Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DCL044
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCL044

  • Página 1 DCL044 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Página 4 Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Página 5: Tekniske Data

    Dansk TRÅDLØS LED ARBEJDSLAMPE MED MAGNET DCL044 Tillykke! Oplader DCB113 Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Netspænding produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Batteritype 10,8/14,4/18 Li-Ion pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Página 6: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet • Når arbejdslampen er i brug, må du ikke dække den med personskade, men som kan resultere med en klud eller andre brændbare materialer på i produktskade. grund af øget risiko for brand. •...
  • Página 7 Dansk Opladeren er designet til at køre på standard 230V batterier. Andre batterityper kan eksplodere og • forårsage personskader. husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke til køretøjer.
  • Página 8 Dansk hvis blæseren ikke virker korrekt, eller hvis blæseråbningerne overstige 40 ˚C (104 ˚F) (som f.eks. uden for skure eller er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind i metalbygninger om sommeren). opladeren. • Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært beskadiget eller helt opslidt.
  • Página 9: Pakkens Indhold

    Anbefalet opbevaring Batteritype 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke DCL044 bruger et batteri på 18 volt. udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Página 10 Dansk Mærkning på værktøjet gennem tilgængelige kanaler for elektrisk affald og elektronisk udstyr. Følgende piktogrammer vises på arbejdslampen: På- og afmontering af batteripakken (Fig. D) Læs brugsvejledningen før brug. BEMÆRk: Kontrollér om din batteripakke er helt opladet.  1  Sådan installeres batteripakken i arbejdslampen Synlig stråling Kig ikke ind i lyset.
  • Página 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Magneter, bæltekrog og stativ (Fig. A) FORSIGTIG: Når magneter, bæltekrog eller stativ er i Rengøring brug, ryst ikke lyset. Der kan opstå personskader eller beskadigelser. ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med FORSIGTIG: Når lyset er ophængt ved hjælp af tør luft, lige så...
  • Página 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUTsch MAGNETISCHE AKKU-LED-ARBEITSLEUCHTE DCL044 Herzlichen Glückwunsch! Ladegerät DCB113 Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Netzspannung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Akkutyp 10,8/14,4/18 Li-Ion Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Ungefähre Ladedauer 30 (1,3 Ah)
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTsch Spezifische Sicherheitshinweise für HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht Arbeitsleuchten vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. WARNUNG: Feuergefahr. Betreiben Sie die Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Arbeitsleuchte oder das Ladegerät nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen oder in Weist auf eine Brandgefahr hin.
  • Página 14 DEUTsch Verwendung eines Verlängerungskabels Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert. Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten).
  • Página 15 DEUTsch hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Wandmontage Li-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder der ersten Verwendung vollständig auf. aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert werden.
  • Página 16 DEUTsch Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, • beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Testhandbuch und Kriterien“ getestet. Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe.
  • Página 17 Akkutyp Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden. Das Modell DCL044 wird mit einem 18 Volt-Akku betrieben. 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Página 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTsch Bestimmungsgemässe Verwendung Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige  11  gedrückt. Eine Kombination der Ihre magnetische Akku-LED-Arbeitsleuchte wurde für drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden professionelle Beleuchtungsanwendungen entwickelt. Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Página 19: Optionales Zubehör

    DEUTsch VORSICHT: Verwenden Sie die Magnete, den Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Riemenhaken oder den Ständer nicht, um nach etwas zu Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals greifen oder um Ihr Gewicht zu stützen. irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. VORSICHT: Stellen Sie sich nicht unter eine hängende Optionales Zubehör Leuchte.
  • Página 20: English (Original Instructions)

    EngLIsh CORDLESS MAGNETIC LED WORKLIGHT DCL044 Congratulations! Charger DCB113 You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Mains voltage product development and innovation make D WALT one of the Battery type 10.8/14.4/18 Li-Ion most reliable partners for professional power tool users.
  • Página 21: Important Safety Instructions

