Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Nuna arra

  • Página 2 IMPORTANT﹗ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 3 click...
  • Página 5 click...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Nederlands (NL) Italiano (IT) around your life Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Česky (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Dansk (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Turkçe (TR) )AR( ‫عربي‬ ARRA instruction...
  • Página 8: Product Information

    Please fill in the above information. The model number and the manufactured in date are located on In the United Kingdom: NUNA International B.V. the back and bottom of the Enhanced Child Restraint [email protected] Van der Valk Boumanweg 178 C and base.
  • Página 9: Warning

    Reliability can be If in doubt, consult either the Enhanced Child effected by ingress of dirt, dust, food particles Restraint System manufacturer or the retailer. etc. ARRA base is also compatible with PIPA next infant carrier. ARRA instruction ARRA instruction...
  • Página 10 To avoid the risk of falling out, always secure may be invisible, structural damage from the the child using the child harness when the child crash. is placed in the enhanced child restraint, even when the enhanced child restraint is not in the vehicle. ARRA instruction ARRA instruction...
  • Página 11 DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked on the enhanced child restraint. DO NOT use the enhanced child restraint without the soft goods. ARRA instruction ARRA instruction...
  • Página 12: Parts List

    Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Nuna (see page 3 & 4 for information). No tools are required for assembly. Handle 13 Side Impact Shield Canopy 14 Handle Adjustment...
  • Página 13: Product Use

    Ensure the side impact shield is locked in the open (10) position for maximum side impact safety. IMPORTANT: Please note that unfolding the side impact shield does NOT mean that the child is already restrained tight enough. ARRA instruction ARRA instruction...
  • Página 14: Height Adjustment

    Please choose the proper pair of shorten the load leg upwards. (12)-1 shoulder harness according to the child’s height. The completely assembled base is shown as (13). The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points. (13)-1 ARRA instruction ARRA instruction...
  • Página 15: Backrest Adjustment

    (33)-(44) To re-assemble the soft goods, reverse the After the child is placed in the enhanced child aforementioned steps. restraint, check whether the shoulder harness straps are set to the proper height. ARRA instruction ARRA instruction...
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    For reasons of safety, only use original Nuna parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product.
  • Página 17 IMPORTANT ﹗ Informations sur le produit LISEZ Enregistrement du produit ATTENTIVEMENT Garantie Contact CES INSTRUCTIONS Conditions d'utilisation avec un enfant AVANT LA PREMIÈRE Avertissement UTILISATION ET Liste des pieces CONSERVEZ-LES. Utilisation du produit Nettoyage et entretien Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 18: Informations Sur Le Produit

    Ayez la preuve d'achat, le numéro de modèle et la date de fabrication à disposition lorsque vous nous contactez. Pour des informations sur la garantie, veuillez visiter : www.nunababy.com Cliquez sur le lien « Garantie » dans la page d’accueil. Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 19: Avertissement

    Une bonne installation n'est permise qu'avec des En cas de doute, consultez le fabricant du connecteurs ISOFIX. dispositif de retenue pour enfants amélioré ou le distributeur. La base ARRA est également compatible avec le siège auto PIPA next. Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 20 Le piètement de charge doit être en contact compromettant la sécurité de votre enfant. avec le plancher du véhicule et les sangles qui retiennent l'enfant doivent être ajustées au corps Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 21 à un risque élevé de blessures ou de mort. pour enfants amélioré si des pièces sont endommagées ou manquantes. Ne laissez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré ou d'autres objets détachés ou non fixés dans votre véhicule, car un dispositif de Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 22: Liste Des Pieces

    Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. S'il manque des pièces, veuillez contacter Nuna (voir pages 23 et 24 pour plus d'informations). Le montage ne nécessite aucun outil. Poignée 13 Dispositif de protection contre les Voilure chocs latéraux...
  • Página 23: Utilisation Du Produit

    Assurez-vous que le dispositif de protection contre protéger la surface du siège du véhicule contre les chocs latéraux est verrouillé en position ouverte les déchirements. Ils peuvent aussi guider les pour une sécurité maximale contre les chocs latéraux. connecteurs ISOFIX. Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 24: Réglage De La Hauteur

    Vérifiez que les sangles du harnais pour épaules sont de charge, puis réduisez sa longueur vers le haut. à la bonne hauteur. Choisissez la bonne paire de (12)-1 harnais pour épaules, selon la taille de l'enfant. La base complètement assemblée est illustrée en (13). Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 25: Réglage Du Dossier

    Pour réassembler les éléments souples, effectuez les l'insert. étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Après avoir placé l'enfant dans le dispositif de retenue amélioré, vérifiez si les sangles du harnais pour épaules sont réglées à la bonne hauteur. Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Nuna originales. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce produit. NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques déposées. Instructions ARRA Instructions ARRA...
  • Página 27 Inhalt LESEN SIE DIE Produktdaten ANWEISUNGEN VOR Produktregistrierung DER BENUTZUNG Garantie Kontakt AUFMERKSAM Anforderungen an die Nutzung mit Kind DURCH, BEWAHREN Warnung SIE SIE ZUM Teileliste KÜNFTIGEN Produkt verwenden NACHSCHLAGEN AUF. Reinigung und Wartung ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 28: Produktdaten

    (etwa bis 1,5 Jahre) durch eine angepasste Garantie ab Kaufdatum abgedeckt. Bitte halten Sie bei Kontaktaufnahme mit uns Kaufbeleg, Modellnummer und Fertigungsdatum bereit. Garantieinformationen finden Sie unter: www.nunababy.com Klicken Sie auf der Startseite auf den „Garantie“-Link. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 29: Warnung

    Hersteller oder Händler des verstärkten auf Schmutz und reinigen Sie sie bei Bedarf. Kinderrückhaltesystems. Die Zuverlässigkeit des Systems kann ARRA-Basis ist auch mit Autositz PIPA next durch Eindringen von Schmutz, Staub, kompatibel. Lebensmittelresten usw. beeinträchtigt werden. ARRA – Anleitung...
  • Página 30 Vermeiden Sie ernsthafte oder sogar sichern. tödliche Verletzungen, indem Sie das KEIN Kinderrückhaltesystem kann vollständigen Kinderrückhaltesystem NIEMALS mit Kind auf Schutz vor Verletzungen bei einem Unfall eine erhöhte Position stellen. garantieren. Dennoch reduziert der ordnungsgemäße Einsatz dieses verstärkten ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 31 Ihrem Fahrzeug, da Fahrzeughandbuch. ungesicherte Gegenstände bei scharfen Kurven, Verwenden Sie dieses verstärkte plötzlichem Abbremsen oder einer Kollision Kinderrückhaltesystem NICHT, falls es umhergeschleudert werden und Insassen beschädigt ist oder Teile fehlen. verletzen könnten. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 32: Teileliste

    Teileliste Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Wenden Sie sich an Nuna, falls etwas fehlen sollte (Informationen finden Sie auf Seite 43 und 44). Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. Griff 13 Seitlicher Aufprallschutz Verdeck 14 Grilleinstellknopf Fach für...
  • Página 33: Produkt Verwenden

    Passen Sie den Griff an, indem Sie die Kinderrückhaltesystem NICHT auf Fahrzeugsitzen, die Griffeinstellknöpfe an beiden Seiten zum Lösen sich während der Installation bewegen. zusammendrücken (8)-1 und den Griff dann in eine der 2 Positionen drehen, bis er einrastet. (8)-2 ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 34 Sie die Basis nach hinten gegen den Standbeins grün wird, weist dies auf eine Fahrzeugsitz, bis sie eng anliegt. (16)-2 sachgemäße Installation hin. Rot zeigt an, dass die Installation nicht richtig ausgeführt wurde. (12)-2 ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 35 Sie die Kopfstütze dann herauf oder Schnalle. (27)(28) herunter, bis sie in einer der 10 Positionen einrastet. Ziehen Sie die Schultergurte über den Zuggurt Die Positionen der Kopfstütze sind in Abb. (22) fest. (29) dargestellt. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 36: Reinigung Und Wartung

    Schritte in umgekehrter Reihenfolge Nuna-Originalteile. befolgen. Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. ARRA – Anleitung ARRA – Anleitung...
  • Página 37 Inhoud BELANGRIJK﹗ Productinformatie LEES DEZE Productregistratie INSTRUCTIES VÓÓR Garantie Contact HET GEBRUIK EN Vereisten kindergebruik BEWAAR ZE OM ZE Waarschuwing LATER TE KUNNEN Onderdelenlijst RAADPLEGEN. Gebruik product Reiniging en onderhoud ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 38: Productinformatie

