Fossil JS15 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para JS15:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Instruction
English
Italiano
Deutsch
Français
Español
Português
Türkçe
Polski
Bahasa Indonesia
Русский
日本語
中文
繁體中文
한국어
3
9
15
21
27
33
40
46
52
58
65
72
79
86
93
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fossil JS15

  • Página 1 Instruction English Italiano Deutsch Français Español Português Türkçe Polski Bahasa Indonesia Русский 日本語 中文 繁體中文 한국어...
  • Página 2 ENGLISH For additional watch instructions, please visit us at http://dkny co/timemanualsrepair Warranty English Standard Setting Instructions Italiano Deutsch Français Español DATE Português Türkçe 1 2 3 1 2 3 Polski DATE Bahasa Indonesia Русский 日本語 中文 Time and Date Setting 繁體中文...
  • Página 3 Chronograph NOTE: Do not set the date between 9:00 PM and 1:00 AM to ensure accuracy. JS15 / VD53 Chronograph 1 Press A to start/stop the chronograph 24-HOUR HAND 2 Press B to reset to zero CHRONOGRAPH Chronograph Zero Reset...
  • Página 4 Chronograph Multifunction 6S20-S ISA 9238 / 1970 CHRONOGRAPH 1/20 SECOND HAND DATE CHRONOGRAPH SECOND HAND CHRONOGRAPH MINUTE HAND 1 2 3 24-HOUR DUAL TIME SECOND HAND DATE Setting the Date 1 Pull crown out to position 2 2 Turn crown clockwise to advance the date hand 3 Push crown back to position 1 Time Setting NOTE: If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 3:00 AM, the date may...
  • Página 5: Water Resistance

    ITALIANO Water Resistance See caseback for water resistance rating Per ulteriori istruzioni sull’orologio, visitare il sito http://dkny co/timemanualsrepair The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related exposure to avoid damage to internal watch components Please see chart for recommended usage guidelines Istruzioni per le impostazioni standard In order to ensure water does not enter the watch and cause damage to it, please follow the...
  • Página 6 Cronografo 6 Riportare la corona in posizione 1 JS15 / VD53 NOTA: quando la corona è in posizione 2, non premere alcun pulsante. In caso contrario, le lancette del cronografo si muoveranno. LANCETTA DELLE NOTA: per ottenere la massima precisione, non impostare la data tra le ore 21:00 e le ore 24 ORE 1:00.
  • Página 7 Cronografo Multifunzione 6S20-S ISA 9238 / 1970 LANCETTA DI 1/20 DI SECONDO DEL DATA CRONOGRAFO LANCETTA DEI SECONDI DEL CRONOGRAFO GIORNO LANCETTA DEI MINUTI DEL CRONOGRAFO 1 2 3 DOPPIO ORARIO 24 ORE LANCETTA DEI SECONDI DATA Impostazione dell’ora Impostazione della data 1 Estrarre la corona e portarla in posizione 2 1 Estrarre la corona e portarla in posizione 2 2 Ruotare la corona in senso orario per far avanzare la lancetta della data...
  • Página 8: Resistenza All'acqua

    DEUTSCH Resistenza All’acqua Guardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua Für zusätzliche Anweisungen bezüglich der Uhr besuchen Sie uns bitte unter http://dkny co/ Il grado di resistenza all’acqua determina le linee guida per la corretta esposizione all’acqua, timemanualsrepair necessarie ad evitare danni ai componenti interni dell’orologio Controllare la tabella per verificare le linee guida per l’uso...
  • Página 9 Chronograph Sonst bewegen sich die Zeiger des Chronographen. JS15 / VD53 HINWEIS: Stellen Sie das Datum, um Genauigkeit zu gewährleisten, nicht zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr ein. 24-STUNDEN-ZEIGER Chronograph 1 Drücken Sie A, um die Stoppuhr zu starten oder...
  • Página 10 Chronograph Multifunktion 6S20-S ISA 9238 / 1970 1/20-SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN DATUM SEKUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 1 2 3 24-STUNDEN DOPPELZEIT SEKUNDENZEIGER DATUM Einstellen der Uhrzeit Einstellen des Datums 1 Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus 1 Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus 2 Im Uhrzeigersinn drehen, um den Stunden-, Minuten- und 24-Stunden-Zeiger einzustellen 2 Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den Datumszeiger nach vorne zu verstellen...
  • Página 11 FRANÇAIS Wasserfestigkeit Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit Pour obtenir des instructions supplémentaires relatives à nos montres, consulter : http://dkny co/timemanualsrepair Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren internen Bauteilen zu vermeiden Bitte sehen Sie sich die Tabelle mit den empfohlenen Benutzungshinweisen an Instructions standard relatives au réglage Um sicherzustellen, dass das Wasser nicht in die Uhr eindringt und ihr Schaden zufügt,...
  • Página 12 Chronomètre REMARQUE : l’aiguille de 24 heures se déplace en fonction de l’aiguille des heures et de JS15 / VD53 celle des minutes. Lors du réglage de l’heure, ne pas oublier de vérifier que l’aiguille de 24 heures est bien réglée.
  • Página 13 Chronographe Multifonction 6S20-S ISA 9238 / 1970 AIGUILLE DES 20E DE SECONDE DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES SECONDES DU DATE CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES MINUTES DU JOUR 1 2 3 CHRONOGRAPHE DEUX FUSEAUX AIGUILLE DES DATE HORAIRES 24 HEURES SECONDES Réglage de la date 1 Tirer la couronne pour l’amener en position 2 2 Tourner la couronne dans le sens des aiguilles pour faire avancer l’aiguille de la date Réglage de l’heure...
  • Página 14 ESPAÑOL Résistance à l’eau Voir le dos du boitier pour l’étanchéité Si desea obtener más instrucciones sobre los relojes, visítenos en http://dkny co/ Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à l’eau pour éviter timemanualsrepair que ses composants internes ne soient endommagés Veuillez consulter le tableau pour les instructions d’utilisation recommandées Instrucciones de ajuste estándar Pour vous assurer que l’eau ne rentre pas dans la montre et ne l’endommage, veuillez suivre...
  • Página 15 Cronógrafo NOTA: Para garantizar su exactitud, no ajuste la fecha entre las 9:00 p. m. y la 1:00 JS15 / VD53 a. m. MANECILLA DE 24 HORAS Cronógrafo 1 Pulse A para iniciar/detener el cronógrafo MINUTERO DEL 2 Pulse B para restablecer los valores a cero CRONÓGRAFO...
  • Página 16: Multifunción

    Cronógrafo Multifunción 6S20-S ISA 9238 / 1970 SEGUNDERO 1/20 DEL CRONÓGRAFO FECHA SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO DÍA MINUTERO DEL CRONÓGRAFO 1 2 3 HORA DUAL CON FORMATO DE 24 HORAS SEGUNDERO FECHA Ajuste de la fecha Ajuste de la hora 1 Tire de la corona hasta la posición 2 1 Tire de la corona hasta la posición 2 2 Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar la manecilla de la fecha 2 Gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustar las manecillas de la hora, los minutos...
  • Página 17: Resistencia Al Agua

