциям: •...
Página 44
한국어 크로노그래프 JS15 / VD53 사용안내에 대한 추가적인 내용은 당사의 웹사이트를 방문해주십시오. http://dkny.co/ timemanualsrepair 24시간 시계침 표준 설정안내 크로노그래프 분침 1 2 3 날짜 크로노그래프 초침 JS15 1 2 3 1 2 3 24시간 시계침 날짜 크로노그래프 분침 시간 및 날짜 설정 1 2 3 1. 용두를 2의 뽑아냅니다. 2. 용두를 시계방향 또는 반시계방향으로 돌려(모델에 따라 다름) 전날 날짜로 설정합니다. 크로노그래프 초침 3. 용두를 3의 위치로 뽑아냅니다.
Página 45
크로노그래프 크로노그래프 6S20-S 1. A를 눌러 크로노그래프를 시작/정지합니다. 2. B를 누르면 0으로 재설정됩니다. 크로노그래프 1/20 초침 크로노그래프 0 재설정 크로노그래프 초침 1. 크로노그래프 시계침 어느 하나라도 0 (12:00) 위치에 있지 않은 경우, 용두를 3의 위치로 뽑아냅니다. 2. A를 눌러 시계침들을 시계 방향으로 움직입니다. B를 눌러 시계침들을 시계 반대 방향으로 크로노그래프 분침 움직입니다. 매번 A나 B를 누를 때마다 크로노그래프 침들이 한 눈금씩 앞으로/뒤로 갑니다. 또는 A나 1 2 3 B를 계속 누르고 있으면 빠르게 앞으로/뒤로 가게할 수 있습니다. 3. 두 개 침 모두 0의 위치에 있을 때, 시간을 재설정하고 용두를 1의 위치로 되돌립니다. 초침 주의: 크로노그래프 0 재설정 중에 크로노그래프 분침은 크로노그래프 초침과 동기화됩니다. 날짜 날짜 설정 1. 크라운을 2의 위치로 당깁니다. 2. 크라운을 시계방향으로 돌려 날짜 핸드를 전진시킵니다. 3. 크라운을 1의 위치로 다시 밀어넣습니다. 주의: 날짜를 저녁 9시와 오전 3시 사이에 설정하면, 익일에 날짜가 변경되지 않습니다. 시간 설정 1. 크라운을 3의 위치로 당깁니다. 2. 크라운을 시계방향으로 돌려 시침과 분침을 전진시킵니다. 3. 크라운을 1의 위치로 다시 밀어넣습니다.
Página 46
다기능 ISA 9238 / 1970 방수 방수 등급에 대해서는 케이스백을 참조하세요. 날짜 방수 등급은 시계 내부 부품들의 손상을 방지하기 위해 물에 대한 적절한 노출 가이드라인을 제공합니다. 권장 사용 가이드라인은 차트를 참조하세요. 물이 시계에 들어가지 않고 시계에 손상을 주지 않게 하려면 아래에 열거된 지시 사항을 따르세요. 요일 • 시계가 물과 접촉되어 있는 동안에는 크라운을 조정하지 마세요. • 물에 닿기 전에 크라운이 닫힘 위치에 있는지 확인하세요. 스크루 다운 크라운이 있는 시계의 경우 물에 닿기 전에 크라운이 완전히 닫혔는지 확인하세요. 24시 이중 시간 • 푸셔 기능이 있는 시계의 경우 물속에서 해당 기능을 사용하지 마세요. • 극한의 환경(예: 열탕, 사우나 또는 한증탕)에서 사용하는 것은 권장되지 않습니다. • 힘차게 흐르는 물(예: 수도꼭지에서 흐르는 물, 파도 또는 폭포)에서 사용하지 마세요. 시간 설정 • 바닷물에 장시간 노출 시키지 마세요. 바닷물에 닿은 경우 등급이 5ATM 이상이면 수돗물로 헹구고 1. 크라운을 2의 포지션으로 당깁니다. 부드러운 천으로 닦아주세요. 2. 시계 방향으로 돌리며 시침, 분침 및 24시 핸드를 설정합니다. 3. 크라운을 1의 포지션으로 다시 밀어넣습니다. 물 관련 사용을 위한 권장 사항 날짜...
Página 47
العربية إعادة ضبط الكرونوغراف على صفر لمزيد من التعليمات المتعلقة بالساعة، ي ُرجى زيارتنا على الموقع .3 1. إذا لم يكن أي من عقارب الكرونوغراف عند الموضع صفر (00:21)، اسحب التاج إلى الموضع http://dkny.co/timemanualsrepair لتحريك العقارب في عكس اتجاه عقاربB لتحريك العقارب في اتجاه عقارب الساعة؛ اضغط علىA 2. اضغط على ...