    Houd het aankoopbewijs, het modelnummer en de fabricagedatum klaar als u contact met ons opneemt. Ga voor garantie-informatie naar: www.nunababy.com Klik op de link “Garantie” op de homepage. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 39: Waarschuwing

    Neem in geval van twijfel contact op met de De juiste installatie is alleen toegestaan met de fabrikant van het verbeterde kinderzitsysteem of ISOFIX-connectoren. de verkoper. De ARRA-voet is tevens compatibel met het PIPA next-autozitje. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 40 De riemen mogen niet gedraaid zijn. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 41 Breng GEEN veranderingen aan dit verbeterde kinderzitje aan en gebruik het niet in combinatie met onderdelen van andere fabrikanten. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 42: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Neem contactg op met Nuna als een onderdeel ontbreekt (zie pagina 63 & 64 voor informatie). Voor de montage is geen gereedschap nodig. Handgreep 13 Afscherming voor inslag opzij 14 Instelknop handgreep...
  • Página 43: Gebruik Product

    Vouw de steunvoet uit het opslagvak. (10) BELANGRIJK: Denk eraan dat het uitvouwen van de afschermignen voor opslag opzij NIET betekent dat het kind reeds strak genoeg vast zit. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 44 (12)-1 voor hoofdsteun en schouderriemen De volledig gemonteerde voet is afgebeeld als Controleer of de schoudergordels op de juiste hoogte (13). zijn ingesteld. Kies het juiste paar schoudergordels overeenkomstig de lengte van het kind. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 45 (33)-(34) Volg de eerder vermelde stappen in omgekeerde Nadat het kind in het verbeterde kinderzitje is volgorde om de zachte onderdelen opnieuw te geplaatst, moet u controleren of de schouderriemen monteren. op de juiste hoogte zitten. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 46: Reiniging En Onderhoud

    Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van Nuna gebruiken. Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn gescheurd, gebroken of ontbreken. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken. ARRA-instructie ARRA-instructie...
  • Página 47 Indice IMPORTANTE﹗ Informazioni sul prodotto LEGGERE Registrazione del prodotto Garanzia ATTENTAMENTE Contatto QUESTE ISTRUZIONI Requisiti di utilizzo da parte del bambino E CONSERVARLE Avvertenza Elenco parti PER USO FUTURO. Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 48: Informazioni Sul Prodotto

    Al momento di contattarci, sono necessari la prova d'acquisto, il numero di modello e la data di produzione. Per informazioni sulla garanzia, visitare il sito: www.nunababy.com Fare clic sul link “Garanzia” nella homepage. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 49: Avvertenza

    In caso di dubbi, consultare il produttore o il Una corretta installazione è consentita solo con rivenditore del sistema di ritenuta per bambini agganci ISOFIX. migliorato. La base ARRA è compatibile anche con il seggiolino per auto PIPA next. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 50 Le cinghie ritenuta migliorato. non devono essere attorcigliate. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 51 Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 52: Elenco Parti

    Elenco parti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare Nuna (per informazioni, vedere pagine 83 e 84). Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. 13 Protezione da impatto Maniglia laterale Tettuccio 14 Pulsante di...
  • Página 53: Uso Del Prodotto

    NON installare questo sistema di ritenuta per bambini regolazione della maniglia su entrambi i lati per migliorato su sedili dei veicoli che si sono rivelati rilasciarla (8)-1, quindi ruotare la maniglia finché movibili durante l’installazione. non scatta in una delle 2 posizioni. (8)-2 Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 54 è rosso significa che il (18)-2 sugli attacchi ISOFIX prima di rimuovere la supporto è in una posizione non corretta. base dal sedile del veicolo. (18) Assicurarsi che il supporto sia a contatto con il pianale del veicolo. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 55: Regolazione Dell'altezza

    (30) Bloccaggio del bambino Per aprire il tettuccio, tirarlo verso la parte anteriore e, per chiuderlo, spingerlo verso il retro. Uso della fascia per neonati (31) È possibile aprire la finestrella del tettuccio per ventilazione. (32) Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 56: Pulizia E Manutenzione

    Per ragioni di sicurezza, utilizzare soltanto ricambi originali Nuna. Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare questo prodotto. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni ARRA Istruzioni ARRA...
  • Página 57 ESTAS Registro del producto INSTRUCCIONES Garantía Contacto ANTES DE UTILIZAR Requisitos de los niños para su uso EL PRODUCTO Advertencia Y GUÁRDELAS Lista de piezas PARA FUTURAS Uso del producto CONSULTAS. Limpieza y mantenimiento Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 58: Información Del Producto

    Para obtener información acerca de la garantía, visite: www.nunababy.com Haga clic en el enlace “Garantía” en la página de inicio. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 59: Advertencia

    La fiabilidad podría verse afectada si se acumula La base ARRA también es compatible con la sillita suciedad, polvo, partículas de comida, etc. PIPA next. Instrucciones del ARRA...
  • Página 60 Para evitar lesiones graves o incluso la muerte, NUNCA coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado en asientos que tengan una superficie elevada con el niño en el dispositivo. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 61 Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 62: Lista De Piezas

    Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si alguna pieza falta, póngase en contacto con Nuna (consulte las páginas 103 y 104 para obtener información). No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
  • Página 63: Uso Del Producto

    Asegúrese de que la protección contra impactos proteger la superficie del asiento del vehículo laterales esté bloqueada en la posición abierta para conseguir la máxima seguridad contra impactos contra roturas. También sirven para guiar los laterales. conectores ISOFIX. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 64 Apriete el botón de ajuste de la pata de carga y, a hombros estén colocadas a una altura adecuada. Elija continuación, acorte la pata de carga tirando de el par adecuado de arneses de los hombros según la ella hacia arriba. (12)-1 altura del niño. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 65: Ajuste Del Respaldo

    Para volver a instalar el acolchado, siga los pasos mencionados en sentido contrario. Después de colocar al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, compruebe si los arneses de los hombros están a una altura adecuada. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 66: Limpieza Y Mantenimiento

    Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si falta alguna pieza o si alguna de ellas está rota o desgastada, deje de utilizar este producto. NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del ARRA Instrucciones del ARRA...
  • Página 67 Informações sobre o produto LEIA ATENTAMENTE Registo do produto ESTAS INSTRUÇÕES Garantia Contactos ANTES DE UTILIZAR Requisitos de utilização O PRODUTO E Avisos GUARDE-AS PARA Lista de componentes REFERÊNCIA FUTURA. Utilização do produto Limpeza e manutenção Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 68: Informações Sobre O Produto

    Quando nos contactar, tenha disponíveis o comprovativo de compra, o número do modelo e a data de fabrico. Para obter informações sobre a garantia, consulte: www.nunababy.com Clique no link “Garantia” na página inicial. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 69: Avisos

    Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o da utilização dos conectores ISOFIX. revendedor do sistema avançado de retenção para crianças. A base ARRA também é compatível com a cadeira para automóvel PIPA next. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 70 As correias não devem estar torcidas. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 71 Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 72: Lista De Componentes

    Lista de componentes Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma das peças estiver em falta, contacte a Nuna (para mais informações, consulte as páginas 123 e 124). Não são necessárias ferramentas para a montagem.
  • Página 73: Utilização Do Produto

    ISOFIX. (9) Os guias ISOFIX podem proteger a laterais está bloqueada na posição aberta para uma superfície do banco do veículo contra roturas. segurança lateral máxima contra impactos. Também servem para guiar os conectores ISOFIX. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 74 (18)-1 e, em seguida, o Certifique-se de que a perna de carga está em botão (18)-2 nos conectores ISOFIX antes de contacto com o piso do veículo. remover a base do banco do veículo. (18) Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 75: Ajuste Da Altura

    Pressione o botão de ajuste do apoio das costas para alças é aproximadamente da espessura de uma subir ou descer o apoio das costas. (23)(24) mão. Colocar e prender a criança Utilizar o redutor para bebé Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 76: Limpeza E Manutenção

