Könner & Söhnen KS 4100iE Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para KS 4100iE:

Enlaces rápidos

¡Por favor, lea con cuidado este manual
antes de usar!
Generador Inversor
KS 4100iE
KS 4100iEG
KS 8100iE
KS 8100iEG
KS 8100iE ATSR
KS 8100iEG ATSR
Generador Inversor
en Carcasa Insonorizada
KS 2100i S
KS 2000i S
KS 2000iG S
KS 4000iE S
KS 4000iEG S
Manual del
Propietario
ESP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Könner & Söhnen KS 4100iE

  • Página 1 Manual del ¡Por favor, lea con cuidado este manual Propietario antes de usar! Generador Inversor KS 4100iE KS 4100iEG KS 8100iE KS 8100iEG KS 8100iE ATSR KS 8100iEG ATSR Generador Inversor en Carcasa Insonorizada KS 2100i S KS 2000i S...
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por su compra de productos ТМ Könner & Söhnen. Este manual contiene una breve descrip- ción sobre seguridad, uso y eliminación de errores. Se puede encontrar más información en la sección de soporte de la página del fabricador original: ks-power.de/betriebsantleitungen. También puedes ir a la sección de soporte y descargar la versión completa del manual escaneando el Código QR, o en la página del importador oficial de productos ТМ...
  • Página 3 El uso del dispositivo para otros fines priva del derecho a ¡IMPORTANTE! una garantía gratuita. Tenga cuidado. No opere el generador si está cansado o bajo la influencia de drogas o alcohol. Falta de atención ¡ATENCIÓN – PELIGRO! puede causar una lesión grave. PRECAUCIONES AL TRABAJAR CON EL GENERADOR DE GASOLINA ¡No comience la operación del generador en presencia de carga eléctrica! Desconecte la carga antes de...
  • Página 4: Salidas-Usb

    PERSPECTIVA GENERAL PRINCIPAL MODELOS KS 4100IE, KS 8100IE, KS 4100IEG, KS 8100IEG ATSR, KS 8100IE ATSR, KS 8100IEG 1. Tapón del depósito de combustible 2. Indicador de nivel de combustible 3. Panel de control 4. Asas de transporte 5. Arranque manual (solo para modelos KS 4100iE, KS 4100iEG) 6.
  • Página 5 5. Ruedas de transporte 6. Cubierta de mantenimiento 7. Interruptor de motor de función múltiple (Para el modelo KS 4100iE G – interruptor del tipo de combustible. El interruptor del motor y el obturador de aire están localizados en el panel de control) 1.
  • Página 6: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo KS 2100i S KS 2000i S KS 2000iG S KS 4000iE S KS 4000iEG S Voltaje, V Potencia máxima, kW 2.0* 4.0* Potencia nominal, kW 1.8* 3.5* Frecuencia, Hz Corriente, A (máx.) 17.4 17.4 Salidas 1*16A 1*16A 1*16A 2*16A 2*16A Arranque del motor...
  • Página 7: Términos De Uso Del Generador Inversor

    Modelo KS 4100iE KS 4100iEG KS 8100iE KS 8100iEG KS 8100iE ATSR KS 8100iEG ATSR Voltaje, V Potencia máxima, kW 4.0* 8.0* 8.0* 8.0* Potencia nominal, kW 3.6* 7.2* 7.2* 7.2* Frecuencia, Hz Corriente, A (máx.) 17.4 17.4 34.8 34.8 34.8...
  • Página 8: Funcionamiento Del Generador

    ГLos generadores Könner & Söhnen fueron diseñados inicialmente como un sistema de TI con protección ¡IMPORTANTE! básica por aislamiento de partes activas peligrosas de acuerdo al DIN VDE 0100-410. La carcasa del generador es aislada de los conductores portadores de corriente neutros y de carga. El generador debe estar conectado a tierra en todos los casos, excepto en el caso de un sistema de TI con un cable neutral aislado y unión.
  • Página 9: Revise Antes De Comenzar

    PERNO DE PUESTA A TIERRA En todos los casos, excepto para un sistema de TI con un cable aislado y uniones, el perno de puesta a tierra del generador debe estar conectado al circuito de puesta a tierra con un conductor de cobre flexible con un área de sección transversal de al menos 6mm².
  • Página 10: Arranque Del Motor