    EngLIsh WARNING: Indicates a potentially hazardous situation • Do not wash worklight or charger with water or allow which, if not avoided, could result in death or water to get inside light or charger. Do not submerge serious injury. worklight in water at any time. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation •...
  • Página 22: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    EngLIsh Important Safety Instructions for All reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. Battery Chargers • In case of damaged power supply cord the supply cord must SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important be replaced immediately by the manufacturer, its service agent safety and operating instructions for compatible battery or similar qualified person to prevent any hazard.
  • Página 23: Wall Mounting

    EngLIsh pack charging mode. This feature ensures maximum battery charger as battery pack may rupture causing serious pack life. personal injury. A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm • Charge the battery packs only in D WALT chargers.
  • Página 24: Storage Recommendations

    For optimum battery performance and life, store battery packs at room The DCL044 operates on an 18 volt battery pack. temperature when not in use. These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, 2.
  • Página 25: Intended Use

    EngLIsh Package Contents ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS The package contains: WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn worklight off and disconnect battery 1 Cordless LED Magnetic Worklight pack before making any adjustments or removing/ 1 Instruction manual installing attachments or accessories. An accidental •...
  • Página 26: Low Battery Indicator

    EngLIsh Switch (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn worklight off and disconnect battery To turn the light on, press the switch . To turn it off, press the  3  pack before making any adjustments or removing/ switch again.
  • Página 27: Luz De Trabajo De Led Magnética Y Sin Cable

    EsPañOL LUZ DE TRABAJO DE LED MAGNÉTICA Y SIN CABLE DCL044 ¡Enhorabuena! Cargador DCB113 Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Voltaje de la red innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Tipo de batería 10,8/14,4/18 Li-Ion WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Página 28: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPañOL Indica riesgo de descarga eléctrica. • No exponga la luz de trabajo a la lluvia ni a la humedad. Indica riesgo de incendio. • Mientras usa la luz de trabajo, no la cubra con paños u otros materiales inflamables pues esto puede Advertencias de seguridad generales para aumentar el riesgo de incendios.
  • Página 29: Funcionamiento Del Cargador

    EsPañOL ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio • que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá autorizado cuando necesite repararlo. Un ensamblaje conllevar electrocuciones. inadecuado podrá provocar riesgos de electrocución, choques o incendios.
  • Página 30: Montaje De Pared

    EsPañOL Retardo por batería fría / caliente La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría carga descritos.
  • Página 31: Transporte

    EsPañOL Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos. colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa durante el transporte. Transporte Cuando está en modo de ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de transporte, los cables de las baterías podría ser causa de incendios si los terminales células están eléctricamente...
  • Página 32: Contenido Del Embalaje

    Tipo de baterÍa requiere supervisión. El DCL044 funciona con un paquete de baterías de 18 voltios. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades...
  • Página 33: Retirar La Batería De La Herramienta

    EsPañOL 2. Deslice el paquete de baterías en la empuñadura hasta que ATENCIÓN: Cuando cuelgue la luz utilizando los imanes, quede bien colocado en la luz de trabajo y asegúrese de que el gancho de cinturón o el soporte, no agite la luz ni el haga clic cuando encaje.
  • Página 34: Limpieza

    EsPañOL Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Página 35: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs LAMPE TORCHE LED SANS FIL, MAGNÉTIQUE DCL044 Félicitations ! Chargeur DCB113 Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Tension secteur le développement et l’innovation de ses produits ont fait de Type de batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion WALT, le partenaire privilégié...
  • Página 36: Consignes De Sécurité Importantes

    FRançaIs Consignes de sécurité supplémentaires ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner concernant les lampes torches des blessures minimes ou modérées. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. N’utilisez pas AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque la lampe torche ou le chargeur à...
  • Página 37: Utilisation D'une Rallonge

    FRançaIs Utilisation d’une rallonge S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne • puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser d’une autre manière. une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale •...
  • Página 38: Fixation Murale

