Baker Hughes Masoneilan Instrucción Para La Instalación, Puesta En Marcha, Utilización Y Mantenimiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
The equipment that you have just bought was designed, manufactured and
tested in accordance with the essential safety requirements of the European
Directives ATEX 2014/34/EU.
Read these instructions carefully BEFORE installing, using or maintaining this
equipment.
Products intended for installation in a potentially explosive gas or
combustible dust atmosphere must:
 Be installed, put into service and maintained in compliance with
national and local regulations and in accordance with the
recommendations contained in the relevant standards concerning
potentially explosive atmospheres.
 Be installed, put into service and maintained by qualified and
competent professionals who have undergone suitable training for
instrumentation used in potentially explosive atmospheres.
Under certain operating conditions, the use of damaged instruments could
cause a degradation of the performances of the system, which may lead to
personal injury or death.
Use only genuine spare parts, from the manufacturer, to guarantee that the
products comply with the essential safety requirements of the European
Directives mentioned above.
Dresser Produits Industriels S.A.S. or Dresser de Mexico S.A de C.V. or GE
Oil & Gas India Pvt. Ltd. Or Dresser LLC. or Dresser Italia S.r.l. or Dresser
Japan Ltd. depending on the manufacturing site.
II 2 G/D, II 2 G, II 3 G/D or II 3 G depending on the case (*)
Ex h IIA or IIB or IIC or IIB + H2 X Gb depending on the case (*)
Ex h IIIA or IIIB or IIIC or IIIB + H2 X Db depending on the case (*)
Maximum ambient temperature, X: see instructions
Tfluid: see instructions
Year of manufacture
Serial number
Technical file No.
Caution: risk of electrostatic discharge. Do not rub the plastic surfaces.
(*) Determined by the category of the instruments present in the
assembly.
X: check valve operating conditions – see instructions under
"INSTALLATION".
INSTALLATION
Before proceeding with installation:
 Carefully unpack the equipment and check it is not damaged. In the case
of any damage, notify the manufacturer.
 Check the compatibility of the equipment with the installation zone
(Directive 99/92/EC).
 For reciprocating valves the maximum ambient temperature shall not
exceed 60°C.
 In case the instrument maximum certified temperature is lower than
60°C then the user shall ensure the actual ambient temperature is 10°C
below maximum the certified temperature. See catalogues available on
our Internet site at https://valves.bhge.com/resource-center.
 Comply with the heat insulation instructions recommended by the
manufacturer. In particular, do not heat insulate the bonnet.
Instruction for installation, start-up, use and maintenance for
Masoneilan™ valves installed in potentially explosive
atmospheres.
MARKING
Carry out the pneumatic and electrical connections of instruments after
checking that local conditions so allow. All instructions necessary for correct
and safe installation of instruments are available in the specific ATEX
instructions attached to the instruments. These instructions can also be
accessed on our Internet site https://valves.bhge.com/resource-center.
In particular:
 Ensure the installation complies with the applicable regulations and the
standards, and observe the instrument safety parameters.
 Connect the valve and electrical instruments to the ground.
 Respect the polarities of the electrical connection.
 Use cable entries that comply with ATEX regulation and are suitable for
the zone and the protection mode of the instrument.
Note for valves with optional Titanium body material:
This material may form incendive sparks under impact from any sufficiently
hard material, even in the absence of rust. Please consider the risk of such
impact and take steps to mitigate if considered necessary.
Before putting the valve into service, check that all the equipment is
correctly connected, grounded and the safety covers and screws are in place.
Use the valve within the temperature limits recommended by the
manufacturer (see paragraph on installation).
 Do not use the valve for any application other than that initially
specified.
 Ensure there is no friction between the stem shaft and the packing
follower of the stuffing box.
 Regularly check there is no fluid leakage in particular at the gaskets and
the stuffing box.
 Respect the instructions for use of electrical apparatus.
 Avoid any impact on the aluminum alloy shell.
 Do not rub the plastic covers of the valves, this could cause a risk of
electrostatic discharge which could lead to an explosion.
 Do not rub the paint coating of the valve when used in atmosphere with
gas group IIC, this could cause a risk of electrostatic discharge which
could lead to an explosion.
 Ensure the fluid does not carry particles likely to create a spark if the
inside of the valve could be considered as an ATEX zone.
MAINTENANCE
Before carrying out maintenance work, ensure local conditions are suitable
for the operations: Make sure that suitable safety equipment and protection
devices are available, taking into account the nature of the operations and
the zone where they are to be performed.