    Nuna. Verifique regularmente se tudo funciona corretamente. Se alguma peça estiver rasgada, partida ou em falta, interrompa a utilização deste produto. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções do ARRA Instruções do ARRA...
  • Página 77 Spis treści FOTELIKA PROSIMY Informacje o produkcie Rejestracja produktu ZAPOZNAĆ SIĘ Gwarancja Z ZAWIERAJĄCĄ Kontakt WAŻNE INFORMACJE Przeznaczenie Ostrzeżenia INSTRUKCJĄ I Lista części ZACHOWAĆ JĄ NA Korzystanie z produktu PRZYSZŁY UŻYTEK. Czyszczenie i konserwacja CZYTAJ UWAŻNIE. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 78: Informacje O Produkcie

    Zachowaj dowód zakupu, numer modelu oraz 85 cm/Waga dziecka ≤ datę produkcji podczas kontaktu w sprawie gwarancji. 13 kg W celu uzyskania informacji o gwarancji, należy (około 15 miesięcy) odwiedzić stronę internetową: www.nunababy.com Kliknij łącze „Gwarancja” na stronie głównej. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 79: Ostrzeżenia

    Wytrzymałość oraz skuteczność mogą być dostawcą. zmniejszone ze względu na brud, kurz, resztki Podstawa ARRA jest także zgodna z fotelikiem jedzenia itp. samochodowym PIPA next. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 80 Jednak prawidłowe użycie Aby uniknąć poważnego uszczerbku na zdrowia tego fotelika w znaczny sposób ograniczy ryzyko lub śmierci, NIGDY nie stawiaj fotelika z poważnego uszczerbku na zdrowiu lub śmierci dziecka. dzieckiem na podwyższeniu. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 81 NIE dokonuj w tym foteliku żadnych modyfikacji, jak również nie używaj go z częściami od innych producentów. NIE umieszczaj żadnych przedmiotów w przestrzeni nogi stabilizującej bazy fotelika. NIE używaj niczego innego niż rekomendowana wkładka dla niemowlaka w tym foteliku. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 82: Lista Części

    Lista części Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie zanim rozpoczniesz montaż. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, skontaktuj się z firmą Nuna (szczegóły na str. 143-144). Montaż nie wymaga użycia żadnych dodatkowych narzędzi. 14 Przycisk regulacji Rączka rączki Daszek 15 Przycisk regulacji Wnęka do...
  • Página 83: Korzystanie Z Produktu

    (4) regulacji rączki po obu stronach. (8)-1 Przestaw NIE instaluj fotelika na kanapach, które są niestabilne rączkę, aż znajdzie się w wybranej przez Ciebie podczas montażu. pozycji, a dźwięk kliknięcia oznacza, że rączka jest zablokowana. (8)-2 Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 84 Naciśnij przycisk zwalniający ISOFIX (16)-1 zamontowana prawidłowo. Czerwony kolor i dociśnij bazę do siedzenia w pojeździe, do oznacza, że montaż jest nieprawidłowy. (12)-2 momentu jej dopasowania. (16)-2 Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 85: Regulacja Wysokości

    (29) Fotelik posiada 3 pozycje nachylenia oparcia. Upewnij się, że przestrzeń pomiędzy ciałem Naciśnij przycisk regulacji odchylenia oparcia w celu dziecka, a górnym pasem nie przekracza grubości podniesienia lub opuszczenia. (23)(24) jednej dłoni. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 86: Czyszczenie I Konserwacja

    Nuna. Regularnie sprawdzaj czy wszystko działa jak należy. Jeśli jakakolwiek część jest rozerwana, zepsuta czy czegoś brakuje natychmiast zaprzestań dalszego korzystania z produktu. NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane loga są znakami towarowymi. Instrukcja ARRA Instrukcja ARRA...
  • Página 87 Informace o produktu PŘED POUŽITÍM SI Registrace produktu Záruka POZORNĚ PŘEČTĚTE Kontakt TYTO POKYNY A Požadavky na používání s dítětem Varování USCHOVEJTE JE PRO Seznam dílů BUDOUCÍ POUŽITÍ. Používání produktu Čištění a údržba Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 88: Informace O Produktu

    (přibližně do 1,5 roku) dnem jeho zakoupení. Než nás budete kontaktovat, připravte si doklad o zakoupení, číslo modelu a datum výroby. Informace o záruce najdete na webu: www.nunababy.com Klikněte na odkaz „Záruka“ na domovské stránce. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 89: Varování

    Pokud si nebudete jisti, obraťte se na výrobce Vniknutím nečistot, prachu, drobečků apod. nebo prodejce tohoto zdokonaleného dětského může být omezena spolehlivost. zádržného systému. Základnu ARRA lze rovněž používat s autosedačkou PIPA next. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 90 Správným používáním této vylepšené dětské autosedačky se ale sníží riziko vážného zranění nebo smrti vašeho dítěte. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 91 NEPROVÁDĚJTE žádné úpravy této zdokonalené dětské autosedačky. Používejte pouze díly schválené výrobcem. NEUMÍSŤUJTE žádné předměty do prostoru opěrné nohy před základnou. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nevkládejte žádné dodatečné vložky, než ty, které jsou součástí této vylepšené autosedačky. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 92: Seznam Dílů

    Seznam dílů Před instalací se prosím ujistěte, že žádná část sestavy nechybí. Pokud některá část chybí, kontaktujte společnost Nuna (informace viz stránky 163 a 164). K sestavení nejsou zapotřebí žádné nástroje. Rukojeť 13 Ochrana proti bočnímu nárazu Stříška 14 Tlačítko nastavení...
  • Página 93: Používání Produktu

    ISOFIX a potom zacvakněte oba proti bočnímu nárazu. konektory ISOFIX do kotvicích bodů ISOFIX. (11) DŮLEŽITÉ: Poznámka: Rozložení ochrany proti bočnímu nárazu NEZNAMENÁ, že je dítě v sedačce dostatečně utažené. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 94 ISOFIX. (13)-1 Nastavení popruhů ramenního postroje musí co Opěrná noha musí být nainstalována správně se nejvíce odpovídat ramenům dítěte (19), ale nesmí zeleným indikátorem. (13)-2 přesahovat rovinu ramen. (20) Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 95 Sejmutí a montáž látkových částí ramenního postroje nastaveny ve správné výšce. viz obrázky (33)-(34) Při nasazování látkových částí postupujte podle výše uvedených kroků v opačném pořadí. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 96: Čištění A Údržba

    Nuna. Pravidelně kontrolujte, zda vše funguje správně. Pokud se některá část nosítka roztrhne, praskne nebo se ztratí, přestaňte produkt používat. NUNA International B.V. Nuna a veškerá přidružená loga jsou obchodní známky. Návod k použití ARRA Návod k použití ARRA...
  • Página 97 Informácie o výrobku PRED POUŽITÍM SI Registrácia výrobku Záruka POZORNE PREČÍTAJTE Kontakt TIETO POKYNY A Požiadavky na používanie s deťmi Výstrahy UCHOVAJTE ICH PRE Zoznam jednotlivých častí NESKORŠIE POUŽITIE. Používanie výrobku Čistenie a údržba Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 98: Informácie O Výrobku

    Ak nás budete kontaktovať, 13kg pripravte si doklad o kúpe, číslo modelu a dátum (približne 1,5 ročné alebo výroby. mladšie) Viac informácií o záruke nájdete na stránke: www.nunababy.com Na domovskej stránke kliknite na odkaz „Záruka“. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 99: Výstrahy

    ISOFIX špinavé a v prípade potreby ich vyčistite. zdokonaleného detského zadržiavacieho systému Spoľahlivosť môže byť ovplyvnená prenikaním alebo predajcu. nečistôt, prachu, častíc jedla atď. Základňa ARRA je tiež kompatibilná s autosedačkou PIPA next. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 100 Popruhy nesmú byť vozidle ani na zaistenie dieťaťa v zosilnenej skrútené. detskej autosedačke. Aby ste predišli vážnemu poraneniu alebo smrti, NIKDY neumiestňujte zosilnenú detskú autosedačku na vyvýšený povrch, keď je v nej dieťa. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 101 NENECHÁVAJTE túto zosilnenú detskú autosedačku ani iné veci nepripútané alebo nezaistené vo vozidle, pretože nezaistená zosilnená detská autosedačka môže v ostrej zákrute, pri prudkom zastavení alebo náraze vyletieť a môže spôsobiť zranenia cestujúcich. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 102: Zoznam Jednotlivých Častí