    FRançaIs chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement Indicateurs de charge ces dernières dans les fentes. charge en cours Consignes de nettoyage du chargeur pleinement chargée AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. suspension de charge* La saleté...
  • Página 39: Recommandations De Stockage

    FRançaIs AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Le liquide de la Que l’expédition soit exemptée ou réglementée, l’expéditeur batterie pourrait s’enflammer s’il est exposé à des étincelles a la responsabilité intégrale de consulter les dernières ou à une flamme. réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
  • Página 40: Type De Batterie

    Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité Le DCL044 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces...
  • Página 41 FRançaIs Indicateur Batterie faible REMaRQUE : Ce produit contient une diode électroluminescente (DEL) à longue durée de vie. Cette DEL Lorsque la batterie est presque déchargée, le voyant clignote n'est pas remplaçable. Une fois qu'elle a atteint sa fin de vie, la deux fois avant de s’assombrir en diminuant l’intensité...
  • Página 42: Accessoires En Option

    FRançaIs fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier. rebut correctement. AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez la lampe torche et retirez le bloc-batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute pièce ou accessoire.
  • Página 43: Torcia Led Magnetica Cordless Dcl044

    ITaLIanO TORCIA LED MAGNETICA CORDLESS DCL044 Congratulazioni! Caricabatteria DCB113 Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Tensione di rete lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Tipo batterie 10,8/14,4/18 Li-Ion WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di...
  • Página 44: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    ITaLIanO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente • Non lavare la torcia o il caricabatteria con acqua ed pericolosa che, se non viene evitata, può provocare evitare la penetrazione di acqua nella torcia o nel lesioni personali di entità lieve o moderata. caricabatteria.
  • Página 45: Funzionamento Del Caricabatterie

    ITaLIanO Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. caricabatteria • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale è...
  • Página 46: Montaggio A Parete

    ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
  • Página 47: Istruzioni Per La Conservazione

    ITaLIanO AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla trasportare il pacco batteria in modo tale che degli batteria FLEXVOLT , la batteria è in modalità trasporto. oggetti metallici possano entrare a contatto con Conservare il coperchio per la spedizione.
  • Página 48: Utilizzo Previsto

    Tipo batterie • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di Il modello DCL044 funziona con un pacco batteria da 18 volt. persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a...
  • Página 49 ITaLIanO Rimozione del pacco batteria dall’utensile ATTENZIONE: utilizzare solo i magneti, il gancio a nastro o il supporto per appendere la torcia LED. I magneti, 1. Premere il pulsante di rilascio della batteria  2  ed estrarre la il gancio a nastro o il supporto non sono destinati a batteria dall’impugnatura della torcia.
  • Página 50: Accessori Su Richiesta

    ITaLIanO far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D WALT.
  • Página 51: Hartelijk Gefeliciteerd

    SNOERLOZE MAGNETISCHE LED-WERKLAMP DCL044 Hartelijk gefeliciteerd! Lader DCB113 U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Netspanning ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Accutype 10,8/14,4/18 Li-Ion WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor Laadtijd bij benadering 30 (1,3 Ah)
  • Página 52: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    nEDERLanDs Speciale Veiligheidsregels voor Werklampen OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, WAARSCHUWING: Brandgevaar. Werk niet met schade aan goederen kan veroorzaken. werklampen of de lader bij brandbare vloeistoffen of in een Wijst op risico van een elektrische schok. atmosfeer waarin zich gas of een explosieve stof bevindt.
  • Página 53 nEDERLanDs Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd door sleuven boven en onder in de behuizing. acculaders • Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat beschadigde stekker—laat deze onmiddellijk vervangen. belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening •...
  • Página 54: Montage Aan De Wand

    nEDERLanDs Accu De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle daarmee aan dat de accu kapot is. accu’s OPMERkIng: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het lader.
  • Página 55: Labels Op De Oplader En Accu

