Adjust Left/Right Swivel Tension
EN
CAUTION:
property damage, be sure the Safety Bolt [19] is tight.
Ajuster la tension de pivotement gauche / droite
FR
ATTENTION:
corporelles ou des dommages matériels, assurez-vous que le
boulon de sécurité [19] est serré.
Stellen Sie die Drehung nach links/rechts ein
DE
VORSICHT:
Sachschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die
Sicherungsschrauben [19] festgezogen sind.
Ajuste la tensión del ángulo hacia la izquierda / derecha
ES
PRECAUCIÓN:
personales o daños a la propiedad, asegúrese de que esté bien
apretado el perno de seguridad [19].
Ajustar a rotação para a esquerda/direita.
PT
ATENÇÃO:
materiais, assegure-se que o parafuso de segurança [19]
está apertado.
stel de spanning in voor draaien naar links / rechts
NL
LET OP:
apparatuurschade en draai de veiligheidsbout [19] stevig aan.
regolare la rotazione verso sinistra o verso destra.
IT
PRECAUZIONE:
danni agli oggetti o lesioni alle persone, assicurarsi che il bullone di
sicurezza [19] sia ben serrato.
Ρυθμίστε την τάσης της κίνησης αριστερά / δεξιά
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:
τραυματισμό ή υλική φθορά, βεβαιωθείτε ότι ο κοχλίας ασφαλείας
[19] είναι καλά στερεωμένος.
Juster strammingen av venstre/høyre dreietapp
NO
FORSIKTIG:
[19] er strammet for å unngå personskader eller skade på utstyret.
To avoid personal injury or
Pour éviter des blessures
Um Verletzungen und
Para evitar lesiones
Para evitar danos físicos e
Voorkom persoonlijk letsel of
Per evitare
Για να αποφύγετε πιθανό
Sørg for at sikkerhetsbolten
9
Juster stramningen af drejningen mod venstre/højre
DA
FORSIGTIGHED
skader på personer eller udstyr ved at sikre, at
sikkerhedsslåen [19] er strammet.
Justera spänningen för svängning – höger/vänster
SV
OBSERVERA:
och skador på egendom - dra alltid åt
säkerhetsskruven [19].
Отрегулируйте натяжение при повороте налево / направо.
RU
ОСТОРОЖНО!
избежать возможных травм и повреждения
оборудования, убедитесь, что предохранительный болт [19]
плотно затянут.
wyreguluj opór obracania przegubu w prawo / w lewo.
PL
UWAGA:
uszkodzenia sprzętu, należy odpowiednio dokręcić
śrubę zabezpieczającą [19].
Nastavte napnutí otočení doprava/doleva
CS
POZOR:
nebo poškození majetku, ujistěte se, že je zajišťovací šroub [19]
utažen.
Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın
TR
DİKKAT:
görmemesi için, Emniyet Cıvatasının [19] sağlam olduğundan emin
olun.
左右のスイベル張力を調節してください。
JP
注:
を必ず締め 付けてください。
调节左/右旋转张力
MD
注意
安全螺栓 [19]。
Undvik personskador
Чтобы
Aby uniknąć obrażeń ciała i
Aby se předešlo osobnímu poranění
Yaralanmamak veya ürünün hasar
ケガや破損を避けるため、安全ボルト[19]
为避免人身伤害和财产损毁,一定要拧紧
6901-170044 <01>
Undgå