Descente De La Pompe; Montaggio Del Kit E Dei Piedi - Espa DN50 Manual De Instrucciones

Manuel d'instructions
1 - Prescriptions de sécurité
Personne ne doit se trouver dans le puits, la citerne ou le réservoir
pendant que la pompe est en service, sans avoir pris auparavant
les mesures de sécurité pertinentes, prescrites par les normes de
sécurité en vigueur.
Pour une installation correcte de l'équipement, nous
recommandons de lire tout d'abord le manuel d'installation de la
pompe.
2 - Description
Les kits décrits ici sont des accessoires pour le montage
transportable des pompes modèles Drainex.
Ces KITS permettent la descente et la montée de la pompe au
puits d'une façon simple, au moyen d'une chaîne, sans avoir
besoin d'y accéder.
Chaque KIT doit comprendre les éléments décrits à la FIG. 1.
Lors du déballage, vérifier que toutes les pièces sont présentes et
qu'elles sont en bon état.
Betriebsanleitung
1 - Sicherheitshinweise
Solange die Pumpe in Betrieb ist, darf sich niemand im Schacht
bzw. im Tank aufhalten, sofern nicht entsprechende Maßnahmen
im Sinne der gültigen Sicherheitsbestimmungen ergriffen
werden.
Für eine korrekte Installation der Anlage sollte zunächst
aufmerksam die Betriebsanleitung der Pumpe gelesen werden.
2 - Beschreibung
Die hier beschriebenen Kits sind Zubehör für die transportable
Montage der Pumpen Modell Drainex.
Mit Hilfe eines Kettenbetriebs stellen diese Bausätze ein
bequemes Anheben und Absenken der Pumpe sicher, ohne daß
man selbst in den Schacht einsteigen muß.
Die einzelnen Bausätze umfassen die in FIG.1. dargestellten
Einzelelemente. Beim Auspacken ist darauf zu achten, daß diese
vollzählig vorhanden sind und sich in einem tadellosen Zustand
befinden.
Manuale delle istruzioni
1 - Prescrizioni di sicurezza
Mentre la pompa è in servizi, non vi deve essere nessuno
all'interno del pozzo, del serbatoio o del deposito, senza aver
prima adottato le misure di sicurezza pertinenti, dettate dalle
norme di sicurezza in vigore.
Per una corretta installazione dell'apparecchio, si raccomanda di
leggere innanzitutto il manuale d'installazione della pompa.
2 - Descrizione
I kit qui descritti sono accessori per il montaggio trasportabile
delle pompe dei modelli Drainex.
Questi KIT consentono la discesa e l'ascesa della pompa nel
pozzo, in maniera semplice, per mezzo di una catena,senza
bisogno di entrare nello stesso.
Ogni KIT deve essere formato dagli elementi descritti nella FIG.
1. Al momento di estrarlo dall'imballaggio, si renderà necessario
3 - Contrôle de l'emplacement et de la mise en place de la
pompe
La base sur laquelle sont montés les différents composants doit
pouvoir loger les dimensions spécifiées sur la FIG. 2. Elle devra
être à la fois suffisamment solide, horizontale et à niveau.
3.1 -
Montage du kit et des pieds.
1 - Contrôler que la pompe et ses câbles électrique n'ont pas
été endommagés après le transport.
2 - Monter les pieds (1) à la base de la pompe à l'aide des vis
et des écrous (2, 3) qui sont déjà montés sur la pompe,
comme le montre la FIG. 4.
3 - Monter le coude (1) à la plaque de refoulement, en utilisant
les vis et les écrous (2, 3) f ournis à cet effet, comme montré
sur la FIG. 3.

3.2 - Descente de la pompe:

Pour descendre la pompe au puits, placer la chaîne (1) à la
poignée (comme montré sur la FIG. 5), et descendre la pompe
lentement, (FIG. 6).
3 - Aufstellung und anbringung der pumpe
Die Grundfläche, auf die die verschiedenen Bauteile montiert
werden, hat den in FIG. 2. dargestellten Maßen zu entsprechen.
Ferner muß sie genügend stabil, eben und korrekt ausnivelliert
sein.
3.1 - Montage von Kit und Standfüßen
1- Pumpe und elektrische Anschlußleitungen auf ventuelle
Transportschäden hin überprüfen.
2 - Die Standfüße (1) am Boden der Pumpe mit den Schrauben
und Muttern (2, 3), die schon an der Pumpe sind, befesti-
gen, wie es in der FIG. 4 dargestellt ist.
3 - Den Bogen (1) montieren wie in FIG. 3 dargestellt mit
den dem Bausatz beiliegenden Schrauben und Muttern
(2, 3) auf die Druckplatte montieren.
3.2 - Absenken der pumpe:
Zum Absenken der Pumpe in den Schacht Kette (1) am Bügel
befestigen (vergleiche FIG.5) und Pumpe langsam nach unten
gleiten lassen (FIG. 6).
verificare che vi siano tutti i pezzi e che gli stessi siano in buono
stato.
3 - Controllo della ubicazione e collocazione della pompa
La base sulla quale si monteranno i vari componenti deve avere
le dimensioni che vengono specificate nella FIG. 2, e inoltre
deve essere sufficientemente solida, orizzontale e livellata.

3.1 - Montaggio del kit e dei piedi

1 - Controllare che la pompa e i suoi cavi elettrici non siano stati
danneggiati durante il trasporto.
2 - Montare i piedi (1) alla base della pompa utilizzando le viti
ed i dadi (2, 3) che sono già montati sulla pompa, così come
viene indicato nella FIG. 4.
3 - Montare il gomito (1) alla piastra di spinta, utilizzando le
apposite viti e dadi (2,3) così come indicato nella FIG. 3.
3.2 - Discesa della pompa:
Per far scendere la pompa nel pozzo, si renderà necessario
collocare la catena (1) al manico (come indicato nella FIG. 5), e
far scendere la pompa lentamente (FIG. 6).
2
loading

Este manual también es adecuado para:

Dn65