    nEDERLanDs De FLEXVOLT -accu vervoeren terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. De D WALT FLEXVOLT -accu heeft twee standen: gebruiks- WAARSCHUWING: Brandgevaar. Berg de accu en Transport-. niet op en vervoer de accu niet op een manier dat stand: Wanneer de FLEXVOLT -accu op zichzelf staat of in metalen voorwerpen in contact kunnen komen...
  • Página 56 Accutype aan ervaring en/of kennis of bekwaamheden, als dat De DCL044 werkt op een 18-V accu. niet gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen Deze accu’s kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, DCB183, nooit alleen worden gelaten met dit product zodat ze ermee DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Página 57: De Accu Uit Het Gereedschap Halen

    nEDERLanDs 2. Schuif de accu in de handgreep tot deze stevig vastzit en let VOORZICHTIG: Wanneer de lamp is opgehangen aan de er vooral op dat u de accu hoort vastklikken. magneet, de riemhaak of de standaard, schud de lamp of het object waaraan deze hangt, dan niet.
  • Página 58: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Reiniging WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Página 59: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    TRÅDLØS MAGNETISK LED ARBEIDSLAMPE DCL044 Gratulerer! Lader DCB113 Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Netspanning produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Batteritype 10,8/14,4/18 Li-Ion pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Omtrentlig ladetid på...
  • Página 60: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    nORsk MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til • Arbeidslampen er egnet både for hjemmebruk og bruk personskader, men som kan føre til skader på utstyr i forretningsdrift. Den kan brukes utendørs. hvis den ikke unngås. • Lagre arbeidslampen innendørs når den ikke er i bruk. ADVARSEL: Ikke plasser arbeidslampen i en posisjon Angir fare for elektrisk støt.
  • Página 61 nORsk MERk: For å sikre maksimum ytelse og levetid på Li-Ion aluminiumsfolie eller annen ansamling av metalliske partikler, må holdes unna åpningene i laderen. Kople alltid batteripakker, lad batteripakken helt opp før første gangs bruk. laderen fra strømtilførselen når det ikke er en batteripakk i Bruk av lader hulrommet.
  • Página 62 nORsk Rengjøringsanvisninger for lader ADVARSEL: Fare for brann. Ikke lagre eller transporter batteripakken slik at batteripolene ADVARSEL: Fare for støt. Koble laderen fra kan komme i kontakt med metallobjekter. For strømuttaket før rengjøring. Smuss og fett kan fjernes eksempel, ikke legg batteriet i forkle, lommer, verktøyskrin, fra laderen ved hjelp av en klut eller en myk, metallfri produktesker, skuffer etc.
  • Página 63 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt Batteritype for direkte solskinn samt for sterk varme eller kulde. For DCL044 bruker en 18 volt batteripakke. optimal batteriytelse og levetid bør batteripakker lagres i Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, romtemperatur når de ikke er i bruk.
  • Página 64 nORsk BRUK Tiltenkt Bruk Den trådløse magnetiske LED arbeidslampener designet for Bruksanvisning profesjonelle belysnings oppgaver. ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker og gjeldende forskrifter. eller gasser. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige Arbeidslampen er et profesjonelt verktøy.
  • Página 65 nORsk 3. Ta av linsen  5  4. Sett inn ny linse, sett inn igjen de 2 delene av fatningen og skru godt fast skruene. Ikke stram for mye. VEDLIKEHOLD Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold.
  • Página 66: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUgUês LUZ INDICADORA COM LED MAGNÉTICO SEM FIO DCL044 Gratulerer! Carregador DCB113 Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Voltagem da rede experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus eléctrica produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns...
  • Página 67: Instruções Importantes De Segurança

    PORTUgUês Regras de segurança específicas para luzes CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras indicadoras ou moderadas. ATENÇÃO: Perigo de incêndio. Não utilize a luz AVISO: indica uma prática (não relacionada com indicadora de funcionamento ou o carregador perto ferimentos) que, se não for evitada, poderá...
  • Página 68: Carregadores