    PORTUGUÊS Resistencia al Agua Consulte la carcasa para ver el nivel de resistencia al agua Para obter mais instruções sobre o relógio, acesse http://dkny co/timemanualsrepair El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del reloj Consulte la tabla para ver las pautas de uso recomendadas Instruções de ajuste padronizado...
  • Página 18 Cronógrafo 6 Retorne a coroa para a posição 1 JS15 / VD53 OBSERVAÇÃO: quando a coroa estiver na posição 2, não pressione os pinos. Caso contrário, os ponteiros do cronógrafo se moverão. PONTEIRO DO OBSERVAÇÃO: não ajuste a data entre 21:00 e 01:00 para garantir a precisão.
  • Página 19 Cronógrafo Reiniciar o cronógrafo 6S20-S 1 Se um dos ponteiros do cronógrafo não estiver na posição zero (12:00), puxe a coroa para fora para a posição 3 PONTEIRO DOS 2 Prima A uma vez, para colocar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição zero SEGUNDOS 1/20 3 Prima B uma vez, para colocar o ponteiro dos segundos 1/20 na posição zero PONTEIRO DOS...
  • Página 20: Resistência À Água

    Multifunções Resistência à Água ISA 9238 / 1970 Consulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado DATA relativamente à exposição à água de forma a evitar danos aos componentes internos do relógio Por favor, veja a tabela para orientações de uso recomendadas De modo a garantir que a água não entre no relógio e o danifique, por favor, siga as instruções indicadas abaixo:...
  • Página 21 TÜRKÇE Kronograf JS15 / VD53 Saat ile ilgili ek talimatlar için lütfen bizi http://dkny co/timemanualsrepair adresinde ziyaret edin 24 SAAT İBRESİ Standart Ayar Talimatları KRONOGRAF DAKİKA İBRESİ 1 2 3 KRONOGRAF İKİNCİ İBRESİ TARİH JS15 24 SAAT İBRESİ 1 2 3 1 2 3 TARİH KRONOGRAF DAKİKA İBRESİ...
  • Página 22 NOT: Doğru tarihi ayarlayabilmek için tarihi akşam 9:00 ile sabah 01:00 arasında Kronograf 6S20-S ayarlamayın. Kronograf 1. Kronografı başlatmak/durdurmak için A’ya basın. KRONOGRAF 1/20 2. Sıfıra ayarlamak için B’ye basın. SANİYE İBRESİ KRONOGRAF SANİYE İBRESİ Kronografın Sıfıra Ayarlanması 1. Kronografın ibrelerinden herhangi biri sıfır (12:00) konumunda değilse düğmeyi KRONOGRAF konum 3’e çekin DAKİKA İBRESİ 1 2 3 2. İbreleri saat yönüne döndürmek için A’ya basın, saat yönünün tersine döndürmek için B’ye basın. A veya B’ye her basıldığında kronograf ibreleri bir birim ilerleyecektir SANİYE İBRESİ...
  • Página 23 Çok fonksiyonlu Su Direnci ISA 9238 / 1970 Suya karşı dayanıklılık derecesi için kadranın arka kısmına bakın. TARİH Suya karşı dayanıklılık derecesi, suya maruz kalma durumlarında saatin içindeki parçaların hasar görmesini önlemek için uygun kullanım kılavuzunu sunmaktadır. Önerilen kullanım kılavuzları için lütfen tabloya bakın. GÜN Suyun saatin iç kısmına girip zarar vermesini engellemek için, lütfen aşağıda belirtilen talimatları izleyin: • Kronometre suya maruz kaldığında saat kurma kolunu ayarlamayın. 24 SAATLİK İKİLİ ZAMAN • Suyla etkileşim öncesi saat kurma kolunun kapalı durumda olduğundan emin olun. Vidalı saat kurma koluna sahip kronometreler için, suyla etkileşim öncesi kurma kolunun Zaman Ayarı tamamen sıkıştırılmış olduğundan emin olun. 1. Kurma düğmesini konum 2’ye getirin. • Kurma kolu itmeli kronometreler için, işlevi su altında kullanmayın. 2. Saat, dakikayı ve 24 saatlik ibreyi ayarlamak için saat yönünde döndürün. • Aşırı atmosfer koşullarına (mesela sıcak su, sauna veya buhar odaları gibi) maruz bırakma 3. Kurma düğmesini konum 1’e getirin. önerilmemektedir • Hareket halindeki suya (mesela musluktan akan su, deniz dalgaları veya şelaleler gibi) Tarihin Ayarlanması maruz bırakmaktan kaçının.
  • Página 24: Ustawienia Standardowe

    POLSKI Chronograf JS15 / VD53 Dodatkowe instrukcje dotyczące zegarków można znaleźć WSKAZÓWKA na stronie: http://dkny co/timemanualsrepair 24-GODZINNA Ustawienia standardowe WSKAZÓWKA MINUT CHRONOGRAFU 1 2 3 WSKAZÓWKA SEKUND CHRONOGRAFU DATA JS15 WSKAZÓWKA 1 2 3 1 2 3 24-GODZINNA DATA WSKAZÓWKA MINUT Ustawianie godziny i daty...
  • Página 25 Chronograf 6. Ustaw koronkę w pozycji 1. 6S20-S UWAGA: Nie naciskaj przycisków, gdy koronka znajduje się w pozycji 2. W przeciwnym razie wskazówki chronografu zaczną się poruszać. WSKAZÓWKA UWAGA: Nie należy ustawiać daty w godzinach 1/20-SEKUNDY od 21:00 do 1:00. CHRONOGRAFU WSKAZÓWKA SEKUND Chronograf CHRONOGRAFU 1. Naciśnij przycisk A, aby uruchomić/zatrzymać chronograf.
  • Página 26 Wielofunkcyjny Wodoszczelność ISA 9238 / 1970 Klasa wodoszczelności znajduje się na deklu. Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego DATA przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów wewnętrznych zegarka. Proszę zapoznać się z wykresem określającym zalecany sposób użycia. W celu zapobieżenia przedostaniu się wody do wnętrza zegarka i jego uszkodzeniu należy DZIEŃ postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: • Nie korzystaj z koronki, gdy zegarek ma kontakt z wodą. • Upewnij się, że koronka zegarka znajduje się w położeniu zamkniętym przed narażeniem 24-GODZINNA, DRUGA STREFA go na kontakt z wodą. W przypadku zegarków z zakręcaną koronką, przed narażeniem zegarka na kontakt z wodą, upewnij się, że jest ona w pełni dokręcona. • W przypadku zegarków z funkcją przycisku nie należy korzystać z przycisku pod wodą. • Wystawienie na działanie ekstremalnych warunków atmosferycznych nie jest zalecane (np. Ustawianie godziny gorąca woda, sauna lub łaźnia parowa). 1. Odciągnij koronkę do pozycji 2. • Unikaj kontaktu z silnym strumieniem wody (np. woda płynąca z kranu, fale oceaniczne lub 2. Obróć w prawo, aby ustawić wskazówkę godzinową, minutową i 24-godzinną. wodospady) 3. Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1. • Unikaj długotrwałej ekspozycji na słoną wodę. W przypadku kontaktu ze słoną wodą, jeżeli zegarek posiada klasę wodoszczelności 5 ATM lub wyższą, przepłucz go pod kranem i Ustawianie daty wysusz za pomocą miękkiej szmatki.
  • Página 27: Bahasa Indonesia