Página 49
مقاوم المياه الوظائف المتعددة ISA 9238 / 1970 .انظر الجهة الخلفية للساعة لمعرفة تقييم مقاومة الماء تقييم مقاومة الماء يوفر المبادئ التوجيهية للتعرض المناسب للمياه ذات الصلة لتجنب تلف مكونات الساعة التاريخ .الداخلية. يرجى االطالع على المخطط للحصول على إرشادات االستخدام الموصى بها :من...
Página 50
(including 4058 Basel negligence), strict product liability or any other theory, even if Fossil has been advised of the possibility of Switzerland such damages and even if any limited remedy specified herein is deemed to have failed of its essential purpose Fossil’s entire liability shall be limited to replacement or repair of the purchase price paid, at...
Página 51
La Garanzia internazionale limitata di due (2) anni DKNY è una garanzia volontaria offerta dal ipotesi, anche se la stessa Fossil fosse stata informata della possibilità di tali danni e anche se qualsiasi rimedio limitato qui specificato sia ritenuto senza alcun effetto La responsabilità di Fossil sarà limitata alla...
Página 52
DIE GARANTIE DECKT NICHT: • Herstellungs- oder Materialfehler an Batterie, Gehäuse, Glas oder Band, einschließlich Beschichtung von Fossil vi consiglia vivamente di assicurare il vostro pacco e di fare in modo che esso sia Gehäuse und/oder Band ben protetto durante la spedizione Fossil non è responsabile per lo smarrimento o il •...
En cas de remplacement, Fossil ne peut pas vous garantir que vous recevrez le même modèle de montre rencontré au centre de réparation international autorisé le plus proche de chez vous Veuillez Si votre modèle n’est pas disponible, une montre de valeur égale et de même style sera fournie La...
Página 54
Ces frais sont sujets à modification réalisée sous sa responsabilité » et « Pour être conforme au contrat, le bien doit: N’envoyez pas l’emballage d’origine, car il ne sera pas renvoyé Fossil vous recommande 1 Être propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant: fortement d’assurer votre colis et de protéger adéquatement la montre en vue de son - correspondre à...
Producto distribuido en México por: En el caso de sustitución, Fossil no garantiza que reciba el mismo modelo de reloj Si su modelo Fossil México S A de C V no se encuentra disponible, se le ofrecerá un modelo de valor equivalente o de estilo parecido Carretera Monterrey- Saltillo No 1249-4 La garantía para el reloj de sustitución concluye dos (2) años desde la fecha en la que se haya...
5B – Piso 2 / 2740-267 Porto Salvo, com o contracto telefónico 351 214232000 e o correio la responsabilidad de Fossil se limita a la sustitución o la reparación del importe abonado, según el criterio electrónico customerservice pt@fossil com A garantia do produto adquirido é gratuita e tem uma de Fossil validade de dois anos, a partir da data de compra É...
Página 57
Em caso de substituição, a Fossil não pode garantir que receberá o mesmo modelo de relógio Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de igual valor e estilo similar A garantia para a Para execução de reparações que não estejam cobertas por esta garantia, o centro de...
Página 58
İSVEÇ DAĞITICISI: YETKİLİ AVRUPA diğer garantiler, şartlar ve koşulların yerini alır. Fossil işbu ürünün doğrudan veya dolaylı olarak kullanımı Fossil Group, Inc Fossil Switzerland GmbH TEMSİLCİSİ: veya haksız kullanım (ihmal dahil olmak üzere), sıkı ürün yükümlülüğü veya farklı bir sav dahil olmak üzere satışından dolayı, Fossil, adı geçen hasarların oluşabilme olasılığına dair uyarılmış olsa ve burada belirtilen Headquarters: Riehenring 182 Fossil Europe B V düzeltme yolları temel amacını yerine getirmese dahi, oluşabilecek tesadüfi, dolaylı, dolaysız, özel veya cezai 901 S Central Expressway 4058 Basel Terborgseweg 138 hasarlardan sorumlu değildir. Fossil’in tüm sorumluluğu, Fossil’in tasarrufunda olmak kaydıyla, satın alma Richardson, Texas 75080 Switzerland 7005 BD Doetinchem için ödenen para miktarına eş değer bir değişim veya tamir gerçekleştirmekle sınırlıdır. United States of America İnternet Adresi:...