    Antes de encender el generador, conecte el cable de ¡IMPORTANTE! tierra al terminal de tierra. PARA MODELOS KS 4100IE, KS 8100IE, KS 4000IE S, KS 8100IE ATSR Fig. 1 1. Revisar el nivel de aceite. 2. Verificar el nivel de combustible.
  • Página 11 4. Gire la perilla de control del obturador de aire a la posición de “START” (fig. 3). 5. Tire del arranque manual hasta que se sienta una leve resistencia, luego tire de él hacia usted con relativa fuerza. Lentamente gire el arranque manual con la mano, no lo suelte abruptamente.
  • Página 12: Función Econ

    Para todas las modificaciones de los modelos KS 2000i, aflojar los 2 tornillos del panel lateral con una llave (tamaño 8). Afloje el tornillo de drenaje C en el carburador y deje que el combustible restante se drene mediante el tubo D hacia la bandeja de goteo adecuada. Evite fugas de gasolina. Apriete el tornillo. Vuelva a instalar la tapa de la carcasa del generador.
  • Página 13: Función En Paralelo

    él! PARA DETENER EL MOTOR, PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA: PARA LOS MODELOS KS 4100iE, KS 8100iE, KS 4000iE S, KS 8100iE ATSR 1. Apague todos los dispositivos. 2. Deje que el generador funcione inactivo por aproximadamente 1-2 minutos.
  • Página 14: Carga De Una Batería Externa De 12V

    Generadores inversores de Könner & Söhnen están equipados con baterías de litio con un voltaje operacional ¡IMPORTANTE! similar a baterías convencionales de plomo-ácido. Cuando el generador está funcionando, la batería se carga automáticamente. Si es necesario cargar la batería con un dispositivo externo, recomendamos usar el cargador KS B1A o el cargador para cargar baterías de plomo-ácido de motocicletas con un voltaje nominal de 12V con una corriente de carga no mayor de 2A.
  • Página 15: Obras De Mantenimiento Técnico

    OBRAS DE MANTENIMIENTO TÉCNICO Primer mes Cada 3 meses Cada 6 meses Cada año o En cada Unidad Acción o 20 horas o 50 horas o 100 horas 300 horas comienzo operativas operativas operativas operativas Control de nivel Aceite de motor Reemplazo Comprobación/...
  • Página 16 5. Seque el filtro de esponja. 6. El elemento de filtración seco debe ser humedecido con aceite de motor y el exceso de aceite debe exprimirse hacia afuera. MANTENIMIENTO TÉCNICO DE BUJÍAS La bujía debe estar intacta, sin depósitos de hollín y tener un espacio adecuado. VERIFICACIÓN DE BUJÍAS: 1.
  • Página 17: Eliminación De Baterías Y Generadores

    La sala de almacenamiento debe estar seca y libre de depósitos de polvo. No se deben permitir niños ni animales cerca de la sala de almacenamiento. Se recomienda almacenar y usar el generador con una tem- peratura de -20° C a +40° C. Evite que haya luz solar directa o lluvia sobre el generador. Cuando se utilice o se guarde el generador híbrido, el tanque de gas debe estar dentro de espacios cerrados, a temperaturas menores a +10°...
  • Página 18: Términos De Servicio De Garantía

    TÉRMINOS DE SERVICIO DE GARANTÍA La garantía internacional del fabricante es de 1 año. El período de garantía comienza desde la fecha en la compra. En los casos en que el período de garantía sea superior a 1 año de acuerdo con la legislación local, póngase en contacto con su distribuidor local.
  • Página 20 CONTACTS Deutschland: DIMAX International GmbH Flinger Broich 203 -FortunaPark- 40235 Düsseldorf, Deutschland www.ks-power.de Ihre Bestellungen [email protected] Kundendienst, technische Fragen und Unterstützung [email protected] Garantie, Reparatur und Service [email protected] Sonstiges [email protected] Polska: DIMAX International Poland Sp.z o.o. Polen, Warczawska, 306B 05-082 Stare Babice, www.ks-power.pl [email protected] Україна:...

Este manual también es adecuado para:

Ks 4100iegKs 8100ieKs 8100iegKs 8100ie atsrKs 8100ieg atsrKs 2100i s ... Mostrar todo

Tabla de contenido