    BAHASA INDONESIA Kronograf JS15 / VD53 Untuk petunjuk jam lainnya, silakan kunjungi kami di http://dkny co/timemanualsrepair JARUM 24 JAM Petunjuk Pengaturan Standar JARUM MENIT KRONOGRAF 1 2 3 JARUM DETIK KRONOGRAF TANGGAL JS15 1 2 3 1 2 3 JARUM 24 JAM...
  • Página 28 Kronograf 6 Kembalikan tombol pemutar ke posisi 1 6S20-S CATATAN: Saat tombol pemutar berada di posisi 2, jangan menekan penekan. Menekan penekan akan menyebabkan jarum kronograf bergerak. CATATAN: Jangan mengatur tanggal antara pukul 21:00 hingga 01:00 untuk memastikan keakuratan. JARUM 1/20 DETIK KRONOGRAF JARUM DETIK Kronograf...
  • Página 29 Multifungsi Tahan Air ISA 9238 / 1970 Lihat peringkat ketahanan air di penutup belakang Peringkat ketahanan air memberikan pedoman mengenai paparan terkait air yang sesuai TANGGAL untuk menghindari kerusakan pada komponen internal jam tangan Silakan lihat bagan untuk petunjuk penggunaan yang disarankan Untuk memastikan air tidak masuk ke jam tangan dan merusaknya, silakan ikuti petunjuk HARI yang tertera di bawah ini:...
  • Página 30 РУССКИЙ Хронометр JS15 / VD53 Для получения дополнительных сведений по эксплуатации часов посетите наш сайт: http://dkny co/timemanualsrepair 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА Стандартная настройка МИНУТНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОМЕТРА 1 2 3 СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОМЕТРА ДАТА JS15 24-ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА 1 2 3 1 2 3 ДАТА МИНУТНАЯ СТРЕЛКА ХРОНОМЕТРА 1 2 3 СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА Установка времени и даты ХРОНОМЕТРА 1. Приведите заводную головку в положение 2.
  • Página 31 Хронограф и минутной стрелками. Настраивая время, убедитесь в том, что 24-часовая стрелка 6S20-S находится в соответствующем положении. 6. Верните заводную головку в положение 1. ПРИМЕЧАНИЕ: Если заводная головка находится в положении 2, не нажимайте 1/20-СЕКУНДНАЯ толкатели. В противном случае стрелка хронометра начнет движение. СТРЕЛКА ХРОНОГРАФА ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить точность настройки даты, не устанавливайте дату СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА...
  • Página 32 Мультифункциональный Сброс хронографа ISA 9238 / 1970 1. Если какая-либо из стрелок хронографа находится не в нулевой позиции (12:00), вытяните заводную головку до положения 3. 2. Нажмите «А» один раз, чтобы установить секундную стрелку хронографа в нулевую позицию. ДАТА 3. Нажмите «B» один раз, чтобы установить вторую 1/20-секундную стрелку хронографа в нулевое положение. ПРИМЕЧАНИЕ. При каждом нажатии кнопки «А» или «В» стрелки хронографа будут ДЕНЬ перемещаться на одну отметку. 4. Если обе стрелки находятся в нулевой позиции, сбросьте время и верните заводную головку в положение 1. 24-ЧАСОВОЙ ИНДИКАТОР ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА Установка времени 1. Вытяните заводную головку до положения 2.
  • Página 33 日本語 Водонепроницаемость Рейтинг водонепроницаемости указан на задней крышке. 時計に関する、 その他の取扱説明に関しては http://dkny.co/timemanualsrepairをご覧く ださい。 Рейтинг водонепроницаемости предназначен для учета в ситуациях, когда на Изделие воздействует вода, и должен позволить избежать повреждения внутренних компонентов часов. См. таблицу с инструкциями по рекомендуемому использованию. 標準設定に関する取扱説明 Чтобы вода не попала в часы и не повредила их, следуйте приведенным ниже инструкциям: •...
  • Página 34 クロノグラフ 注: クラウンが2の位置にある時には、 プッシャーを押さないでください。 プッシャーを JS15 / VD53 押すと、 ストッ プウォッチ針が動いてしまいます。 注: 正確に保つため、9:00 PMから1:00 AMの間での日付の設定は避けてくださ い。 24時針 ストップウォッチ 1. A ボタンを押すとストッ プウォッチを開始/停止できます。 クロノグラフ長針 2. Bボタンを押すと、 ゼロにリセッ トできます。 1 2 3 ストップウォッチをゼロにリセットする クロノグラフ秒針 1. ス トッ プウォッチのいずれの針もゼロの位置(12:00) を指していない場合は、 クラウン をポジション3まで引き出します。 JS15 2. Aボタンを押すと針を時計回りに動かせ、 Bボタンを押すと反時計回りに動かせます。 AボタンまたはBボタンを押すごとに、 ストッ プウォッチ針が1目盛進む、 または、 戻りま...