Página 59
Fossil Group, Inc SZWAJCARII: PRZEDSTAWICIEL W O ile nie podano inaczej, powyższe gwarancje i środki zaradcze są wyłącznymi świadczeniami i zastępują Siedziba: Fossil Switzerland GmbH EUROPIE: wszelkie inne gwarancje, warunki, wyrażone wprost, dorozumiane lub ustawowe, dotyczące wszelkich 901 S Central Expressway Riehenring 182 Fossil Europe B V odnośnych zagadnień, w tym bez ograniczeń, gwarancje przydatności handlowej, przydatności do Richardson, Texas 75080 4058 Basel Terborgseweg 138 określonego celu, dokładności, zadowalającej jakości, tytuł i nienaruszalności, z których wszystkie zostały wyraźnie wykluczone przez Fossil. Fossil nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe, wtórne, Stany Zjednoczone (USA) Szwajcaria (Switzerland) 7005 BD Doetinchem pośrednie, szczególne szkody lub odszkodowania za straty moralne albo zobowiązania jakiegokolwiek...
Página 60
DKNY, selain, dan bukan sebagai ganti, hak yang diberikan oleh undang-undang konsumen terhadap kerusakan insidental atau konsekuensial sehingga pembatasan dan pengecualian di atas Jam tangan DKNY Anda dijamin oleh Fossil Group, Inc* (“Fossil”) selama periode dua (2) tahun dari terbatas dalam penerapannya terhadap Anda Jika jaminan yang tersirat tidak diperkecualikan secara...
Página 61
ШВЕЙЦАРИИ: ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В Fossil Group, Inc Fossil Switzerland GmbH ЕВРОПЕ: Если не указано иное, вышеупомянутые гарантии и средства правовой защиты являются исключительными и заменяют собой все прочие гарантии, условия и положения, будь то явно 901 S Central Expressway Riehenring 182 Fossil Europe B V выраженные, подразумеваемые или предусмотренные законодательством, по любому вопросу, Richardson, Texas 75080 4058 Basel Terborgseweg 138 включая, без ограничений, гарантию пригодности для продажи, пригодность для использования United States of America Switzerland 7005 BD Doetinchem по назначению, точность, удовлетворительное качество, право владения и отсутствие нарушений, в отношении которых компания Fossil не дает каких-либо обязательств. Компания Fossil не несет...
Página 65
한국어 보증 및 기타 시계 수리 요청: 귀하가 보증 하에서 작업이 필요한 경우, 귀하의 시계, 판매 영수증 및/또는 판매다 스탬프가 있는 보증 표준 제한 보증 소책자의 사본및 방문한 귀하에게서 가장 가까운 인증된 국제 시계 서비스 센터로 문제점에 대해 기술한 DKNY 이(2) 년 한정 보증은 자발적인 제조 업체의 보증입니다. 이는 비합치 물품과 관련된 것을 포함히자만 설명을 보내주시기 바랍니다.https://services.fossilgroup.com 이에한정되지 않는, 소비자 법률에 의해 제공되는 권리와 별도의 권리를 제공합니다. DKNY의 한정 보증 혜택은 이 보증에서 보장하지 않는 서비스 작업의 경우, 서비스 센터가 시계 스타일과 요청한 작업 유형에 따라 비용을 소비자법률에 의해 제공되는 권리 뿐만 아니라, 이를 대신하지 않습니다. 요청하는서비스를 실시할 수 있습니다. 이러한 비용은 청구에 대상이 됩니다. 귀하의 DKNY 시계는 이 보증의 사용 약관 하에서 구매한 날짜로부터 이(2) 년 동안 Fossil Group, Inc* (“Fossil”) 에 의해보증됩니다. DKNY 보증은 자재와 제조 결함을 보장합니다. 보증 소책자의 영수증이나 판매자 스탬프의 사본은 원래 포장을 보내지 않으므로, 이를 보내지 마십시오. Fossil은 귀하의 소포를 둥기로 보내고 배송 시 시계를 잘 구매한증거로 필수입니다. 보호할것을 적극적으로 권장합니다. Fossil은 배송 시 제품 손실이나 손상에 대해서는 책임지지 않습니다. 보증 기간 동안, 시계 무브먼트, 핸드 및 다이얼은 이 보증을 보장하는 유일한 부품들입니다. 보장하는 부품은 *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA 수리될것이며 시계는 보통 사용 시 자재나 기술 상의 결함임을 증명한 경우, 부품과 수리 비용을 무료로 교체될 것입니다. 교체의 경우, Fossil은 동일한 모델의 시계를 받는 것에 보증할 수 없습니다. 귀하의 모델을 사용할 수 없는 경우, 동등한가치에 상응하는 시계와 비슷한 스타일을 제공할 것입니다. 교체 시계에 대한 보증은 교체 시계를 받은 날짜로부터 이 (2) 년에 종료됩니다. 이 보증은 다음을 보장하지 않습니다: • 배터리, 케이스, 크리스털, 줄 또는 금속줄의 자재와 기술 상의 모든 결함; 케이스 및/또는 금속줄의 도금 포함. • 부적절한 취급, 관리 결여, 사고, 보통 착용 및 닮음이나 수명의 결과에 따른 손상. • 제품의 방수 레벨(제품에 표시된 대로)에 대한 관리 지침을 따르지 않는 경우, 물에 의한 손상. • 인증된 DKNY 소매점으로부터 구매하지 않은 제품. 해당 시계가 사고, 인증된 Fossil 판매나 서비스 담당자 이외의 사람의 과실, 인증되지 않은 서비스, 또는 자재나...