    PORTUgUês Carregadores entradas de ventilação e causar calor interno excessivo. Coloque o carregador num local afastado de fontes de calor. O Os carregadores da D WALT não requerem ajuste e foram carregador é ventilado através de ranhuras na parte superior e concebidos para uma operação tão fácil quanto possível.
  • Página 69: Montagem Na Parede

    PORTUgUês luminoso amarelo desliga-se e o carregador continua o sujidade e gordura podem ser removidas a partir do processo de carga. exterior do carregador com um pano ou uma escova suave não metálica. Não utilize água ou outros produtos O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega uma bateria de limpeza.
  • Página 70: Etiquetas No Carregador E Na Bateria

    PORTUgUês do comprador garantir que as respectivas actividades estão em carregador que tenha sofrido um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danificada de algum modo conformidade com as regulamentações aplicáveis. (por exemplo, perfurada por um prego, atingida com um Transportar a bateria FLEXVOLT martelo ou pisada).
  • Página 71: Tipo De Bateria

    Tipo de bateria • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo O modelo DCL044 utiliza uma pilha de 18 volts. crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546.
  • Página 72: Manutenção

    PORTUgUês ser reciclada ou eliminada através dos meios disponíveis para descarregada e, em seguida, a luz apaga-se. O período de resíduos eléctricos e equipamento electrónico. indicação varia consoante a capacidade da bateria. Instalar e retirar a pilha (Fig. D) Ímanes, gancho de correia e suporte (Fig. A) nOTa: Certifique-se de que a bateria está...
  • Página 73: Acessórios Opcionais

    PORTUgUês Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento.
  • Página 74: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    LANGATON MAGNEETTINEN LED-TYÖVALO DCL044 Onnittelut! Latauslaite DCB113 Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Verkkojännite huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- Akun tyyppi 10,8/14,4/18 Li-Ion työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Akkujen keskimääräinen 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
  • Página 75: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    sUOMI VAROITUS: Älä aseta työvaloa paikkaan, jossa joku Sähköiskun vaara. voi tahattomasti tai tahallisesti katsoa valoon. Se voi Tulipalon vaara. aiheuttaa vakavan silmävamman. HUOMIO: Kun työkalua ei käytetä, aseta se takaosan Sähkötyökalun yleiset varaan vakaalle alustalle paikkaan, jossa se ei aiheuta kompastumis- tai putoamisvaaraa. Jotkut turvallisuusvaroitukset työkalut, joissa on suuret akut, seisovat pystyssä...
  • Página 76 sUOMI ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään muulla Laturin toiminta • laturilla kuin tässä käyttöohjeessa mainituilla. Laturi ja Katso akun lataustaso alla olevista merkkivaloista. akkuyksikkö on suunniteltu erityisesti toimimaan yhdessä. Laturin merkkivalot • Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien lataus käynnissä...
  • Página 77 sUOMI Laturin puhdistusohjeet VAROITUS: Tulipalovaara. Älä varastoi tai kanna akkuja niin, että metalliesineet pääsevät VAROITUS: Sähköiskuvaara. Irrota laturi kosketuksiin akun napoihin. Laturia ei saa esimerkiksi AC-pistorasiasta ennen puhdistusta. Lika ja rasva asettaa liinojen päälle, taskuihin, työkalukoteloihin, voidaan poistaa laturin ulkopuolelta kankaalla tai tuotepakkauksiin, laatikkoihin, jne., joissa on irtonaisia pehmeällä, ei-metallisella harjalla.
  • Página 78 Wh-arvo on 3 x 36 Wh (kolme 36 Wh akkua). (yksi akku). Akun Tyyppi Säilytyssuositukset DCL044 toimii 18 voltin akulla. 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä...
  • Página 79 sUOMI ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran syttyviä nesteitä tai kaasuja. vähentämiseksi katkaise työvalosta virta ja irrota akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista Tämä työvalo on ammattimainen työkalu. tai asentamista. Tahaton käynnistyminen aiheuttaa ÄLÄ anna lasten koskea tähän työkaluun. Kokemattomat vahingon.
  • Página 80 sUOMI KUNNOSSAPITO WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työvalosta virta ja irrota akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Tahaton käynnistyminen aiheuttaa vahingon.
  • Página 81: Tekniska Data