    Zoznam jednotlivých častí Pred zostavením skontrolujte, či máte všetky časti. Ak chýba nejaký diel, obráťte sa na spoločnosť Nuna (informácie nájdete na strane 183 a 184). Na zostavenie nie sú potrebné žiadne nástroje. Rukoväť 14 Tlačidlo na nastavenie rukoväte Plátenná strieška 15 Tlačidlo na...
  • Página 103: Používanie Výrobku

    ISOFIX. (9) Vodiace prvky ISOFIX môžu otvorenej polohe pre maximálnu bezpečnosť pri ochrániť povrch sedadla vozidla pred roztrhnutím. bočnom náraze. Môžu tiež viesť prípojky ISOFIX. Rozložte opornú nohu z úložného priestoru. (10) Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 104: Nastavenie Výšky

    Skontrolujte, či sú ramenné popruhy nastavené v potom skráťte opornú nohu smerom nahor. (12)-1 správnej výške. Vyberte si správny pár ramenných Úplne zostavená základňa je zobrazená na popruhov podľa výšky dieťaťa. obrázku (13). Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 105: Odpojenie A Zostavenie Mäkkých Textílií

    Po tom, ako bolo dieťa umiestnené do zosilnenej Ak budete chcieť znova nasadiť mäkké textílie, detskej autosedačky, skontrolujte, či sú ramenné postupujte podľa vyššie uvedených krokov v opačnom popruhy nastavené v správnej výške. poradí. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 106: Čistenie A Údržba

    Nuna. Pravidelne kontrolujte, či všetko funguje ako má. Ak sú ktorékoľvek časti roztrhnuté, zlomené alebo chýbajú, prestaňte tento výrobok používať. NUNA International B.V. Nuna a všetky pridružené logá sú ochranné známky. Pokyny k výrobku ARRA Pokyny k výrobku ARRA...
  • Página 107 Sadržaj VAŽNO﹗ Podaci o proizvodu PRIJE UPORABE Registracija proizvoda Jamstvo PAŽLJIVO PROČITAJTE Kontakt OVE UPUTE I Uvjeti za upotrebu Upozorenja ZADRŽITE IH ZA Popis dijelova BUDUĆU UPORABU. Upotreba proizvoda Čišćenje i održavanje ARRA upute ARRA upute...
  • Página 108: Podaci O Proizvodu

    13 kg dana kupnje. Prije no što nas kontaktirate pripremite (približno 1,5 godina ili dokaz o kupnji, broj modela i datum proizvodnje. manje) Za informacije o jamstvu posjetite: www.nunababy.com Kliknite na vezu “Jamstvo” na početnoj stranici. ARRA upute ARRA upute...
  • Página 109: Upozorenja

    Pouzdanost može biti smanjena ako postoji prljavština, prašina, čestice U slučaju nedoumice provjerite kod proizvođača hrane i sl. ili prodavača napredne dječje autosjedalice. ARRA baza kompatibilna je i s PIPA next autosjedalicom. ARRA upute ARRA upute...
  • Página 110 NE KORISTITE naprednu dječju autosjedalicu smješteno u sjedalici. ako je bila u bilo kakvoj vrsti sudara, makar i najmanjeg. Odmah je zamijenite jer mogu postojati nevidljiva strukturna oštećenja zbog sudara. ARRA upute ARRA upute...
  • Página 111 NE STAVLJAJTE ništa u naprednu dječju autosjedalicu osim preporučenih unutarnjih jastuka. NIKAD ne koristite druge kontaktne točke za opterećenje i nošenje osim onih navedenih u uputama i označenih na autosjedalici bez naslona. ARRA upute ARRA upute...
  • Página 112: Popis Dijelova

    Popis dijelova Prije sklapanja provjerite jesu li raspoloživi svi dijelovi. Ako bilo koji dio nedostaje kontaktirajte tvrtku Nuna (za informacije pogledajte stranice 203 i 204). Za sklapanje nije potreban alat. Ručka 13 Bočni štitnik od udaraca Krović 14 Gumb za podešavanje Odjeljak za pohranu ručke...
  • Página 113: Upotreba Proizvoda

    Provjerite je li bočni štitnik od udaraca blokiran u sidrenja. (9) ISOFIX vodilice štite površinu sjedala otvorenom položaju što jamči maksimalnu sigurnost vozila kako se ne bi poderala. One mogu voditi i od bočnog udarca. ISOFIX priključke. Rasklopite potporni nogar iz odjeljka spremišta. (10) ARRA upute ARRA upute...
  • Página 114 Potpuno sklopljena baza prikazana je na slici (13). postavljene na pravilnu visinu. Odaberite odgovarajući ISOFIX priključci moraju biti sklopljeni i blokirani par otvora za provlačenje sigurnosnih pojasa za u ISOFIX sidrenim točkama. (13)-1 ramena prema djetetovoj veličini. ARRA upute ARRA upute...
  • Página 115 Skidanje i postavljanje obloga i mekih dijelova Nakon što stavite dijete u autosjedalicu provjerite jesu li trake sigurnosnih pojasa za ramena na pravilnoj pogledajte slike (33)-(34) visini. Za ponovno umetanje mekih dijelova, postupke vršite obrnutim redoslijedom. ARRA upute ARRA upute...
  • Página 116: Čišćenje I Održavanje

    Radi sigurnosti koristite isključivo originalne Nuna dijelove. Redovito provjeravajte djeluje li sve pravilno. Ako je bilo koji dio istrošen, slomljen ili nedostaje prestanite koristiti ovaj proizvod. NUNA International B.V. Nuna i svi pridruženi logotipi su zaštitni znaci. ARRA upute ARRA upute...
  • Página 117 IMPORTANT﹗ READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 118 click...
  • Página 120 click...
  • Página 122 Contents Product information Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirements Warning Parts List Product Use Cleaning and Maintenance Français (FR) Deutsch (DE) Designed Nederlands (NL) Italiano (IT) around your life Español (ES) Português (PT) Polski (PL) Česky (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский...
  • Página 123 POMEMBNO﹗ Informacije o izdelku PRED UPORABO Registracija izdelka Garancija SKRBNO PREBERITE Stik NAVODILA IN JIH Zahteve pri uporabi za otroke SHRANITE ZA Opozorila Seznam delov POZNEJŠO UPORABO. Uporaba izdelka Čiščenje in vzdrževanje Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 124: Informacije O Izdelku

    Ko mlajši) stopite v stik z nami, imejte pri roki potrdilo o nakupu, številko modela in datum izdelave. Podatke o garanciji najdete na: www.nunababy.com Na začetni strani kliknite povezavo “Garancija”. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 125 Če ste v dvomih, se obrnite na proizvajalca ali zmanjša z vdorom umazanije, prahu, delcev prodajalca izboljšanega sistema za zadrževanje hrane itd. otrok. Podnožje ARRA je združljivo tudi z avtosedežem PIPA next. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 126 Da preprečite hude poškodbe ali smrt, nosila za zmanjša nevarnost hudih poškodb ali smrti otroka NIKOLI ne odlagajte na visoke površine, otroka. ko je otrok v njem. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 127 Na predel podporne noge pred podnožjem NE postavljajte nobenih predmetov. Z izboljšanim sistemom za zadrževanje otrok NE uporabljajte notranjega oblazinjenja, ki ga ni priporočil proizvajalec. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 128: Seznam Delov

    Seznam delov Prepričajte se, da imate pred namestitvijo na voljo vse dele. Če kateri od delov manjka, stopite v stik s podjetjem Nuna (za več informacij glejte strani 223 in 224). Za namestitev ne potrebujete nobenega orodja. Ročaj 13 Zaščita pred...
  • Página 129: Uporaba Izdelka

    Prepričajte se, da je zaščita pred stranskimi udarci shranjevanje. (10) v odprtem položaju zaklenjena in s tem zagotovite najboljšo varnost pred stranskimi udarci. POMEMBNO: Z odprtjem zaščite pred stranskimi udarci otrok še NI dovolj tesno zadržan. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 130 Preverite, ali sta ramenska varnostna pasova sliki (13). nastavljena na ustrezno višino. Izberite ustrezni par Priključka ISOFIX morata biti pritrjena in fiksirana ramenskih varnostnih pasov, ki se prilega otrokovi na pritrdilnih točkah ISOFIX. (13)-1 višini. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 131 Za ponovno namestitev mehkih izdelkov izvedite Ko položite otroka v izboljšani sistem za zadrževanje predhodno navedene korake v obratnem vrstnem otrok, se prepričajte, ali sta ramenska varnostna redu. pasova na ustrezni višini. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 132: Čiščenje In Vzdrževanje