Página 66
العربية المسؤولية عنFossil مسؤوليتها عن ذلك كله صراحة ً . لن تتحملFossil معين والدقة والنوعية ال م ُرضية واالسم وعدم االنتهاك؛ و ت ُ خلي األضرار أو المسؤوليات العرضية، أو التبعية، أو غير المباشرة، أو الخاصة، أو العقابية من أي نوع والتي تنشأ عن أو فيما يتعلق ببيع هذا المنتج...
Página 67
E: gerencia@casatokyo T: +359 68 66 33 31 CHINA GD-29 & 30 Joyeria Di Maio Baygroup com bo Fossil Trading ( Shanghai) Ka-244, Kuril Pierina Dealessi 548 Loc 6 Nizami 77 Co Ltd CAMBODIA Progoti Sarani, Dhaka - 1229 Madero Center...
Página 68
67701 Saverne Cedex INDIA fossil com Av Shyris N36-188 y T: +33 3 88 02 52 52 GUYANA Fossil India Pvt Ltd Hora Plus D O O Naciones Unidas E: contact@fossil fr c/o King’s Jewelry World 621, 12th Main Donje Svetice 40...
Página 69
No 408, First Floor T: +066-2648404 E: a mullachery@alyasra com Express Avenue Mall, Plot Abu Shakra Trading Agency Fossil Time Malaysia - Service Conner of Thein Phyu Road & No 213, Whites Road P O Box 6971 Centre Bominyaung Street...
Página 70
Heier Urmakerverksted T: +34933633870 PORTUGAL E: liorkovner@gmail com SAUDI ARABIA SLOVENIA Postboks 64 Expeditors Portugal C/O E: insidesales es@fossil com Al Yasra Fashion (OnTime) Slowatch D O O NO-1914 Ytre Enebakk Espaçotrans PARAGUAY Prince Naser Bin Abdul Gosposvetska cesta 5 Norway Att Reparacões Fossil (FAST)
Página 71
UKRAINE Vector Ukraine Ltd THAILAND UNITED KINGDOM VIETNAM SVYATOSLAVA HOROBROGO Central Trading Co , Ltd Fossil UK repairs c/o Tps Watch Me Limited Company STR 33 No 41, Tran Khanh Du St 3388/25-37 Sirinrat Building, services 49000 Dnipro City Tan Dinh Ward...
Certificate of Warranty Language Order: Polish English Indonesian The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed at time of purchase Italian Русский (Russian) by the retail store where you purchased your watch 日本語 (Japanese) German French 中文 (Simp Chinese) Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal rivenditore al momento Spanish 繁體中文 (Trad Chinese) dell’acquisto dell’orologio...
Página 73
Notices Sold By: Penjual: Venduto da: Кем продано: Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment Verkauft durch: 販売店: The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste when Vendu par : 卖方: disposed of There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment Vendido por: 賣家︰...
Página 74
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten Het symbool geeft aan dat dit product niet verwijderd mag worden met ongesorteerd gemeentelijk afval Er bestaan speciale verzamelpunten voor oude elektrische en elektronische apparaten Gewoonlijk kunnen deze apparaten zonder kosten geretourneerd worden Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de gemeente of de winkel waar u uw product gekocht heeft Correcte verwijdering zorgt er voor dat elektrische en elektronische apparaten op de juiste manier gerecycled en hergebruikt kunnen worden Het draagt bij aan het verkomen van milieuvervuiling en helpt de volksgezondheid en de natuurlijke...