    SLADDLÖS MAGNETISK LED-ARBETSBELYSNING DCL044 Gratulerar! Laddare DCB113 Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Starkströmsspänning produktutveckling och innovation gör D WALT till en av Batterityp 10,8/14,4/18 Li-Ion de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- Ungefärlig laddningstid för 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) användare.
  • Página 82: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    sVEnska OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till • Utsätt inte arbetsbelysningen för regn eller våta personskada som, om den inte undviks, skulle kunna förhållanden. resultera i egendomsskada. • När arbetsbelysningen används får den inte täckas över med tyg eller annat brännbart material på grund Anger risk för elektrisk stöt.
  • Página 83 sVEnska Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka • personskador och skadegörelse. 230V hushållsström. Försök inte att använda någon annan spänning. Detta gäller inte för billaddaren. SE UPP: Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten.
  • Página 84 sVEnska när batteripaketet behöver svalkas. Använd aldrig laddaren om eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller fläkten inte fungerar korrekt eller om ventilationsöppningarna är metallbyggnader under sommaren). blockerade. Låt inga främmande föremål komma in på insidan • Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat av laddaren.
  • Página 85 36 Wh). Wh-märkningen indikerar Batterityp 108 Watt-timmar (1 batteri underförstått). DCL044 arbetar med ett 18 volt batteripaket. Förvaringsrekommendationer Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB546. Se Tekniska långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller...
  • Página 86 sVEnska Märkningar på verktyg eller avyttras genom insamlingen av elektrisk och elektronisk utrustning. Följande bildikoner visas på arbetsbelysningen: Montering och borttagning av Läs instruktionshandbok före användning. batteripaketet (Fig. D) nOTERa: Se till att batteripaketet  1  är fulladdat. Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. Installation av batteripaketet i arbetsbelysningen Datumkodplacering...
  • Página 87: Valfria Tillbehör

    sVEnska då lampan kommer att stängas av. Indikeringstiden kommer att variera beroende på batteripaketets kapacitet. Rengöring Magneter, bälteskrok och stativ (bild A) VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan SE UPP: När magneter, bälteskrok eller ställning används med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och får inte lampan skakas.
  • Página 88: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE KABLOSUZ MANYETIK LED ÇALIŞMA LAMBASI DCL044 Tebrikler! Şarj Cihazı DCB113 Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Şebeke gerilimi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Akü tipi 10,8/14,4/18 Li-Ion alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Akünün yaklaşık şarj...
  • Página 89: Önemli Güvenlik Talimatları

    TüRkçE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara • Çalışma lambasını yağmura maruz bırakmayın veya neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan ıslatmayın. durumları gösterir. • Çalışma lambası kullanılırken yangın riskine neden olmamak için lambayı herhangi bir bezle veya Elektrik çarpması riskini belirtir. yanabilir olan herhangi bir malzemeyle sarmayın. Yangın riskini belirtir.
  • Página 90 TüRkçE 2. Bataryayı şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar  1  meydana gelmesine yol açabilir. tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığını gösterir. DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek amacıyla kontrol altında tutulmalıdır. 3.
  • Página 91: Duvara Montaj

    TüRkçE Duvara Montaj Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş • edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya geçmezse tıbbi yardım alın. çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır. UYARI: Yanık tehlikesi.
  • Página 92: Ambalaj İçeriği

    36 Wh gösterir (36 Wh değerine sahip 3 batarya). gelir. Kullanım Wh değeri 108 Watt saatini gösterir (1 batarya Akü tipi kastedilmiştir). DCL044 18 volt akülerle çalışır. Saklama Önerileri Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı...
  • Página 93: Kullanim Amaci

