BRANDRUP FLYOUT VW T6.1 Manual De Instrucciones página 2

®
1. Schiebefenster links
California (Beach ab 2011)
Das selbstklebende Flauschband muss in den Ecken
mit Entlastungsschnitten versehen werden. Das Netz
ist entsprechend der bbildung so anzubringen, dass
das bdunkelungsrollo nicht behindert wird.
EN
1. Left sliding window
California (Beach as from 2011)
In the corners, the self-adhesive frieze band has to
be cut in order to release the tension.
ttach the net according to the image in a way that
the dimming blind is not obstructed.
2. Schiebefenster rechts
California (Beach ab 2011)
Das selbstklebende Flauschband muss in den Ecken
mit Entlastungsschnitten versehen werden.
Es ist darauf zu achten, dass der Türentriegelungs-
griff frei zugänglich bleibt (vgl. bbildung).
EN
2. Right sliding window
California (Beach as from 2011)
In the corners, the self-adhesive frieze band has to
be cut in order to release the tension.
Watch out that the handle for the door release is not
obstructed (please see image).
3. Schiebefenster
Multivan
(Startline ab 2010), in Schiebetür
Das selbstklebende Flauschband muss in den Ecken
mit Entlastungsschnitten versehen werden. Es ist
darauf zu achten, dass der Türentriegelungsgriff frei
zugänglich bleibt.
3. Sliding window
EN
Multivan
(Startline as from 2010), sliding door
In the corners, the self-adhesive frieze band has to
be cut in order to release the tension.
Watch out that the handle for the door release is not
obstructed.
4. Schiebefenster
Kombi / Beach
(ohne Fensterverkleidung)
Bei den Kombis erfolgt die Befestigung auf dem
Blechrahmen. Das selbstklebende Flauschband
muss in den Ecken mit Entlastungsschnitten verse-
hen werden. Es ist darauf zu achten, dass der Türen-
triegelungsgriff frei zugänglich bleibt.
4. Sliding window
EN
Kombi / Beach
(windows without lined frame)
In a kombi it is attached to the metal frame.
In the corners, the self-adhesive frieze band has to
be cut in order to release the tension.
Watch out that the handle for the door release is not
obstructed.
5. Schiebefenster
Caddy ab 2011
Das selbstklebende Flauschband muss in den Ecken
mit Entlastungsschnitten versehen werden. Es ist
darauf zu achten, dass der Türentriegelungsgriff frei
zugänglich bleibt.
5. Sliding window
EN
Caddy as from 2011
In the corners, the self-adhesive frieze band has to
be cut in order to release the tension. ttach it to the
vehicle according to the image. Watch out that the
handle for the door release is not obstructed.
Änderungen und Irrtum vorbehalten. Errors and omissions excepted. Sous réserve de changements et d'erreurs. Nos reservamos ante cambios y errores.
FR
ES
1. Ventana corredera, izquierda
California (Beach a partir de 2011)
En los ángulos hay que entallar la tira de flojel auto-
adhesiva con cortes para minimizar la tensión. Debe
de fijar la red según la imagen de tal manera que no
obstaculize la persiana.
2. Fenêtre coulissante de droite
FR
California (Beach à partir de 2011)
Il est nécessaire de pratiquer des entailles de sou-
plesse dans le ruban velours autocollant au niveau
des angles. ttention à ne pas gêner la poignée de
déverrouillage de la porte (cf. illustration).
2. Ventana corredera, derecha
ES
California (Beach a partir de 2011)
En los ángulos, hay que entallar la tira de flojel con
cortes para minimizar la tensión. Por favor, considere
que el mango para la apertura de la puerta queda
accesible (cp. imagen).
3. Fenêtre coulissante
FR
(Startline à partir de 2010), portière
coulissante
Il est nécessaire de pratiquer des entailles dans le
ruban velours autocollant au niveau des angles pour
lui donner de la souplesse.
ttention à ne pas gêner
la poignée de déverrouillage de la porte.
3. Ventana corredera
ES
(Startline a partir de 2010), en puerta
corredera
En los ángulos, hay que entallar la tira de flojel con
cortes para minimizar la tensión. Por favor, considere
que el mango para la apertura de la puerta quede
accesible.
4. Fenêtre coulissante
FR
(sans revêtement d'encadrement)
Sur les combis, la fixation du ruban se fait directe-
ment sur l'encadrement en tôle. Il est nécessaire de
pratiquer des entailles dans le ruban velours autocol-
lant au niveau des angles pour lui donner de la sou-
plesse.
ttention à ne pas gêner la poignée de
déverrouillage de la porte.
4. Ventana corredera
ES
(ventanas sin revestimiento)
En el Combi, la fijación se realiza en el marco de
chapa. En los ángulos hay que entallar la tira de flojel
autoadhesiva con cortes para minimizar la tensión.
Por favor, considere que el mango para la apertura
de la puerta queda accesible.
5. Fenêtre coulissante
FR
de 2011
Il est nécessaire de pratiquer des entailles dans le
ruban velours autocollant au niveau des angles pour
lui donner de la souplesse.
ttention à ne pas gêner
la poignée de déverrouillage de la porte.
5. Ventana corredera
ES
de 2011
En los ángulos hay que entallar la tira de flojel auto-
adhesiva con cortes para minimizar la tensión. Por
favor, considere que el mango para la apertura de la
puerta queda accesible.
FLYOUT
VW T6.1/T6/T5, VW Caddy 3/4
Multivan
Multivan
Kombi / Beach
Kombi / Beach
Caddy à partir
Caddy a partir
rt.: 100 150 011
rt.: 100 150 010
rt.: 100 150 100 / 100 150 101
rt.: 100 150 212 / 100 150 213
rt.: 100 160 004 / 100 160 005
loading

Este manual también es adecuado para:

Flyout vw t6Flyout vw t5Flyout vw caddy 3Flyout vw caddy 4