  • Página 35 ストップウォッチ 多機能 6S20-S ISA 9238 / 1970 ストッ プウォッチ 日付 1/20秒針 ストッ プウォッチ秒針 曜日 ストッ プウォッチ分針 1 2 3 24時間 デュアルタイ ム 秒針 日付け 時間設定 1. リューズをポジション2まで引き出します。 日付の設定 2. 時計回りにリューズを巻いて時針、 分針、 1. リューズをポジション2まで引き出します。 24時間針を設定します。 2. 時計回りに巻いて、 日針を進めます。 3. リューズをポジション1まで押し戻します。 3. リューズをポジション1まで押し戻します。 注: 9:00 PM から 3:00 AMの間の時間で日付を設定する場合、 日付を次の日に変更すること 日付設定 はできません。 1. リューズをポジション2まで引き出します。 時間の設定 2. 適切な日付になるまで、...
  • Página 36 耐水性 注意事項 ・ リ ュウズは常に通常位置に設定して下さい。 ・ 上 記の表では手洗いが○と記載されている防水性の商品につきましても、 蛇口及びシャワー 耐水性レーティングはケース裏をご覧ください。 からの水流が直接時計に当たりますと基準以上の水圧がかかる事がありますので、 ご注意 耐水性レーティングは、 ウォッチの内部コンポーネントへのダメージを防ぐための耐水性のガイド 下さい。 ・ 上 記の表ではシャワーと入浴が○と記載されている防水性の商品につきましても、 温水での使 ラインになります。 推奨用途のガイドラインは表をご覧ください。 用はパッキンを変質させ、 浸水させる原因になりますので、 ご注意下さい。 ウォッチの内部への浸水によるダメージを防ぐため、 以下の指示に従ってください: ・ ク ロノグラフ (ストッ プウォッチ) 及びボタン機能付きの時計を水中で使用されますと、 浸水する • 水に濡れた状態でクラウンを調整しないでください。 ことがありますので、 水中でのボタン操作はお避けください。 • 水に濡らす前にクラウンが閉じていることを確認してください。...
  • Página 37 中文 计时器 JS15 / VD53 24 小时指针 如需了解更多手表使用说明,请访问以下网址:http://dkny.co/timemanualsrepair 标准设置说明 计时器分针 1 2 3 计时器秒针 JS15 日期 24 小时指针 1 2 3 1 2 3 计时器分针 1 2 3 日期 计时器秒针 时间及日期设置 VD53 1. 将表冠拉出至位置 2。 时间及日期设置 2. 顺时针或逆时针旋转表冠(视型号而定), 1. 将表冠拉出至位置 2。 将日期设置为前一天。 2. 顺时针转动表冠,直至前一天的日期显示在日期窗口中。 3. 将表冠拉出至位置 3。 3. 将表冠拉出至位置 3。 4. 顺时针旋转表冠,直至显示当前日期。 4. 顺时针转动表冠,直至正确的日期显示在日期窗口中。...
  • Página 38 计时型 计时器 6S20-S 手表 1. 按 A 开始/停止计时。 2. 按 B 重置为零。 计时器 1/20 秒针 计时器零位复位 计时器秒针 1. 如果计时器指针均未处于零位 (12:00), 将表冠拉出至位置 3。 2. 按 A 按钮顺时针移动指针;按 B 按钮逆时针移动指针。每按一次 A 或 B,计时器指针将 计时器分针 1 2 3 移动一个增量/减量。或按住 A 或 B,使数字快速增减。 3. 当两个指针均处于零位时, 重置时间并将表冠按回到位置 1。 秒针 注意:在计时器零位复位时, 日期 计时器分针与计时器秒针同步。 设置日期 1. 将表冠拉出至位置 2。 2. 顺时针转动表冠,向前调整日期指针。 3. 将表冠推回至位置 1。 注意:如果在晚上 9:00 至凌晨 3:00 之间设置日期, 则第二天日期可能不会改变。 设置时间 1. 将表冠拉出至位置 3。 2. 顺时针转动表冠,向前调整时针和分针。 3. 将表冠推回至位置 1。 计时码表 1. 按 A 开始/停止计时。 2. 按 B 重置为零。 计时器复位 1. 如果计时器指针均未处于零位 (12:00), 将表冠拉出至位置 3。 2. 按 A 一次,将计时器秒针设置到零位。 3. 按 B 一次,将计时器 1/20 秒针设置到零位。 注意:您可以通过连续按 A 或 B,使计时器指针快速前进。...
  • Página 39 多功能 防水功能 ISA 9238 / 1970 查看底盖上的防水等级。 防水等级为相關的水接触提供指南,以避免手表内部组件损坏。请参见图表中的推荐使 日期 用指南。 为了确保水不会进入手表内并导致手表损坏,请遵循以下说明: 星期 • 当手表接触水时,不要调校表冠。 • 在接触水之前确保表冠处于闭合位置。对于拥有旋入式表冠的手表,在接触水之前确保表 冠完全拧紧。 24-小时双时间 • 对于拥有按钮推动功能的手表,不要在水下使用此功能。 • 最好不要暴露于极端温度(即热水、桑拿浴室或者蒸汽浴室)。 • 避免接触带力流动的水(即从水龙头流出的水、海浪或瀑布)。 • 避免长时间接触咸水。与咸水接触之后,将手表放在自来水下冲洗(如果抗压值达到 时间设置 5ATM或更高),并使用软布擦干。 1. 将表冠拉出至位置 2。 2. 顺时针旋转,以设置时针、分针和 24-小时指针。 3. 将表冠推回位置 1。 与水相关的使用推荐 日期设置 抗溅 能浸在水中 浅深度潜水 潜水 1. 将表冠拉出至位置 2。 指示 2. 顺时针旋转,直至显示希望设置的日期。 3. 将表冠推回位置 1。 (洗手) (游泳) (浮潜) (非深海) 星期设置 (无)...
  • Página 40 繁體中文 产品规格 主要 模拟式 数显式 Ana-Digit 机械式 规格 石英表 石英表 表 如需更多手錶使用說明,請瀏覽以下網址:http://dkny.co/timemanualsrepair 等级 通过 通过 通过 通过 標準設定說明 -1.5~1.5 -50~90 -3.0~3.0 -1.5~1.5 平均偏差 电池寿命 ≥ 1 年 不适用 ≥ 1 年 ≥ 1 年 -5°- 0°- 0°- -5°- 工作温度 日期 50°C 50°C 50°C 50°C DC 1.55V / 电压范围 DC 1.55V 不适用...
  • Página 41 計時器 計時器歸零重設 JS15 / VD53 1. 如果計時器的兩個指針均未位於歸零(12:00), 請將錶冠拉出至位置 3。 24 時制指針 2. 按下 A 可讓指針順時針移動;按下 B 可讓指針逆時針移動。每按下 A 或 B 一 次,計時器指針將向前或向後移動一個刻度。或者,請按住 A 或 B 快速向前或向 後移動指針。 計時器分針 3. 當兩個指針均位於歸零位置時,重設時間並將錶冠推回位置 1。 1 2 3 注意:在計時器歸零重設時,計時器的分針將與秒針同步。 計時器秒針 24 時制指針 JS15 計時器分針 1 2 3 計時器秒針 VD53 時間和日期設定 1. 將錶冠拉出至位置 2。 2. 依順時針方向旋轉錶冠,直到日期窗顯示前 一天的日期。 3. 將錶冠拉出至位置 3。 4. 依順時針方向旋轉錶冠,直至日期窗顯示正確的日期。 5. 繼續旋轉錶冠,設定正確的上午/下午時間。 注意:24 時制指針對會配合時針和分針相應移動。 設定時間時,請務必檢查 24 時制指針已正確設定。 6. 將錶冠推回位置 1。 注意:當錶冠位於位置 2 時,請勿按下按鈕。 否則計時器指針將會移動。 注意:為確保準確性,請勿在晚間 9:00 至凌晨 1:00 期間設定日期。 計時器...
  • Página 42 計時錶 多功能 ISA 9238 / 1970 6S20-S 計時錶 1/20 秒針 日期 計時錶秒針 計時錶分針 星期 1 2 3 24 時制雙時間 秒針 日期 時間設定 設定日期 1. 將錶冠拉開至位置 2。 1. 將錶冠拉出至位置 2。 2. 以順時針方向旋轉,以設定時針、 2. 依順時針方向旋轉錶冠,向前調整日期指針。 分針和 24 時制指針。 3. 將錶冠推回位置 1。 3. 將錶冠按回位置 1。 注意:如果在晚上 9:00 至凌晨 3:00 之間設定日期,則第二天日期可能不會改變。 設定時間 日期設定 1. 將表冠拉出至位置 3。 1. 將錶冠拉開至位置 2。 2. 依順時針方向旋轉錶冠,向前調整時針和分針。 2. 以順時針旋轉,直至達到希望設定的日期。 3. 將錶冠推回位置 1。 3. 將錶冠按回位置 1。...
  • Página 43 防水功能 產品規格 參見底蓋上的防水等級。 模擬式 數位式 Ana- 主要規格 機械式 抗水等級為相關的水接觸提供指南,以避免手錶內部元件損壞。請參見圖表中的建議用 石英表 石英表 Digit表 法指南。 為了確保水不會進入手錶內並導致手錶損壞,請遵循以下說明: 等級 通過 通過 通過 通過 • 當手錶接觸水時,不要調校錶冠。 • 在接觸水之前確保錶冠處於閉合位置。對於擁有旋入式錶冠的手錶,在接觸水之前確保 錶冠完全擰緊。 -1.5~1.5 -50~90 -3.0~3.0 -1.5~1.5 平均偏差 • 對於擁有按鈕推動功能的手錶,不要在水下使用此功能。 • 最好不要暴露於極端溫度(熱水、桑拿浴室或蒸汽浴室)。 • 避免接觸帶力流動的水(從水龍頭流出的水、海浪或瀑布)。 • 避免長時間接觸鹹水。與鹹水接觸之後,將手錶放在水龍頭下沖洗(若抗壓值達到 電池壽命 ≥ 1 年 不適用 ≥ 1 年...