    Redno preverjajte, ali vsi deli delujejo pravilno. Izdelek nehajte uporabljati, če je kateri od delov strgan, zlomljen ali manjka. NUNA International B.V. Nuna in vsi povezani logotipi so zaščiteni kot blagovna znamka. Navodila za izdelek ARRA Navodila za izdelek ARRA...
  • Página 133 Регистрация изделия ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ Гарантия Контактные данные ИНСТРУКЦИИ Требования к росту, весу и ПЕРЕД НАЧАЛОМ возрасту ребенка ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Предупреждения И СОХРАНИТЕ ИХ Комплектация Эксплуатация изделия НА БУДУЩЕЕ. Очистка и уход за изделием Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 134: Руководство По Эксплуатации Arra

    предоставляется гарантия клиента, начиная с момента их покупки. Обращаясь к нам, предъявите кассовый чек и сообщите номер модели и дату изготовления. Для просмотра сведений о гарантии посетите веб-сайт: www.nunababy.com Щелкните ссылку “Гарантия” на главной странице. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 135: Предупреждения

    производителей автомобилей, которая использованием креплений ISOFIX. содержится в руководстве к автомобилям. В случае появления сомнений обращайтесь к производителю или продавцу улучшенного детского удерживающего устройства. Основание ARRA также совместимо с автокреслом PIPA next. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 136 Детали данного улучшенного детского использовать бывшее в употреблении автокресла не требуют никакой смазки. улучшенное детское автокресло или автокресло, о котором вам ничего не известно, т.к. оно может оказаться неисправным, что создаст угрозу безопасности вашего ребенка. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 137 ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать улучшенное детское автокресло и другие предметы детское автокресло, у которого имеются непристегнутыми или незакрепленными в повреждения или отсутствуют детали. автомобиле, т.к. в этом случае улучшенное детское автокресло может упасть и причинить Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 138: Комплектация

    Комплектация Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. В случае отсутствия любых деталей обращайтесь в компанию Nuna (сведения см. на странице 243 и 244). Для сборки не требуются инструменты. Рукоятка 14 Кнопка регулировки рукоятки Козырек 15 Кнопка регулировки Отсек для хранения...
  • Página 139: Эксплуатация Изделия

    )9) Направляющие ISOFIX защищают Удостоверьтесь что боковой защитный экран поверхность автомобильного сиденья от зафиксирован в раскрытом положении, чтобы повреждений. Также они служат в качестве обеспечить максимальную защиту ребенка от направляющих для фиксаторов ISOFIX. боковых ударов. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 140: Регулировка Высоты

    укоротите ножку, подняв ее. (12(-1 Полностью собранное основание показано на Проверьте правильность установки высоты рисунке (13(. плечевых ремней. Выберите пару плечевых Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в ремней в соответствии с ростом ребенка. точках крепления ISOFIX. (13(-1 Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 141 Снятие и надевание деталей из ткани не перерастет этот вкладыш. См. рисунки (33(-(34( Посадив ребенка в улучшенное детское Чтобы надеть детали из ткани выполните автокресло, проверьте высоту плечевых ремней. приведенные выше действия в обратном порядке. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 142: Очистка И Уход За Изделием

    оригинальные детали Nuna. Регулярно проверяйте исправность всех компонентов изделия. Прекратите эксплуатацию изделия, если любой из его компонентов разорван, сломан или отсутствует. NUNA International B.V. Nuna и все сопутствующие логотипы являются товарными знаками. Руководство по эксплуатации ARRA Руководство по эксплуатации ARRA...
  • Página 143 Innhold VIKTIG﹗ Produktinformasjon Produktregistrering LES DISSE Garanti INSTRUKSJONENE Kontakt NØYE FØR BRUK, OG Krav for bruk med barn Advarsler BEHOLD DEM FOR Deleliste FREMTIDIG OPPSLAG. Bruke produktet Rengjøring og vedlikehold Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 144 Vi (ca. 1,5 år eller yngre) ber om at du har klart kjøpsbevis, modellnummer og produksjonsdato når du kontakter oss. Du finner garantiinformasjon på: www.nunababy.com Klikk koblingen «Garanti» på hjemmesiden. Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 145 Hvis du er i tvil, tar du kontakt med produsenten mellomrom, og rengjør dem om nødvendig. eller forhandleren av det forbedrede barnesetet. Påliteligheten kan forverres dersom det trenges ARRA base er også kompatibel med PIPA next inn smuss, støv, matpartikler osv. bilstol. Instruksjoner for ARRA...
  • Página 146 For å unngå faren for fall må barnet alltid festes med barneselen når barnet er sitter i det forbedrede barnesetet, selv om det forbedrede barnesetet ikke er i kjøretøyet. Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 147 IKKE sett noe annet enn de anbefalte indre putene i det forbedrede barnesetet. IKKE bruk andre bærende kontaktpunkter annet enn de som står beskrevet i instruksjonene og markert på det forbedrede barnesetet. IKKE bruk det forbedrede barnesetet uten de myke delene. Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 148 Deleliste Påse at du har alle delene før montering. Hvis noe mangler, kan du kontakte Nuna. (Se side 263 og 264 for informasjon.) Det kreves ingen verktøy for montering. Håndtak 13 Sidestøtskjold Kalesje 14 Håndtakjusteringsknapp 15 Håndtakjusteringsknapp Oppbevaring for bruksanvisning...
  • Página 149 Sørg for at sidestøtskjoldet er låst i åpen stilling for Brett opp lastbenet fra oppbevaringsrommet. (10) maksimal sikkerhet ved treff fra siden. VIKTIG: Vær obs på at det at sidestøtskjoldet er utfoldet IKKE betyr at barnet allerede er godt nok sikret. Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 150 Den ferdigmonterte basen er vist som (13). Kontroller at skulderselene er satt i riktig høyde. Velg ISOFIX-kontaktene må festes og låses på ISOFIX- riktig par med skulderseleremmer i henhold til barnets ankerpunktene. (13)-1 høyde. Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 151 (33)-(44) innlegget. Ved montering av de myke delene følger du trinnene Når barnet er satt i det forbedrede barnesetet, må du i omvendt rekkefølge. sjekke at skulderseleremmene er satt til riktig høyde. Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 152: Rengjøring Og Vedlikehold

    Nuna. Kontroller regelmessig at alt fungerer som det skal. Hvis noen del er revnet, ødelagt eller mangler, må du slutte å bruke produktet. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. Instruksjoner for ARRA Instruksjoner for ARRA...
  • Página 153 Innehåll VIKTIGT﹗ Produktinformation LÄS NOGA Produktregistrering IGENOM DESSA Garanti Kontakt INSTRUKTIONER Barnanvändningskrav INNAN ANVÄNDNING Varningar OCH SPARA DEM FÖR Lista över delar FRAMTIDA BRUK. Produktanvändning Rengöring och underhåll ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 154 85 cm / barnets vikt från inköpsdatumet. Ha inköpsbevis, modellnummer ≤13 kg och tillverkningsdatum tillgängligt när du kontaktar (Cirka 1,5 år eller yngre) oss. För garantiinformation besök: www.nunababy.com Klicka på länken “Garanti” på startsidan. ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 155 Vid tveksamheter ska antingen tillverkaren eller återförsäljaren av system för förstärkt bilbarnstol Kontrollera regelbundet ISOFIX-styrskenorna rådfrågas. efter smuts och rengör dem om nödvändigt. Pålitligheten kan påverkas av ansamlad smuts, ARRA-basen är även kompatibel med PIPA next- damm eller matrester etc. bilstol. ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 156 För att undvika risken att barnet faller ur stolen strukturella skador från krocken. skall barnet alltid använda säkerhetsselen när barnet är placerat i förstärkta bilstolen, även när den förstärkta bilbarnstolen inte är i fordonet. ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 157 Placera INTE något annat än de rekommenderade inre kuddarna i denna förstärkta bilstol. Använd INTE andra fästpunkter än de som beskrivs i instruktionerna och som är markerade på den förstärkta bilbarnstolen. Använd INTE denna bilbarnstol utan dess mjuka material. ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 158: Lista Över Delar