    TüRkçE Tarih Kodu Konumu Bataryanın Çalışma Lambasına Takılması İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır. 1. Bataryayı çalışma lambası tutma yerinin içindeki sürgülü kısımlarla hizalayın (Şek. D). Örnek: 2. Batarya çalışma lambasındaki yerine tam olarak oturana 2016 XX XX kadar tutma yerinde kaydırın ve kilit tırnağının yerine oturma İmalat Yılı...
  • Página 94: Çevrenin Korunması

    TüRkçE DİKKAT: Sadece LED çalışma lambasının asılması için bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir uygun mıknatıs, kemer kancası veya ayaklık kullanın. parçasını bir sıvı içine daldırmayın. Mıknatıs, kemer kancası veya ayaklık ilave ağırlık İlave Aksesuarlar taşımayacak şekilde tasarlanmamıştır. Lambaya herhangi UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye bir şey tutuşturmayın veya asmayın, kırılabilir.
  • Página 95: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά ΜΑΓΝΗΤΙΚΟ ΦΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DCL044 Συγχαρητήρια! Φορτιστής DCB113 Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Τάση ηλεκτροδότησης ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Τύπος μπαταριών 10,8/14,4/18 Li-Ion WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
  • Página 96 Ελληνικά Ειδικοί κανόνες ασφαλείας για φώτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, εργασίας ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μη μέτριας σοβαρότητας. χρησιμοποιείτε το φως εργασίας ή το φορτιστή κοντά σε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει εύφλεκτα...
  • Página 97 Ελληνικά Φορτιστές Μη χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης εκτός αν είναι • απολύτως απαραίτητο. Η χρήση ακατάλληλου καλωδίου Οι φορτιστές D WALT δεν απαιτούν καμία ρύθμιση και έχουν επέκτασης θα μπορούσε να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς και σχεδιαστεί για να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά. ελαφράς...
  • Página 98 Ελληνικά Λειτουργία του φορτιστή τη μπαταρία λιθίου-ιόντων στο φορτιστή έως ότου φορτιστεί πλήρως. Ανατρέξτε στις παρακάτω ενδείξεις σχετικά με την κατάσταση φόρτισης του πακέτου μπαταρίας. Στερέωση στον τοίχο Αυτοί οι φορτιστές έχουν σχεδιαστεί να μπορούν α στερεωθούν Ενδείξεις φόρτισης σε τοίχο ή να στέκονται όρθιοι πάνω σε τραπέζι ή επιφάνεια φορτίζει...
  • Página 99 Ελληνικά (όπως έξω από καλυμμένα μέρη ή σε μεταλλικά κτίρια το μεταφοράς επικίνδυνων αγαθών της Διεθνούς Ένωσης καλοκαίρι). Αερομεταφορών (IATA), οι διεθνείς ναυτιλιακοί κανονισμοί περί επικίνδυνων αγαθών (IMDG) και η Ευρωπαϊκή συμφωνία • Μην αποτεφρώσετε την μπαταρία ακόμη και εάν για...
  • Página 100: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. Τύπος μπαταριών 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα Το DCL044 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 V. συνιστάται να αποθηκεύετε το πακέτο μπαταριών πλήρως φορτισμένο, σε δροσερό, ξηρό μέρος, εκτός του φορτιστή.
  • Página 101: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά Περιστρεφόμενη κεφαλή Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταρίας από το εργαλείο Φακός Βάση 1. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης  2  και τραβήξτε σταθερά το πακέτο μπαταρίας ώστε να βγει από τη λαβή στο Άγκιστρο ζώνης φως εργασίας. Μαγνήτες 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών μέσα στο φορτιστή Βίδες...
  • Página 102 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν το φως είναι αναρτημένο από μαγνήτες, άγκιστρο ζώνης ή βάση, μην τραντάζετε το φως ή το αντικείμενο από το οποίο είναι αναρτημένο. Μην αναρτάτε Καθαρισμός το φως από οποιοδήποτε ηλεκτρικό καλώδιο ή οτιδήποτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αφαίρεση ρύπων και σκόνης, δεν...
  • Página 104 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Tabla de contenido