  • Página 44 한국어 크로노그래프 JS15 / VD53 사용안내에 대한 추가적인 내용은 당사의 웹사이트를 방문해주십시오. http://dkny.co/ timemanualsrepair 24시간 시계침 표준 설정안내 크로노그래프 분침 1 2 3 날짜 크로노그래프 초침 JS15 1 2 3 1 2 3 24시간 시계침 날짜 크로노그래프 분침 시간 및 날짜 설정 1 2 3 1. 용두를 2의 뽑아냅니다. 2. 용두를 시계방향 또는 반시계방향으로 돌려(모델에 따라 다름) 전날 날짜로 설정합니다. 크로노그래프 초침 3. 용두를 3의 위치로 뽑아냅니다.
  • Página 45 크로노그래프 크로노그래프 6S20-S 1. A를 눌러 크로노그래프를 시작/정지합니다. 2. B를 누르면 0으로 재설정됩니다. 크로노그래프 1/20 초침 크로노그래프 0 재설정 크로노그래프 초침 1. 크로노그래프 시계침 어느 하나라도 0 (12:00) 위치에 있지 않은 경우, 용두를 3의 위치로 뽑아냅니다. 2. A를 눌러 시계침들을 시계 방향으로 움직입니다. B를 눌러 시계침들을 시계 반대 방향으로 크로노그래프 분침 움직입니다. 매번 A나 B를 누를 때마다 크로노그래프 침들이 한 눈금씩 앞으로/뒤로 갑니다. 또는 A나 1 2 3 B를 계속 누르고 있으면 빠르게 앞으로/뒤로 가게할 수 있습니다. 3. 두 개 침 모두 0의 위치에 있을 때, 시간을 재설정하고 용두를 1의 위치로 되돌립니다. 초침 주의: 크로노그래프 0 재설정 중에 크로노그래프 분침은 크로노그래프 초침과 동기화됩니다. 날짜 날짜 설정 1. 크라운을 2의 위치로 당깁니다. 2. 크라운을 시계방향으로 돌려 날짜 핸드를 전진시킵니다. 3. 크라운을 1의 위치로 다시 밀어넣습니다. 주의: 날짜를 저녁 9시와 오전 3시 사이에 설정하면, 익일에 날짜가 변경되지 않습니다. 시간 설정 1. 크라운을 3의 위치로 당깁니다. 2. 크라운을 시계방향으로 돌려 시침과 분침을 전진시킵니다. 3. 크라운을 1의 위치로 다시 밀어넣습니다.
  • Página 46 다기능 ISA 9238 / 1970 방수 방수 등급에 대해서는 케이스백을 참조하세요. 날짜 방수 등급은 시계 내부 부품들의 손상을 방지하기 위해 물에 대한 적절한 노출 가이드라인을 제공합니다. 권장 사용 가이드라인은 차트를 참조하세요. 물이 시계에 들어가지 않고 시계에 손상을 주지 않게 하려면 아래에 열거된 지시 사항을 따르세요. 요일 • 시계가 물과 접촉되어 있는 동안에는 크라운을 조정하지 마세요. • 물에 닿기 전에 크라운이 닫힘 위치에 있는지 확인하세요. 스크루 다운 크라운이 있는 시계의 경우 물에 닿기 전에 크라운이 완전히 닫혔는지 확인하세요. 24시 이중 시간 • 푸셔 기능이 있는 시계의 경우 물속에서 해당 기능을 사용하지 마세요. • 극한의 환경(예: 열탕, 사우나 또는 한증탕)에서 사용하는 것은 권장되지 않습니다. • 힘차게 흐르는 물(예: 수도꼭지에서 흐르는 물, 파도 또는 폭포)에서 사용하지 마세요. 시간 설정 • 바닷물에 장시간 노출 시키지 마세요. 바닷물에 닿은 경우 등급이 5ATM 이상이면 수돗물로 헹구고 1. 크라운을 2의 포지션으로 당깁니다. 부드러운 천으로 닦아주세요. 2. 시계 방향으로 돌리며 시침, 분침 및 24시 핸드를 설정합니다. 3. 크라운을 1의 포지션으로 다시 밀어넣습니다. 물 관련 사용을 위한 권장 사항 날짜...
  • Página 47 ‫العربية‬ ‫إعادة ضبط الكرونوغراف على صفر‬ ‫لمزيد من التعليمات المتعلقة بالساعة، ي ُرجى زيارتنا على الموقع‬ .3 ‫1. إذا لم يكن أي من عقارب الكرونوغراف عند الموضع صفر (00:21)، اسحب التاج إلى الموضع‬ http://dkny.co/timemanualsrepair ‫ لتحريك العقارب في عكس اتجاه عقارب‬B ‫ لتحريك العقارب في اتجاه عقارب الساعة؛ اضغط على‬A ‫2. اضغط على‬ ‫...
  • Página 48 ‫الكرونوغراف‬ ‫الكرونوغراف‬ 6S20-S JS15 / VD53 ‫عقرب الـ42 ساعة‬ 20/1 ‫عقرب ثواني الكرونوغراف‬ ‫عقرب ثواني الكرونوغراف‬ ‫عقرب دقائق الكرونوغراف‬ 1 2 3 ‫عقرب دقائق الكرونوغراف‬ 1 2 3 ‫عقرب ثواني الكرونوغراف‬ JS15 ‫عقرب الـ42 ساعة‬ ‫عقرب الثواني‬ ‫التاريخ‬ ‫ضبط التاريخ‬...
  • Página 49 ‫مقاوم المياه‬ ‫الوظائف المتعددة‬ ISA 9238 / 1970 .‫انظر الجهة الخلفية للساعة لمعرفة تقييم مقاومة الماء‬ ‫تقييم مقاومة الماء يوفر المبادئ التوجيهية للتعرض المناسب للمياه ذات الصلة لتجنب تلف مكونات الساعة‬ ‫التاريخ‬ .‫الداخلية. يرجى االطالع على المخطط للحصول على إرشادات االستخدام الموصى بها‬ :‫من...
  • Página 50 (including 4058 Basel negligence), strict product liability or any other theory, even if Fossil has been advised of the possibility of Switzerland such damages and even if any limited remedy specified herein is deemed to have failed of its essential purpose Fossil’s entire liability shall be limited to replacement or repair of the purchase price paid, at...
  • Página 51 La Garanzia internazionale limitata di due (2) anni DKNY è una garanzia volontaria offerta dal ipotesi, anche se la stessa Fossil fosse stata informata della possibilità di tali danni e anche se qualsiasi rimedio limitato qui specificato sia ritenuto senza alcun effetto La responsabilità di Fossil sarà limitata alla...
  • Página 52 DIE GARANTIE DECKT NICHT: • Herstellungs- oder Materialfehler an Batterie, Gehäuse, Glas oder Band, einschließlich Beschichtung von Fossil vi consiglia vivamente di assicurare il vostro pacco e di fare in modo che esso sia Gehäuse und/oder Band ben protetto durante la spedizione Fossil non è responsabile per lo smarrimento o il •...
  • Página 53: Garantie Limitée Standard