    Lista över delar Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon del saknas, kontakta Nuna (se sidorna 283 och 284 för information). Inga verktyg behövs för montering. Handtag 14 Justeringsknapp för handtag Sufflett 15 Knapp för justering av Förvaringsutrymme...
  • Página 159 Tryck på ISOFIX justeringsknappen för att VIKTIGT: Notera att vika ut sidokrockskyddet justera ISOFIX-anslutningarna. Rikta in ISOFIX- INTE betyder att barnet redan är tillräckligt anslutningarna mot ISOFIX-skenorna och klicka fastsatt. sedan i båda ISOFIX-anslutningarna i ISOFIX- förankringspunkterna. (11) ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 160 Tryck ned den förstärkta bilbarnstolen i basen eller skjut ner huvudstödet tills det snäpper på (14). Skalindikatorn blir grön när den förstärkta plats i en av de 10 olika positionerna. Huvudstödets bilbarnstolen sitter fast ordentligt. (15) positioner visas i (22). ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 161: Spänna Fast Barnet

    (31) Sufflettens fönster kan öppnas för ventilation. (32) Borttagning och montering av mjuka delar se bilderna (33)-(34) För att återmontera mjuka delar, utför de ovannämnda stegen i omvänd ordning. ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 162: Rengöring Och Underhåll

    även vid normal användning. Av säkerhetsskäl, använd endast Nuna-delar. Kontrollera regelbundet att allt fungerar korrekt. Om någon del är sliten, trasig eller saknas, sluta att använda produkten. NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. ARRA instruktion ARRA instruktion...
  • Página 163 Sisältö TÄRKEÄÄ﹗ Tuotetiedot LUE NÄMÄ OHJEET Tuotteen rekisteröinti Takuu HUOLELLISESTI Yhteystiedot ENNEN KÄYTTÖÄ JA Lapsen käyttövaatimukset Varoitukset SÄILYTÄ NE TULEVAA Osaluettelo KÄYTTÖÄ VARTEN. Tuotteen käyttö Puhdistus ja kunnossapito ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 164: Tuotteen Rekisteröinti

    Lapsen pituus 40–85 cm / tuotteemme takana, laitteillamme on tuotekohtainen Lapsen paino ≤13 kg mukautettu takuu, joka alkaa tuotteen ostopäivästä. (Noin 1,5-vuotias tai Pidä ostotosite, mallinumero ja valmistuspäivämäärää nuorempi) käsillä, kun otat meihin yhteyttä. Katso takuutiedot osoitteesta: www.nunababy.com Napsauta kotisivulla “Takuu”-linkkiä. ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 165 Jollet ole varma, ota yhteyttä joko parannetun Lian, pölyn ja ruokajäämien jne. kertyminen voi lapsen turvaistuinjärjestelmän valmistajaan tai heikentää luotettavuutta. jälleenmyyjään. ARRA-alusta on yhteensopiva myös PIPA next -turvaistuimen kanssa. ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 166 MIKÄÄN parannettu lasten turvaistuin ei takaa Välttääksesi vakavan vamman tai kuoleman, täyttä suojausta vammalta onnettomuudessa. ÄLÄ KOSKAAN aseta parannettua lapsen Tämän parannetun lasten turvaistuimen oikea turvaistuinta kohotetulle alustalle lapsen ollessa käyttö kuitenkin vähentää lapsen vakavan sen sisällä. vamman tai kuoleman vaaraa. ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 167 äkkipysäytyksessä tai törmäyksessä. ÄLÄ tee mukautuksia tähän parannettuun lapsen turvaistuimeen tai käytä sitä muiden valmistajien osien kanssa. ÄLÄ aseta mitään esineitä alustan tukijalan alueelle alustan eteen. ÄLÄ aseta mitään muuta kuin suositellut sisätyynyt tämän parannetun lapsen turvaistuimen sisään. ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 168 Istuintyyny 16 ISOFIX-liitin Vauvalisävaruste 17 Rungon merkkivalo Nauhakudoksen 18 Tukijalka säätöpainike 19 Tukijalan säätöpainike Säätönauhakudos 20 ISOFIX-säätöpainike Hartiavaljaiden 21 Tehostetun lasten suojukset turvajärjestelmän Lastenrattaiden vapautuspainike kiinnityksen 22 Tukijalan merkkivalo vapautuspainike 23 ISOFIX-ohjaimet 10 Haaravaljaiden suojus 11 Valjaiden liitin ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 169: Tuotteen Käyttö

    Asennus alustan kanssa asennuksen aikana. Kiinnitä ISOFIX-ohjaimet ISOFIX-ankkuripisteisiin. Sivutörmäyssuoja (9) ISOFIX-ohjaimet suojaavat ajoneuvon istuimen Varmista, että sivutörmäyssuoja on lukittu auki- pintaa repeämisiltä. Ne myös ohjaavat ISOFIX- asentoon maksimaalisen sivutörmäysturvallisuuden liittimiä. vuoksi. Taita tukijalka esiin varastolokerosta. (10) ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 170 Purista tukijalan säätöpainiketta ja lyhennä sitten Korkeuden asetus tukijalkaa ylöspäin. (12)-1 Kokonaan koottu alusta näkyy kuvassa (13). Päätuelle ja hartiavaljaille ISOFIX-liittimien tulee olla kiinni ja lukittuina Tarkista, että hartiavaljaiden hihnat on asetettu ISOFIX-ankkuripisteisiin. (13)-1 oikealle korkeudelle. Valitse sopiva hartiavaljaiden kiinnityspari lapsen pituuden mukaan. ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 171 60 cm pituinen, tai Pehmyttarvikkeiden irrottaminen kun hän on kasvanut ja kokoaminen lisäosaa pitemmäksi. Katso kuvat (33)-(34) Kun lapsi on asetettu parannetulle lapsen Kootaksesi pehmusteet uudelleen, toista aiemmin turvaistuimelle, tarkista ovatko hartiavaljaiden hihnat mainitut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. oikealla korkeudella. ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 172: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Käytä turvallisuussyistä ainoastaan alkuperäisiä Nuna-osia. Tarkista säännöllisesti, että kaikki toimii oikein. Lopeta tämän tuotteen käyttö, jos mikään osa on revennyt, rikkoutunut tai puuttuu. NUNA International B.V. Nuna ja kaikki siihen liittyvät logot ovat tavaramerkkejä. ARRA-ohje ARRA-ohje...
  • Página 173 Indhold VIGTIGT﹗ Produktoplysninger LÆS DISSE Produktregistrering VEJLEDNINGER Garanti Kontakt OMHYGGELIGT Brugskrav FØR BRUG BEHOLD Advarsler DEM TIL SENERE Liste over dele REFERENCE. Brug af produktet Rengøring og vedligeholdelse ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 174 Du bedes venligst have dit (op til ca. 1,5 år) købsbevis, modelnummer og fremstillingsdato klar, når du kontakter os. Du kan finde flere garantioplysninger på: www.nunababy.com Klik på linket “Garanti” på hjemmesiden. ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 175 Hvis du er i tvivl, skal du enten kontakte ISOFIX-spænderne. producenten af autostolen eller din forhandler. Kontroller regelmæssigt ISOFIX-styrebeslagene ARRA-bunden er også kompatibel med PIPA next- for snavs og rengør dem, hvis nødvendigt. bilsædet. Pålidelighed kan påvirkes ved indtrængen af skidt, støv, madrester, osv.
  • Página 176 Den skal straks skiftes, da der kan For at undgå risikoen for, at barnet falder ud være usynlige skader fra ulykken. af stolen, skal barnet altid fastspændes med børneselerne, når det sidder i autostolen, også selvom autostolen ikke er i bilen. ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 177 Du må IKKE lægge andet i autostolen, udover de anbefalede indvendige puder. Brug IKKE andre bærepunkter for belastning udover de, som er beskrevet i vejledningerne, og som er markeret på autostolen. Autostolen må IKKE bruges uden de bløde dele. ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 178: Liste Over Dele

    Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele, bedes du kontakte Nuna (se side 323 og 324 for yderligere oplysninger). Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet. 13 Sideskærm Håndtag...
  • Página 179: Brug Af Produktet