 Carry out the maintenance operations in compliance with the specific
instructions for the product concerned.
 Use only genuine spare parts, from the manufacturer.
 Remove deposits of combustible dust which may form on any exposed
surfaces.
 If you replace an actuator, it is imperative to retain the original
manufacturer's label and fix it to the new actuator.
 To avoid the production of sparks due to electrostatic discharges, it will
be advisable to follow the instructions of the code of practice EN
TR50404. For example, the user will proceed to the cleaning of the
equipment, and in particular the plastic components and coating, by
means of a wet rag. For safety reasons, this operation can be performed
only when the local conditions are not potentially explosive.
Surveillance of equipment in potentially explosive atmospheres: comply
with the regulations in force (Directive 99/92/EC).
GEA32102D
(former 186015)
11/2019 - English
START-UP
USE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baker Hughes Masoneilan

  • Página 1 Instruction for installation, start-up, use and maintenance for GEA32102D Masoneilan™ valves installed in potentially explosive (former 186015) 11/2019 - English atmospheres. The equipment that you have just bought was designed, manufactured and Carry out the pneumatic and electrical connections of instruments after tested in accordance with the essential safety requirements of the European checking that local conditions so allow.
  • Página 2 Инструкции за монтаж, пускане, употреба и поддръжка на GEA32102D инструменти Masoneilan™, монтирани в потенциално (предишния 186015) 11/2019 — Bulgarian експлозивна атмосфера. Това устройство е проектирано, произведено и тествано в съответствие Направете пневматичното и електрическото свързване на с основните стандарти за безопасност на европейските директиви ATEX инструментите...
  • Página 3 Upute za ugradnju, pokretanje, upotrebu i održavanje ventila GEA32102D Masoneilan™ postavljenih u potencijalno eksplozivnim (prethodno 186015) 11/2019 – Croatian atmosferama. Oprema koju ste upravo kupili osmišljena je, proizvedena i ispitana u skladu Pneumatsko i električno priključivanje instrumenata provedite nakon s bitnim sigurnosnim zahtjevima Europske direktive ATEX 2014/34/EU.
  • Página 4 GEA32102D Pokyny pro instalaci, uvedení do provozu a údržbu ventilů (dříve 186015) Masoneilan™ instalovaných v prostředí s nebezpečím výbuchu 11/2019 – Czech Zařízení, které jste právě zakoupili, bylo navrženo, vyrobeno a vyzkoušeno Pneumatická a elektrická spojení zařízení vytvářejte teprve tehdy, když to v souladu se základními požadavky na bezpečnost podle evropských směrnic...
  • Página 5 Vejledning til installation, opstart, brug og vedligeholdelse af GEA32102D Masoneilan™-ventiler installeret i eksplosionsfarlig (tidligere 186015) 11/2019 - Danish atmosfære. Det udstyr, som De netop har købt, er designet, fremstillet og prøvet specifikke vejledninger for eksplosionsfarlig atmosfære, der er vedhæftet i overensstemmelse med de væsentlige krav i fællesskabsdirektiv instrumenterne.
  • Página 6 Instructie voor installatie, opstarten, gebruik en onderhoud GEA32102D van Masoneilan™-kleppen in potentieel explosieve (Voorheen 186015) 11/2019 - Dutch omgevingen Het apparaat dat u hebt aangeschaft, is ontworpen, gemaakt en getest in staan vermeld in de specifieke ATEX-instructies bij de apparatuur. Deze overeenstemming met de essentiële veiligheidseisen van de Europese...
  • Página 7 Juhend potentsiaalselt plahvatusohtlikku keskkonda sobivate GEA32102D Masoneilan™ klappide paigaldamiseks, töökorda seadmiseks, (endine 186015) 11/2019 - Estonian kasutamiseks ja hooldamiseks Teie poolt ostetud seade on väljaarendatud, toodetud ja testitud vastavalt Looge instrumentide pneumaatika- ja elektriühendused pärast seda, kui direktiivi ATEX 2014/34/EÜ turvalisuse põhinõuetele.
  • Página 8 Ohjeet räjähdysvaarallisiin tiloihin asennettujen Masoneilan™- GEA32102D venttiilien asentamiseen, käynnistämiseen, käyttämiseen ja (aiemmin 186015) 11/2019 – Finnish huoltamiseen. Ostamasi laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu eurooppalaisten Asenna instrumenttien paineilma- ja sähköliitännät vasta, kun olet direktiivien ATEX 2014/34/EU olennaisten turvallisuusvaatimusten tarkastanut, että ne ovat paikallisten olosuhteiden mukaisia. Instrumenttien mukaisesti.