    En cas de remplacement, Fossil ne peut pas vous garantir que vous recevrez le même modèle de montre rencontré au centre de réparation international autorisé le plus proche de chez vous Veuillez Si votre modèle n’est pas disponible, une montre de valeur égale et de même style sera fournie La...
  • Página 54 Ces frais sont sujets à modification réalisée sous sa responsabilité » et « Pour être conforme au contrat, le bien doit: N’envoyez pas l’emballage d’origine, car il ne sera pas renvoyé Fossil vous recommande 1 Être propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant: fortement d’assurer votre colis et de protéger adéquatement la montre en vue de son - correspondre à...
  • Página 55: Garantía Limitada Estándar

    Producto distribuido en México por: En el caso de sustitución, Fossil no garantiza que reciba el mismo modelo de reloj Si su modelo Fossil México S A de C V no se encuentra disponible, se le ofrecerá un modelo de valor equivalente o de estilo parecido Carretera Monterrey- Saltillo No 1249-4 La garantía para el reloj de sustitución concluye dos (2) años desde la fecha en la que se haya...
  • Página 56: Garantia Padrão Limitada

    5B – Piso 2 / 2740-267 Porto Salvo, com o contracto telefónico 351 214232000 e o correio la responsabilidad de Fossil se limita a la sustitución o la reparación del importe abonado, según el criterio electrónico customerservice pt@fossil com A garantia do produto adquirido é gratuita e tem uma de Fossil validade de dois anos, a partir da data de compra É...
  • Página 57 Em caso de substituição, a Fossil não pode garantir que receberá o mesmo modelo de relógio Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de igual valor e estilo similar A garantia para a Para execução de reparações que não estejam cobertas por esta garantia, o centro de...
  • Página 58 İSVEÇ DAĞITICISI: YETKİLİ AVRUPA diğer garantiler, şartlar ve koşulların yerini alır. Fossil işbu ürünün doğrudan veya dolaylı olarak kullanımı Fossil Group, Inc Fossil Switzerland GmbH TEMSİLCİSİ: veya haksız kullanım (ihmal dahil olmak üzere), sıkı ürün yükümlülüğü veya farklı bir sav dahil olmak üzere satışından dolayı, Fossil, adı geçen hasarların oluşabilme olasılığına dair uyarılmış olsa ve burada belirtilen Headquarters: Riehenring 182 Fossil Europe B V düzeltme yolları temel amacını yerine getirmese dahi, oluşabilecek tesadüfi, dolaylı, dolaysız, özel veya cezai 901 S Central Expressway 4058 Basel Terborgseweg 138 hasarlardan sorumlu değildir. Fossil’in tüm sorumluluğu, Fossil’in tasarrufunda olmak kaydıyla, satın alma Richardson, Texas 75080 Switzerland 7005 BD Doetinchem için ödenen para miktarına eş değer bir değişim veya tamir gerçekleştirmekle sınırlıdır. United States of America İnternet Adresi:...
  • Página 59 Fossil Group, Inc SZWAJCARII: PRZEDSTAWICIEL W O ile nie podano inaczej, powyższe gwarancje i środki zaradcze są wyłącznymi świadczeniami i zastępują Siedziba: Fossil Switzerland GmbH EUROPIE: wszelkie inne gwarancje, warunki, wyrażone wprost, dorozumiane lub ustawowe, dotyczące wszelkich 901 S Central Expressway Riehenring 182 Fossil Europe B V odnośnych zagadnień, w tym bez ograniczeń, gwarancje przydatności handlowej, przydatności do Richardson, Texas 75080 4058 Basel Terborgseweg 138 określonego celu, dokładności, zadowalającej jakości, tytuł i nienaruszalności, z których wszystkie zostały wyraźnie wykluczone przez Fossil. Fossil nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe, wtórne, Stany Zjednoczone (USA) Szwajcaria (Switzerland) 7005 BD Doetinchem pośrednie, szczególne szkody lub odszkodowania za straty moralne albo zobowiązania jakiegokolwiek...
  • Página 60 DKNY, selain, dan bukan sebagai ganti, hak yang diberikan oleh undang-undang konsumen terhadap kerusakan insidental atau konsekuensial sehingga pembatasan dan pengecualian di atas Jam tangan DKNY Anda dijamin oleh Fossil Group, Inc* (“Fossil”) selama periode dua (2) tahun dari terbatas dalam penerapannya terhadap Anda Jika jaminan yang tersirat tidak diperkecualikan secara...
  • Página 61 ШВЕЙЦАРИИ: ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В Fossil Group, Inc Fossil Switzerland GmbH ЕВРОПЕ: Если не указано иное, вышеупомянутые гарантии и средства правовой защиты являются исключительными и заменяют собой все прочие гарантии, условия и положения, будь то явно 901 S Central Expressway Riehenring 182 Fossil Europe B V выраженные, подразумеваемые или предусмотренные законодательством, по любому вопросу, Richardson, Texas 75080 4058 Basel Terborgseweg 138 включая, без ограничений, гарантию пригодности для продажи, пригодность для использования United States of America Switzerland 7005 BD Doetinchem по назначению, точность, удовлетворительное качество, право владения и отсутствие нарушений, в отношении которых компания Fossil не дает каких-либо обязательств. Компания Fossil не несет...
  • Página 62 代金および作業代金を請求することなく時計の交換を行います。 支払いいただく ことで、 サービスセンターによりお求めのサービスを提供できる場合があります。 これ らの料金は変更される場合があります。 交換を行う場合、 Fossilは、 お客様が同一モデルの時計をお受け取りになることを保証することはできませ ん。 お客様がお持ちのモデルが入手不可能な場合は、 同等価格の類似の型の時計が提供されます。 交換用とし オリジナルのパッケージをお送りにならないようお願いいたします。 お送りいただいた場合、 返却する てお渡しする時計の保証期間は、 交換用の時計をお受け取りになってから2年間です。 ことはできません。 Fossilでは、 お荷物に保険を掛けること、 また配送中に時計が保護されるよう適切 な梱包を行うことを強く推奨しています。 Fossilは、 配送中の製品の紛失または損害について、 一切責 以下の場合、 本保証は適用されません • ケ ースまたはブレスレッ ト上のめっきを含め、 バッテリー、 ケース、 ガラスカバー、 バンドまたはブレスレットに 任を負わないものとします 素材または製造上の欠陥がある場合。 *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA • 不適切な取り扱い、 不注意、 事故、 通常損耗または経時変化に起因する損傷の場合。...