    De kan også føre ISOFIX-spænderne. VIGTIGT: Bemærk venligst at selvom Fold støttebenet ud af opbevaringsrummet. (10) sideskærmen foldes ud, betyder det IKKE at barnet er spændt ordentligt fast. ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 180 Sørg for at skulderseleren er indstillet til den rigtige Tryk på frigivelsesknappen til støttebenet, og tryk højde. Vælg de rigtige skulderseler, der passer til det opad. (12)-1 barnets højde. Den færdigsamlede bund er vist i (13). ISOFIX-spænderne skal fastgøres og fastlåses til ISOFIX-spændepunkterne. (13)-1 ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 181 (33)-(44) stort til indlægget. De bløde dele sættes på igen, ved at følge de Når barnet er anbragt i autostolen, skal du sørge for, tidligere trin i omvendt rækkefølge. at skulderselerne er i den korrekte højde. ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 182: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Nuna. Kontroller regelmæssigt, om alt virker ordentligt. Hvis nogle dele er revet, ødelagt eller mangler, skal du holde op med at bruge dette produkt. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. ARRA vejledninger ARRA vejledninger...
  • Página 183 IMPORTANT﹗ Cuprins CITIȚI ACESTE Informații referitoare la produs INSTRUCȚIUNI CU Înregistrarea produsului Garanție ATENȚIE ÎNAINTE Contact Cerințe de utilizare pentru copii DE UTILIZARE ȘI Avertismente PĂSTRAȚI-LE PENTRU Lista componentelor CONSULTARE Utilizarea produsului Curățarea și întreținerea ULTERIOARĂ. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 184: Înregistrarea Produsului

    (cu vârsta de aproximativ numărul modelului și data fabricării atunci când ne 1,5 ani sau mai mici) contactați. Pentru informații referitoare la garanție, vă rugăm să vizitați: www.nunababy.com Faceți clic pe linkul „Garanție” de pe pagina principală. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 185 îmbunătățită murdărie și curățați-le, dacă este necesar. pentru copii. Fiabilitatea poate fi influențată de pătrunderea Baza ARRA este, de asemenea, compatibilă cu murdăriei, a prafului, a particulelor de alimente, scaunul auto PIPA next. etc. Instrucțiuni ARRA...
  • Página 186 îmbunătățit pentru copii în vehicul sau pentru a Pentru a evita vătămările corporale grave sau fixa copilul în sistemul respectiv. decesul, nu așezați NICIODATĂ sistemul de siguranță îmbunătățit pentru copii pe scaunul cu suprafață înaltă, când copilul se află în acesta. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 187 NU utilizați acest sistem de siguranță îmbunătățit de siguranță îmbunătățit pentru copii poate fi pentru copii dacă acesta are componente aruncat și poate răni ocupanții la un viraj brusc, o deteriorate sau lipsă. oprire bruscă sau o coliziune. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 188: Lista Componentelor

    Lista componentelor Înainte de montare, asigurați-vă că aveți toate componentele. Dacă oricare dintre acestea lipsește, contactați Nuna (consultați paginile 343 și 344 pentru informații). Montajul nu necesită niciun fel de scule. 12 Cataramă ham Mâner Baldachin 13 Scut de impact lateral...
  • Página 189: Utilizarea Produsului

    NU instalați acest sistem de siguranță îmbunătățit elibera (8)-1 și apoi rotiți mânerul până când se pentru copii pe scaunele mobile ale vehiculului. fixează în oricare dintre cele 2 poziții. (8)-2 Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 190 în Apăsați butonul de reglare ISOFIX (16)-1 și culoarea verde, acesta a fost instalat corect; împingeți baza înapoi pe scaunul vehiculului până culoarea roșie semnalează o instalare incorectă. când este strânsă. (16)-2 (12)-2 Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 191 (21), în timp ce ridicați sau coborâți suportul până îmbunătățit pentru copii și blocați catarama. (27) când se fixează într-una dintre cele 10 poziții. Pozițiile (28) suportului pentru cap sunt marcate cu (22). Strângeți hamurile de umăr trăgând chinga de reglare. (29) Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 192: Curățarea Și Întreținerea

    Din rațiuni de siguranță, utilizați doar piese originale pașii menționați mai sus. Nuna. Verificați regulat dacă totul funcționează corespunzător. Dacă identificați orice piese uzate, defecte sau lipsă, întrerupeți utilizarea produsului. NUNA International B.V. Nuna și toate logo-urile asociate sunt mărci comerciale. Instrucțiuni ARRA Instrucțiuni ARRA...
  • Página 193 Περιεχόμενα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πληροφορίες προϊόντος ΔΙΑΒΑΣΤΕ Καταχώρηση προϊόντος ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ Εγγύηση Επικοινωνία ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ Απαιτήσεις χρήσης ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ Προειδοποιήσεις ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ Κατάλογος εξαρτημάτων ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Χρήση προϊόντος Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 194: Πληροφορίες Προϊόντος

    Ύψος παιδιού 40-85 εκ. / από την ημέρα αγοράς. Παρακαλείστε να έχετε Βάρος παιδιού ≤13 κιλά διαθέσιμα την απόδειξη αγοράς, τον αριθμό μοντέλου (περίπου 1,5 ετών ή και την ημερομηνία κατασκευής, όταν επικοινωνείτε λιγότερο( μαζί μας. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 195 Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε είτε τον κατασκευαστή του παιδικού καθίσματος Η ορθή εγκατάσταση επιτρέπεται μόνο με τη ασφαλείας ή τον λιανοπωλητή. χρήση των συνδέσμων ISOFIX. Η βάση ARRA είναι επίσης συμβατή με το κάθισμα αυτοκινήτου PIPA next. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 196 υποκατάστατα για να ασφαλίσετε το ενισχυμένο συγκρατούν το παιδί πρέπει να προσαρμόζονται παιδικό κάθισμα ασφαλείας στο όχημα ή για να στο σώμα του παιδιού. Οι ιμάντες δεν πρέπει να ασφαλίσετε το παιδί στο ενισχυμένο παιδικό είναι συστραμμένοι. κάθισμα ασφαλείας. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 197 ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε το συγκεκριμένο παιδικό δεν έχει σταθεροποιηθεί, μπορεί να μετακινηθεί κάθισμα ασφαλείας σε περίπτωση που έχει απότομα και να τραυματίσει τους επιβάτες σε υποστεί φθορά ή του λείπουν εξαρτήματα. απότομες στροφές, ξαφνικά φρεναρίσματα ή σε περίπτωση σύγκρουσης. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 198: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα. Εάν λείπει κάποιο τμήμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Nuna (για πληροφορίες βλ. σελίδες 363 & 364). Δεν απαιτούνται εργαλεία για τη συναρμολόγηση. Λαβή 14 Κουμπί ρύθμισης λαβής...
  • Página 199: Χρήση Προϊόντος

    Μπορούν επίσης να καθοδηγήσουν τους συνδέσμους ISOFIX. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι το άνοιγμα των στοιχείων προστασίας από πλευρική σύγκρουση Ξεδιπλώστε το σκέλος φορτίου από το θάλαμο ΔΕΝ σημαίνει ότι το παιδί έχει συγκρατηθεί αποθήκευσης. (10( επαρκώς. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 200 στη συνέχεια μικρύνετε το σκέλος φορτίου προς του οχήματος. (18( τα πάνω. (12(-1 Η πλήρως συναρμολογημένη βάση εμφανίζεται στην Εικ. (13(. Οι σύνδεσμοι ISOFIX πρέπει να έχουν προσαρτηθεί και ασφαλίσει στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. (13(-1 Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 201 Χρήση ενθέματος βρέφους Το παράθυρο της κουκούλας μπορεί να ανοίξει για εξαερισμό. (32( Συνιστούμε τη χρήση του ενθέματος βρέφους για όσο χρόνο το μωρό είναι κάτω από 60 εκ. ή έως ότου ξεπεράσει το ένθεμα. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 202: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    εξαρτήματα της Nuna. Ελέγχετε τακτικά ότι όλα λειτουργούν σωστά. Αν παρατηρήσετε οποιοδήποτε σκίσιμο, φθορά ή απουσία εξαρτημάτων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν. NUNA International B.V. Το λογότυπο Nuna και όλα τα σχετιζόμενα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα. Οδηγίες χρήσης ARRA Οδηγίες χρήσης ARRA...
  • Página 203 İçindekiler ÖNEMLİ﹗ Ürün bilgisi KULLANMADAN Ürün Kaydı Garanti ÖNCE TALIMATLARINI İletişim DIKKATLE OKUYUN VE Çocuk Kullanım Koşulları ILERIDE BAŞVURMAK Uyari Parça Listesi IÇIN SAKLAYIN. Ürün Kullanımı Temizlik ve Bakım ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 204: Ürün Bilgisi