  • Página 9 GEA32102D Instructions d'installation, de démarrage, d'utilisation et (anciennement de maintenance pour vannes Masoneilan™ installées dans 186015) des atmosphères potentiellement explosives. 11/2019 - French L'équipement dont vous avez fait l'acquisition a été conçu, fabriqué et testé instructions nécessaires pour une installation correcte et sûre des en accord avec les exigences de sécurité...
  • Página 10 GEA32102D Instandhaltung von in explosionsgefährdeten Bereichen (ehemals 186015) 11/2019 - German eingebauten Ventilen von Masoneilan™. Das Gerät, das Sie gekauft haben, wurde gemäß den wesentlichen Anweisungen sind in den spezifischen ATEX-Anleitungen aufgeführt, die den Sicherheitsanforderungen der EU-Richtlinien ATEX 2014/34/EU konzipiert, Instrumenten beiliegen.
  • Página 11: Εναρξη Λειτουργιασ

    Οδηγίες εγκατάστασης, έναρξης λειτουργίας, χρήσης και GEA32102D συντήρησης για βαλβίδες Masoneilan™ οι οποίες (πρώην 186015) 11/2019 - Greek τοποθετούνται σε ενδεχομένως εκρήξιμα περιβάλλοντα. Ο εξοπλισμός τον οποίο μόλις αγοράσατε, έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί συνθήκες. Όλες οι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή εγκατάσταση των...
  • Página 12: Üzembe Helyezés

    Robbanásveszélyes környezetbe telepített Masoneilan™ GEA32102D szelepek telepítési, üzembe helyezési, használati és (korábban 186015) 11/2019 – Hungarian karbantartási útmutatója. Az Ön által vásárolt berendezés tervezése, gyártása és tesztelése az európai műszerekhez mellékelt ATEX-útmutatóban. Ez az útmutató 2014/34/EU ATEX irányelvek alapvető biztonsági előírásainak megfelelően https://valves.bhge.com/resource-center...
  • Página 13 Leiðbeiningar fyrir uppsetningu, gangsetningu, notkun GEA32102D og viðhald á Masoneilan™-lokum sem eru settir upp (áður 186015) 11/2019 – Icelandic á sprengihættustöðum. Búnaðurinn sem þú keyptir er hannaður, framleiddur og prófaður í samræmi Ekki skal tengja tækjabúnaðinn við loft eða rafmagn fyrr en búið er að ganga við...
  • Página 14 Istruzioni di installazione, avvio, uso e manutenzione per GEA32102D le valvole Masoneilan™ installate in aree con atmosfere (ankstesnis 186015) 11/2019 - Italian potenzialmente esplosive. L'apparecchiatura appena acquistata è stata progettata, prodotta nelle istruzioni ATEX specifiche allegate agli strumenti. È possibile accedere e sottoposta a test in conformità...
  • Página 15 GEA32102D Instrukcija Masoneilan™ vārstu uzstādīšanai, palaidei, (iepriekš 186015) izmantošanai un apkopei sprādzienbīstamās vidēs. 11/2019 – Latvian Jūsu iegādātais aprīkojums ir izstrādāts, ražots un pārbaudīts atbilstoši drošai instrumentu uzstādīšanai ir pieejamas noteiktās ATEX instrukcijās, kas Eiropas Savienības direktīvas ATEX 2014/34/ES svarīgākajām drošības ir pievienotas instrumentiem.
  • Página 16 Potencialiai sprogiose aplinkose montuojamų „Masoneilan™“ GEA32102D vožtuvų montavimo, paleidimo, (ankstesnis 186015) 11/2019 – Lithuanian naudojimo ir priežiūros instrukcija Jūsų įsigyta įranga sukurta, pagaminta ir patikrinta pagal esminius Europos Prieš prijungdami prietaisų pneumatines ir elektros jungtis patikrinkite, direktyvų ATEX 2014/34/ES saugos reikalavimus.
  • Página 17 Istruzzjoni għall-installazzjoni, l-istartjar, l-użu u GEA32102D l-manutenzjoni tal-valvoli Masoneilan™ installati f'atmosferi (ta' qabel 186015) 11/2019 - Maltese potenzjalment splussivi. It-tagħmir li għadek kemm xtrajt kien maħsub, immanifatturat u ttestjat kollha meħtieġa għall-installazzjoni korretta u sigura tal-istrumenti huma skont ir-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà tad-Direttiva Ewropea ATEX disponibbli fl-istruzzjonijiet ATEX speċifiċi mehmużin mal-istrument.