  • Página 63 中文 要求保修和其他手表修理: 如果如果您要求进行保修,请将您的手表、销售单据副本与/或盖有经销商印章的保修手 标准有限保修 册,连同故障描述寄往离您最近的经授权的国际手表维修中心,请访问https://services. fossilgroup.com DKNY两(2)年国际保修是一项自愿的来自于制造厂商的保修。它所提供的权利独立于消费者法律所提供 的权利之外,包括但不限于,那些与不合格商品相关的权利。DKNY的有限保修利益是额外的,而不是 对于本保修范围之外的维修事宜,维修中心可提供有偿维修服务,具体费用取决于手表款式及所 代替消费者法律所规定的权利。 需维修工作的类型。这些费用随时会发生变化。 根据本保修的条款和条件,您的DKNY手表由Fossil Group, Inc* ("Fossil") 提供自原始购买日期开始为 请勿使用原始包装盒寄送手表,因为该包装不会退还给您。Fossil强烈建议您为包裹件购买保 期两 (2)年的保修。DKNY的保修范围涵盖材料和制造上的缺陷。作为购买凭证,您需要提供一份收据或 险,并确保手表在运输过程中得到充分的保护。Fossil对运输过程中发生的产品丢失或损坏 者带有经销商印章的保修手册的副本。 不承担责任。 在产品保修期间,本保修仅适用于手表机芯、指针和表盘等部件。在正常使用情况下,如果经检验证 *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA 明手表确实存在材料或工艺上的缺陷,保修范围内的部件将予以维修或者手表将予以更换,并且免除 部件及人工费用。 在需要更换的情况下,Fossil无法保证您一定会收到相同型号的手表。如果无法提供相同型号的手表, 我们将为您提供具有同等价值、相似款式的手表。更换后的手表则从收到更换手表之日起享受两(2) 年的保修服务。 本保修不涵盖: • 电池、表壳、表面、表带或表链的任何材料和工艺缺陷;包括表壳与/或表链上的镀层。 • 由于运输不当、缺乏养护、事故或正常磨损或毁坏而导致的损坏。 • 当没有遵循适用于该产品防水级别(标记在产品上)的保养操作说明时,由水引起的损坏。 • 产品不是购买于已授权的DKNY零售商。 如果手表的损坏是由事故、Fossil授权销售或维修代理商以外人员的疏忽、未经授权自行维修或其它非材 料或工艺缺陷等因素所引起的,则本保修无效。如果该产品序列号或产品日期代码或其他跟踪标记被移 除、改变或擦除,则本保修无效。 如无其他说明,前述保证和补救措施是排他性的,在任何方面取代所有其它明示的、暗示的或法定的保 证、条款或条件,包括但不限于对适销性、对特定用途的适合性、准确性、满意质量、权益和非侵权性 的保证,Fossil 明确否认所有上述保证。对于因销售或使用本产品而产生的或与此相关的任何类型的偶 发的、后果性的、间接的、特殊的或惩戒性的损害或责任,无论是依据合同、侵权(包括疏忽)、严格 产品责任或任何其它理论产生,Fossil 将不承担任何责任,即使 Fossil 已经被告知发生此类损害的可能 性并且本保证书中规定的任何有限的补救措施被视为无法达成其根本目的。Fossil 的全部责任应当仅限 于由 Fossil 自行选择根据已支付的购买价格进行更换或维修。 某些国家、州或省不允许将隐含保证排除在外或对其加以限制,或者不允许将意外或后续损坏排除在...
  • Página 64 繁體中文 要求保修及其他手錶維修: 如果您要求保修範圍内的工作,請將您的手錶、銷售發票複印件及/或帶有經銷商印章的保修 標準的有限質量保證 手冊複印件,連同問題説明寄到離您最近的授權國際手錶服務中心。請訪問 https://services. fossilgroup.com DKNY兩(2)年有限保修是自願性製造商保修。它所提供的權利獨立于消費者法律所提供的權利,包 括但不限于和不合格產品有關的權利。DKNY有限保修權益是附加于消費者法律所提供的權利之上,而 對於不在本保修範圍内的服務工作,服務中心可能會提供您所要求的服務,並根據手錶的款式和 非取代這些權利。 要求工作的類型收取一定費用。所收費用可能會隨時更改。 您的DKNY手錶由Fossil集團公司* ("Fossil")按照本保修條款和條件的規定提供保修,保修期爲從原始購 不要寄回原始包裝,因爲它將不被退還。Fossil强烈建議您爲您的郵包購買保險,並在運輸過程 買之日起兩(2)年。DKNY保修範圍包括材料和產品製造缺陷。需提供發票複印件或保修手冊上的經銷 中爲手錶提供足夠的保護。對於運輸過程中的丟失或損壞,Fossil不承擔任何責任。 商印章複印件作爲購買憑證。 *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA 在保修期内,本保修僅包括手錶機芯、指針和錶盤。如果保修範圍内的部件在正常使用下發現材料或工 藝缺陷,我們將負責免費(部件及人工費)維修或更換該手錶。 如需更換,Fossil不保證您將收到同型號手錶。如果沒有您的型號,我們將提供一隻同等價值、類似款式 的手錶。更換手錶的保修期爲從收到更換手錶之日起兩(2)年。 本保修不包括: • 電池、外殼、水晶、錶帶或錶鏈的任何材料和工藝缺陷,包括外殼及/或錶鏈的電鍍。 • 由於不當使用、缺乏護理、意外事故、正常老化磨損而造成的損壞。 • 未遵循產品的防水等級(標記在產品上)護理説明而造成的進水損壞。 • 從未經DKNY授權的經銷商處購買的產品。 如果手錶由於意外事故、除Fossil授權銷售或服務人員以外的其他人的疏忽、未經授權的服務、其他非由 於材料或工藝缺陷因素而造成損壞,則本保修條款無效。如果產品編號、日期編碼或其他跟蹤標記被刪 除、修改或塗抹,則本保修條款無效。 除非另有明示,前述保固和補償均屬於排他性質,並取代所有其他明示、暗示或法定的擔保、條款或條 件。此包括,但不限於對適銷性、符合特定用途、準確性、對品質滿意、權利以及非侵權性等的擔保, 在此 Fossil 明確聲明排除上述所有擔保。對於因本產品的銷售和使用所致,或與此相關的任何類型的損 害或責任,包括意外、因果關係、間接的、特殊的或懲罰性質,無論此類損害是依合約、民事侵權(包 括疏忽)、強制產品責任或任何其他法源,Fossil 都不承擔任何責任,即使 Fossil 已被告知發生此類損 害的可能性,且本保證書中規定的任何有限的補償措施將被視為無法達成其根本目的。Fossil 的全部責 任僅限於在 Fossil 的獨力判斷下,針對所支付的購買價格更換或維修產品。 某些國家、州或省不允許排除或限制隱含保修,或不允許限制附帶或相應損失,因此上述限制或除外 條 款可能在適用於您時受到限制。如果隱含保修不能完全排除,它們將僅限於所適用的書面保修規定 的保 修期限。本保修條款賦予您特定的法律權利;根據當地法律的規定,您可能還擁有其他權利。您 的法 定權利不受影響。...
  • Página 65 한국어 보증 및 기타 시계 수리 요청: 귀하가 보증 하에서 작업이 필요한 경우, 귀하의 시계, 판매 영수증 및/또는 판매다 스탬프가 있는 보증 표준 제한 보증 소책자의 사본및 방문한 귀하에게서 가장 가까운 인증된 국제 시계 서비스 센터로 문제점에 대해 기술한 DKNY 이(2) 년 한정 보증은 자발적인 제조 업체의 보증입니다. 이는 비합치 물품과 관련된 것을 포함히자만 설명을 보내주시기 바랍니다.https://services.fossilgroup.com 이에한정되지 않는, 소비자 법률에 의해 제공되는 권리와 별도의 권리를 제공합니다. DKNY의 한정 보증 혜택은 이 보증에서 보장하지 않는 서비스 작업의 경우, 서비스 센터가 시계 스타일과 요청한 작업 유형에 따라 비용을 소비자법률에 의해 제공되는 권리 뿐만 아니라, 이를 대신하지 않습니다. 요청하는서비스를 실시할 수 있습니다. 이러한 비용은 청구에 대상이 됩니다. 귀하의 DKNY 시계는 이 보증의 사용 약관 하에서 구매한 날짜로부터 이(2) 년 동안 Fossil Group, Inc* (“Fossil”) 에 의해보증됩니다. DKNY 보증은 자재와 제조 결함을 보장합니다. 보증 소책자의 영수증이나 판매자 스탬프의 사본은 원래 포장을 보내지 않으므로, 이를 보내지 마십시오. Fossil은 귀하의 소포를 둥기로 보내고 배송 시 시계를 잘 구매한증거로 필수입니다. 보호할것을 적극적으로 권장합니다. Fossil은 배송 시 제품 손실이나 손상에 대해서는 책임지지 않습니다. 보증 기간 동안, 시계 무브먼트, 핸드 및 다이얼은 이 보증을 보장하는 유일한 부품들입니다. 보장하는 부품은 *901 South Central Expressway, Richardson, Texas 75080 USA 수리될것이며 시계는 보통 사용 시 자재나 기술 상의 결함임을 증명한 경우, 부품과 수리 비용을 무료로 교체될 것입니다. 교체의 경우, Fossil은 동일한 모델의 시계를 받는 것에 보증할 수 없습니다. 귀하의 모델을 사용할 수 없는 경우, 동등한가치에 상응하는 시계와 비슷한 스타일을 제공할 것입니다. 교체 시계에 대한 보증은 교체 시계를 받은 날짜로부터 이 (2) 년에 종료됩니다. 이 보증은 다음을 보장하지 않습니다: • 배터리, 케이스, 크리스털, 줄 또는 금속줄의 자재와 기술 상의 모든 결함; 케이스 및/또는 금속줄의 도금 포함. • 부적절한 취급, 관리 결여, 사고, 보통 착용 및 닮음이나 수명의 결과에 따른 손상. • 제품의 방수 레벨(제품에 표시된 대로)에 대한 관리 지침을 따르지 않는 경우, 물에 의한 손상. • 인증된 DKNY 소매점으로부터 구매하지 않은 제품. 해당 시계가 사고, 인증된 Fossil 판매나 서비스 담당자 이외의 사람의 과실, 인증되지 않은 서비스, 또는 자재나...
  • Página 66 ‫العربية‬ ‫ المسؤولية عن‬Fossil ‫ مسؤوليتها عن ذلك كله صراحة ً . لن تتحمل‬Fossil ‫معين والدقة والنوعية ال م ُرضية واالسم وعدم االنتهاك؛ و ت ُ خلي‬ ‫األضرار أو المسؤوليات العرضية، أو التبعية، أو غير المباشرة، أو الخاصة، أو العقابية من أي نوع والتي تنشأ عن أو فيما يتعلق ببيع هذا المنتج‬...
  • Página 67 E: gerencia@casatokyo T: +359 68 66 33 31 CHINA GD-29 & 30 Joyeria Di Maio Baygroup com bo Fossil Trading ( Shanghai) Ka-244, Kuril Pierina Dealessi 548 Loc 6 Nizami 77 Co Ltd CAMBODIA Progoti Sarani, Dhaka - 1229 Madero Center...
  • Página 68 67701 Saverne Cedex INDIA fossil com Av Shyris N36-188 y T: +33 3 88 02 52 52 GUYANA Fossil India Pvt Ltd Hora Plus D O O Naciones Unidas E: contact@fossil fr c/o King’s Jewelry World 621, 12th Main Donje Svetice 40...
  • Página 69 No 408, First Floor T: +066-2648404 E: a mullachery@alyasra com Express Avenue Mall, Plot Abu Shakra Trading Agency Fossil Time Malaysia - Service Conner of Thein Phyu Road & No 213, Whites Road P O Box 6971 Centre Bominyaung Street...
  • Página 70 Heier Urmakerverksted T: +34933633870 PORTUGAL E: liorkovner@gmail com SAUDI ARABIA SLOVENIA Postboks 64 Expeditors Portugal C/O E: insidesales es@fossil com Al Yasra Fashion (OnTime) Slowatch D O O NO-1914 Ytre Enebakk Espaçotrans PARAGUAY Prince Naser Bin Abdul Gosposvetska cesta 5 Norway Att Reparacões Fossil (FAST)
  • Página 71 UKRAINE Vector Ukraine Ltd THAILAND UNITED KINGDOM VIETNAM SVYATOSLAVA HOROBROGO Central Trading Co , Ltd Fossil UK repairs c/o Tps Watch Me Limited Company STR 33 No 41, Tran Khanh Du St 3388/25-37 Sirinrat Building, services 49000 Dnipro City Tan Dinh Ward...
  • Página 72: Certificate Of Warranty