    özel garanti kapsamındadır. Lütfen bizimle iletişime (yaklaşık 1,5 yaş veya daha geçtiğinizde satın alma belgesini, model numarasını küçük) ve üretim tarihini hazır bulundurun. Garanti bilgileri için lütfen şu adrese gidin: www.nunababy.com Ana sayfadaki “Garanti” linkine tıklayın. ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 205: Uyari

    ISOFIX kılavuzlarının kirli olup olmadığını sıklıkla Koltuğu Sisteminin üreticisine veya bayisine kontrol edin ve gerekirse temizleyin. İçlerine danışın. kir, toz, yiyecek parçaları vb. girerse güvenilirlik ARRA taban PIPA next araç koltuğu ile de olumsuz etkilenebilir. uyumludur. ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 206 çarpma meydana geldiğinde bu geliştirilmiş çocuk koltuğunu kullanmaya DEVAM ETMEYİN. Düşmesini önlemek için, geliştirilmiş çocuk Çarpışmadan kaynaklı görülemez yapısal hasar koltuğu araçta olmasa bile çocuk içinde olduğu olabileceğinden hemen değiştirin. sürece, çocuk kemerlerini kullanarak çocuğu her zaman bağlayın. ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 207 Tabanın önündeki yük ayağı bölgesine hiçbir nesne KOYMAYIN. Bu geliştirilmiş çocuk koltuğuna önerilen iç yastıklar dışında herhangi bir nesne KOYMAYIN. Talimatlarda açıklananların ve geliştirilmiş çocuk koltuğunda belirtilenlerin dışında yük taşıma temas noktaları KULLANMAYIN. Geliştirilmiş çocuk koltuğunu tekstil malzemeleri olmadan KULLANMAYIN. ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 208: Parça Listesi

    Parça Listesi Monte etmeden önce tüm parçaların hazır bulunduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksikse, lütfen Nuna ile iletişime geçin (bilgi için 383 ve 384. sayfalara bakın). Montaj için herhangi bir araç gerekli değildir. Kulp 14 Kulp Ayarlama Düğmesi Gölgelik 15 Arkalık Ayarlama...
  • Página 209: Ürün Kullanımı

    Saklama bölmesinde katlı durumda olan yük En yüksek yan darbe güvenliği için yan darbe ayağını açın. (10) kalkanının açık konumda kilitlendiğinden emin olun. ÖNEMLİ: Yan darbe koruma elemanlarının açılmasının, çocuğun zaten yeterince sıkı bağlandığı anlamına GELMEDİĞİNİ unutmayın. ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 210: Yükseklik Ayarı

    Yük ayağı ayar düğmesini sıkın ve yük ayağını Omuz Kayışları çocuğunuzun omuzlarına (19) yukarı doğru kısaltın. (12)-1 en yakın noktada olmalı, ancak omuz hizasının Tamamen monte edilen taban (13) şeklinde üzerinde olmamalıdır. (20) gösterilmiştir. ISOFIX bağlayıcılar, ISOFIX tutturma noktalarına takılmalı ve kilitlenmelidir. (13)-1 ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 211 Tekstil Malzemelerini Çıkarma ve Monte Etme bkz. şekil (33)-(34) Çocuk geliştirilmiş çocuk koltuğuna yerleştirildikten sonra, omuz donanımı kayışlarının doğru yükseklikte Tekstil malzemelerini tekrar takmak için, daha önce olup olmadığını kontrol edin. anlatılan adımları ters yönde izleyin. ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 212: Temizlik Ve Bakım

    Güvenlik nedeniyle, sadece orijinal Nuna parçalarını kullanın. Her şeyin düzgün çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol edin. Herhangi bir parça yırtılmış, kırılmış veya eksikse, bu ürünü kullanmayı bırakın. NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır. ARRA talimatı ARRA talimatı...
  • Página 213 ‫معلومات عن المنتج‬ !‫هام‬ ‫تسجيل المنتج‬ ‫احرص على قراءة هذه‬ ‫الضمان‬ ‫جهات االتصال‬ ‫التعليمات بعناية قبل استخدام‬ ‫متطلبات االستخدام الخاصة باألطفال‬ ‫المنتج وقم باالحتفاظ بها‬ ‫تحذيرات‬ .‫للرجوع إليها في المستقبل‬ ‫قائمة األجزاء‬ ‫استخدام المنتج‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 214 85 ‫طفل بطول يترواح بين 04 سم و‬ .‫الطراز وتاريخ التصنيع عند االتصال بنا‬ ‫سم/طفل بوزن ≤31 كجم‬ :‫لمزيد من المعلومات عن الضمان يرجى زيارة الموقع‬ (‫)تقري ب ًا 5.1 سنة أو أقل‬ www.nunababy.com .‫انقر على الرابط ”الضمان“ في الصفحة الرئيسية‬ ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 215 ‫إذا ساورك شك استشر الجهة ال م ُص ن ِّ عة للنظام المطوَّ ر لتقييد حركة‬ ‫يرجى التحقق قبل شراء هذا المنتج للتأكد من تثبيته بشكل صحيح في‬ .‫الطفل أو الموز ِّ ع‬ .‫سيارتك‬ .PIPA next ‫ أي ض ًا مع مقعد السيارة‬ARRA ‫تتوافق قاعدة‬ ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 216 ‫ -وف ق ً ا لالئحة األمم‬ISOFIX ‫الستخدام هذا المقعد مع وصالت‬ ‫المتحدة رقم 921يجب أن تتو ف َّ ر في طفلك الشروط التالية. طول‬ ‫الطفل من 04 سم إلى 58 سم/ وزن الطفل ≤31 كجم؛‬ (‫)تقري ب ًا 5.1 سنة أو أقل‬ ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 217 .‫تج ن َّ ب وضع أي أشياء في منطقة ساق التحميل أمام القاعدة‬ ‫تجنب وضع أي أشياء أخرى دون الوسائد الداخلية الموصى بها داخل‬ .‫هذا النظام المطور‬ ‫تجنب استخدم أي نقاط اتصال تتمتع بقدرة تحمل بخالف تلك الواردة‬ .‫في التعليمات والمحددة في نظام تقييد حركة الطفل المطور‬ ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 218 ‫قائمة األجزاء‬ ‫ي ُرجى التأكد من تو ف ُّ ر كل األجزاء قبل التركيب، وفي حالة فقدان أحدها‬ ‫ )لمزيد من المعلومات راجع الصفحتين‬Nuna ‫يرجى التواصل مع شركة‬ .‫304 و 404(، وال يلزم استخدام أي أدوات إلجراء عملية التركيب‬ ‫31 واقي الصدمات الجانبي‬...
  • Página 219 ‫تأكد من أن غطاء الحماية من التصادم الجانبي مقفول على وضع الفتح‬ .‫لتوفير أقصى درجة من الحماية من االصطدام الجانبي‬ ‫هام: يرجى مالحظة أن فرد عناصر الحماية من الصدمات الجانبية‬ .‫ال يعني أن الطفل مث ب َّت بإحكام‬ ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 220 .)13) ‫تبدو القاعدة التي تم تجميعها بالكامل كما في الشكل‬ ‫تحقق من أن أحزمة الكتف تم ضبطها علي االرتفاع المناسب. يرجى اختيار‬ .‫الزوج المناسب من أحزمة الكتف وف ق ً ا لطول الطفل‬ ‫ وإحكام تثبيتها في نقاط تثبيت‬ISOFIX ‫يجب تركيب وصالت‬ 1-(13) .ISOFIX ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 221 ‫من 06 سم أو إلى أن يكبر‬ ‫الطفل وتصبح البطانة ال‬ .‫تصلح له‬ ‫بعد وضع الطفل في المقعد المطوَّ ر تحقق مما إذا كان قد تم ضبط أحزمة‬ .‫أمان الكتف وف ق ً ا لالرتفاع المناسب‬ ARRA ‫تعليمات‬ ARRA ‫تعليمات‬...
  • Página 222 ‫عالمات البلى بعد فترة طويلة من االستخدام حتى عند استخدامها بشكل‬ .‫طبيعي‬ .Nuna ‫ألسباب تتعلق بالسالمة يرجى استخدام األجزاء األصلية فقط من‬ ‫تح ق َّ ق باستمرار من أن كل شيء يعمل بشكل صحيح. إذا كان هناك أي‬ .‫أجزاء ممزقة أو مكسورة أو مفقودة، فتو ق َّ ف عن استخدام هذا المنتج‬...