  • Página 18 Instruksjoner for installasjon, oppstart, bruk og vedlikehold av GEA32102D Masoneilan™-ventiler som er installert i potensielt eksplosive (tidligere 186015) 11/2019 - Norwegian atmosfærer. Utstyret du nettopp har kjøpt, er utformet, fremstilt og testet i samsvar med Før instrumentene kobles til trykkluft og elektriske ledninger, må det sikkerhetskravene i EU-direktivene ATEX 2014/34/EU.
  • Página 19 GEA32102D Instrukcje dotyczące instalacji, uruchomienia (poprzedni i konserwacji zaworów marki Masoneilan™ instalowanych nr 186015) w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. 11/2019 – Polish Zakupione urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane osprzętu są zamieszczone w poszczególnych instrukcjach ATEX dołączonych i przetestowane zgodnie z zasadniczymi wymogami bezpieczeństwa osprzętu.
  • Página 20 GEA32102D Instrução de instalação, arranque, utilização e manutenção de (anteriormente válvulas Masoneilan™ instaladas em atmosferas 186015) potencialmente explosivas. 11/2019 - Portuguese O equipamento que acabou de adquirir foi concebido, fabricado e testado para a instalação correta e segura dos instrumentos estão disponíveis nas de acordo com os requisitos de segurança essenciais das Diretivas Europeias...
  • Página 21 GEA32102D Instrucțiuni de instalare, pornire, utilizare și întreținere pentru (Cod anterior supapele Masoneilan™ instalate în atmosfere potențial 186015) explozive. 11/2019 - Romanian Echipamentul achiziționat de dvs. a fost proiectat, fabricat și testat în În special: conformitate cu cerințele de siguranță esențiale prevăzute de Directivele ...
  • Página 22 GEA32102D Pokyny na inštaláciu, spustenie, používanie a údržbu ventilov (predchádzajúce Masoneilan™ nainštalovaných v prostredí s potenciálnym č. 186015) rizikom výbuchu. 11/2019 – Slovak Zariadenie, ktoré ste zakúpili, bolo skonštruované, vyrobené a testované ATEX pripojených k prístrojom. Tieto pokyny nájdete aj na našej internetovej podľa základných bezpečnostných požiadaviek európskych smerníc ATEX...
  • Página 23 Navodila za namestitev, zagon, uporabo in vzdrževanje za GEA32102D ventile Masoneilan™, nameščene v potencialno eksplozivnih (prej 186015) 11/2019 - Slovenian atmosferah. Oprema, ki ste jo kupili, je oblikovana, izdelana in preizkušena v skladu glede direktive ATEX, priloženih instrumentom. Navodila so dostopna tudi z osnovnimi varnostnimi zahtevami evropske direktive ATEX 2014/34/EU.
  • Página 24: Utilización

    GEA32102D Instrucción para la instalación, puesta en marcha, utilización y (anteriormente mantenimiento de válvulas Masoneilan™ instaladas en 186015) atmósferas potencialmente explosivas. 11/2019 - Spanish El equipo que acaba de adquirir se ha diseñado, fabricado y probado de adjuntas a los instrumentos. También se puede acceder a estas instrucciones acuerdo con los requisitos de seguridad básicos de las directivas europeas...
  • Página 25 Instruktioner för installation, igångsättning, användning och GEA32102D underhåll för Masoneilan™-ventiler installerade i potentiellt (tidigare 186015) 11/2019 – Swedish explosionsfarliga miljöer. Utrustningen som du nu har köpt har konstruerats, tillverkats och testats specifika ATEX-instruktionerna bifogas instrumenten. i enlighet med de väsentliga säkerhetskraven i EU-direktiven ATEX Dessa instruktioner är...
  • Página 26 Dresser Produits Industriels S.A.S. veya Dresser de Mexico S.A de C.V. veya GE Oil & Gas India Pvt. Ltd. veya Dresser LLC. veya Dresser Italia S.r.l. veya Dresser Japan Ltd. – üretim yerine bağlı olarak Masoneilan KULLANIM Valfi, üretici tarafından tavsiye edilen sıcaklık limitlerinde kullanın duruma göre (*) II 2 G/D, II 2 G, II 3 G/D veya II 3 G...

Tabla de contenido