    Certificate of Warranty Language Order: Polish English Indonesian The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed at time of purchase Italian Русский (Russian) by the retail store where you purchased your watch 日本語 (Japanese) German French 中文 (Simp Chinese) Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal rivenditore al momento Spanish 繁體中文 (Trad Chinese) dell’acquisto dell’orologio...
  • Página 73 Notices Sold By: Penjual: Venduto da: Кем продано: Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment Verkauft durch: 販売店: The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste when Vendu par : 卖方: disposed of There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment Vendido por: 賣家︰...
  • Página 74 Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten Het symbool geeft aan dat dit product niet verwijderd mag worden met ongesorteerd gemeentelijk afval Er bestaan speciale verzamelpunten voor oude elektrische en elektronische apparaten Gewoonlijk kunnen deze apparaten zonder kosten geretourneerd worden Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de gemeente of de winkel waar u uw product gekocht heeft Correcte verwijdering zorgt er voor dat elektrische en elektronische apparaten op de juiste manier gerecycled en hergebruikt kunnen worden Het draagt bij aan het verkomen van milieuvervuiling en helpt de volksgezondheid en de natuurlijke...
  • Página 75 1/21...

Este manual también es adecuado para:

Vd536s20-sIsa 9238Isa 1970

Tabla de contenido